Somos la primera comunidad de jóvenes enfocados al transporte, movilidad y urbanismo en Chile

We are the first community of young people focused on transportation, mobility and urbanism in Chile

Objetivo

Expandir de manera mediática el conocimiento sobre el transporte público, la movilidad y el urbanismo del país y la práctica de su afición en diversos ámbitos.

Objective: Expand the media's knowledge of public transportation, mobility and urban planning in the country and the practice of their hobby in various fields.

Enfoque

Nuestra comunidad tiene cinco sellos que representan los principales ejes de nuestra visión de mundo y compromiso con lo social.

Approach: Our community has five hallmarks that represent the main axes of our worldview and commitment to social issues.

Nuestra Administración

Revisa quienes gestionan y representan esta organización.

Our Management: Check who manages and represents this organization.

Niñeces, adolescencias y juventudes

Promovemos las discusiones centradas en las nuevas generaciones y libres de adultocentrismo. 

Priorizamos las postulaciones entre 14 y 28 años.

Children, adolescents and youth: We promote discussions focused on the new generations and free of adultcentrism. We prioritize members between 14 and 28 years old.

Inclusivos y diversos

Promovemos la información y el respeto sobre las diversidades sociales, culturales y sexogenéricas.

No toleramos actos de desinformación, odio o discriminación.

Inclusive and diverse: We promote information and respect for social, cultural and gender diversity. We do not tolerate acts of misinformation, hate or discrimination.

Medioambientalistas

Concientizamos y promovemos una sociedad con responsabilidad medioambiental y libre de contaminación.

Environmentalists: We raise awareness and promote an environmentally responsible and pollution-free society.

Regionalistas

Creemos en la descentralización de los países como método de organización del Estado con sus competencias y recursos.

Regionalists: We believe in the decentralization of countries as a method of organizing the Government with its competencies and resources.

Democráticos y pluralistas

Fomentamos un ambiente de debate sano y respetuoso con la diversidad de opiniones.

Contamos con distintos mecanismos de participación democrática interna.

Democratic and pluralistic: We foster an environment of healthy debate and respect for the diversity of opinions.

We have different mechanisms for internal democratic participation.

Nuestras campañas

Nuestra comunidad cuenta con quince campañas relacionadas con diversas conmemoraciones tanto en el ámbito del transporte como de relevancia internacional que nos son pertinentes.

Our campaigns: Our community has fifteen campaigns related to various commemorations both in the field of transportation and of international relevance that are relevant to us.

Día de la mujer

8 de marzo

Como comunidad, reconocemos la relevancia de las problemáticas relacionadas con la igualdad de género tanto en nuestro país como a nivel mundial. Por esta razón, durante todo el mes de marzo promovemos y apoyamos activamente las acciones en favor de las luchas de las mujeres.


Women's Day (March 8): As a community, we recognize the relevance of issues related to gender equality both in our country and worldwide. For this reason, throughout the month of March we actively promote and support actions in favor of women's struggles.

Día de la concientización de la neurodivergencia

2 de abril

Como comunidad, promovemos el respeto, la inclusión y la concienciación sobre la diversidad de neurodivergencias, contribuyendo a romper estereotipos y prácticas discriminatorias. Por ello, en este día, celebramos y reconocemos a quienes enriquecen nuestra diversidad.


Neurodivergence Awareness Day (April 2): As a community, we promote respect, inclusion and awareness of neurodivergence diversity, helping to break down stereotypes and discriminatory practices. Therefore, on this day, we celebrate and recognize those who enrich our diversity.

Día del libro

23 de abril

Como comunidad, creemos que la lectura es una de las mejores formas de aprendizaje. Por ello, en este día, ponemos a disposición en nuestro sitio web una variedad de libros y folletos de nuestra colección sobre la historia del transporte.


Book Day (April 23): As a community, we believe that reading is one of the best forms of learning. Therefore, on this day, we make available on our website a variety of books and booklets from our collection on the history of transportation.

Día del diseñador

27 de abril

Nuestra comunidad cuenta con un gran número de talentosos diseñadores. Por ello, en este día, reconocemos a quienes dan vida a nuestra imagen y a muchos de nuestros proyectos.


Designer's Day (April 27): Our community has a large number of talented designers. Therefore, on this day, we recognize those who give life to our image and many of our projects.

Día del trabajador

1 de mayo

Sin los trabajadores, cuyas destacables labores proporcionan abastecimiento y progreso a nuestro planeta, nuestra calidad de vida se vería considerablemente afectada. Por ello, en este día, enviamos un inmenso agradecimiento a todos los trabajadores del mundo.


Workers' Day (May 1): Without workers, whose outstanding labors provide supply and progress to our planet, our quality of life would be considerably impaired. Therefore, on this day, we send an immense thank you to all the workers of the world.

Día de la libertad de prensa

3 de mayo

Como comunidad, somos fervientes defensores de la libertad de prensa y de la existencia de medios de comunicación alternativos. Por ello, en este día, recordamos con orgullo que somos la primera comunidad de noticias del transporte y que formamos parte del sinnúmero de medios independientes del país.


Press Freedom Day (May 3): As a community, we are fervent supporters of press freedom and the existence of alternative media. Therefore, on this day, we proudly remember that we are the first transport news community and that we are part of the countless independent media in the country.

Día de los patrimonios

27 de mayo

Como comunidad, consideramos de vital importancia no olvidar nuestro pasado y su legado. Por ello, en este día, nos sumamos a todas las actividades que rememoran la historia del transporte.


Cultural Heritage Day (May 27): As a community, we consider it vitally important not to forget our past and its legacy. Therefore, on this day, we join in all the activities that commemorate the history of transportation.

Día del medioambiente

5 de junio

Como comunidad, promovemos los medios de transporte ecológicos y creemos en un urbanismo integral y respetuoso con nuestro planeta. Por ello, en este día, nos unimos a todos los movimientos a favor del medioambiente en nuestro país y en todo el mundo.


World Environment Day (June 5): As a community, we promote environmentally friendly means of transportation and believe in a comprehensive and respectful urbanism with our planet. Therefore, on this day, we join all the movements in favor of the environment in our country and around the world.

Día nacional del trabajador del transporte

27 de junio

Los trabajadores del transporte, como conductores, técnicos, cajeros, entre otros, mueven a millones de personas cada día en nuestro país y en todo el mundo. Por ello, en este día, enviamos un inmenso agradecimiento a todos los trabajadores del transporte del mundo.


National Transport Workers' Day (June 27): Transport workers, such as drivers, technicians, cashiers, among others, move millions of people every day in our country and around the world. Therefore, on this day, we send an immense thank you to all transportation workers around the world.

Día del orgullo LGBT+

28 de junio

Como comunidad, abogamos por el reconocimiento de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales, transgénero, transexuales y de todas las orientaciones diversas en cada rincón del mundo. Por ello, durante todo el mes de junio, mostramos nuestro apoyo pintándonos de diversidad e inclusión.


LGBT+ Pride Day (June 28): As a community, we advocate for the recognition of the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender, transsexual and transgender people and all diverse orientations in every corner of the world. Therefore, throughout the month of June, we show our support by painting ourselves with diversity and inclusion.

Día de la juventud

12 de agosto

Como comunidad, reconocemos que las nuevas generaciones son agentes de cambio fundamentales en las reformas sociales más relevantes, aportando con perspectiva humanitaria y creatividad. Por ello, en este día, nos sentimos honrados de estar mayoritariamente conformados por estudiantes escolares y universitarios.


Youth Day (August 12): As a community, we recognize that the new generations are fundamental agents of change in the most relevant social reforms, contributing with humanitarian perspective and creativity. Therefore, on this day, we are honored to be mostly made up of school and university students.

Día de la fotografía

19 de agosto

Nuestra comunidad cuenta con numerosos talentosos fotógrafos. Por ello, en este día, reconocemos y celebramos el esfuerzo de aquellos que han capturado con su arte el pasado, el presente y el futuro de nuestro transporte.


Photography Day (August 19): Our community has many talented photographers. Therefore, on this day, we recognize and celebrate the efforts of those who have captured with their art the past, present and future of our transportation.

Día Nacional Sin Auto

Último viernes de septiembre

Esta fecha tiene como objetivo dar un respiro a las ciudades, fomentar el uso del transporte público y modos de transporte no motorizados, así como promover la eficiencia energética. También busca crear conciencia sobre los graves problemas que generan la contaminación y la congestión vehicular.


National Car Free Day (Last Friday of September): This date aims to give cities a breath of fresh air, encourage the use of public transportation and non-motorized modes of transport, as well as promote energy efficiency. It also seeks to raise awareness of the serious problems caused by pollution and traffic congestion.

Día del trabajador ferroviario

6 de octubre

Los trabajadores ferroviarios desempeñan un papel fundamental en la movilidad global y son una parte crucial de la historia y el desarrollo socioeconómico de nuestro país. Por ello, en este día, queremos expresar un sincero agradecimiento a todos los trabajadores ferroviarios del mundo.


Railway Workers' Day (October 6): Railway workers play a vital role in global mobility and are a crucial part of our country's history and socio-economic development. Therefore, on this day, we would like to express our sincere thanks to all railway workers around the world.

Día nacional del urbanismo

8 de noviembre

Como comunidad, entendemos que la planificación y gestión urbana están estrechamente ligadas a la expansión de los servicios de transporte. Por ello, en este día, queremos enviar un cordial saludo a todos los urbanistas, tanto profesionales como entusiastas, alrededor del mundo.


Urban Planning Day (November 8): As a community, we understand that urban planning and management are closely linked to the expansion of transportation services. Therefore, on this day, we would like to send a warm greeting to all urban planners, both professionals and enthusiasts, around the world.

Día de la aviación civil internacional

7 de diciembre

La aviación civil desempeña un papel fundamental en el transporte de personas y mercancías a diversas partes del mundo. Por ello, en este día, queremos enviar un sincero agradecimiento a todos los trabajadores de la aviación civil en todo el mundo.


International Civil Aviation Day (December 7): Civil aviation plays a vital role in transporting people and goods to various parts of the world. Therefore, on this day, we would like to send a heartfelt thank you to all civil aviation workers around the world.