It's very challenging to play with 20 year olds, but a +35 tournament with a 3rd half without techno music, accompanied by a glass of Chartreuse is tempting, right?
Touch RCCN is pleased to invite you to the "Touch'n Chartreuse Vintage" tournament
International tournament, mixed (not strict with penalties), reserved for over 35s (Senior & Master),
It will take place Sunday June 8, 2025 (Pentcost weekend) in the heart of the Alps in St-Egrève (Isère - France)
Clubs that do not have enough participants will be able to come to an agreement.
C'est très challengeant de jouer avec des jeunes de 20 ans, mais un tournoi +35 ans avec une 3ème mi-temps sans musique techno, accompagné d'un verre de Chartreuse c'est tentant non ?
Touch RCCN a le plaisir de vous inviter au tournoi "Touch'n Chartreuse Vintage"
Tournoi international, mixte (non strict avec pénalités), réservé au plus de 35 ans (Senior & Master),
Il aura lieu Dimanche 8 juin 2025 (week end de Pentecôte) au coeur des Alpes à St-Egrève (Isère - France).
Les clubs qui n'ont pas suffisamment de participants pourront se mettre en entente.
ABOUT US - QUI SOMMES NOUS
The TOUCH RCCN is part of the RC Chartreuse Neron (RCCN) located in the town of Saint-Égrève near the city Grenoble.
Born in 2015, the TOUCH RCCN with his 40 members in mixed and men teams participates to the French championship and has many players in the French national team.
Our motto : "we do what we can with what we have"
Le TOUCH RCCN est une section du RC Chartreuse Néron situé à Saint-Égrève à proximité de Grenoble.
Créée en 2015, la section Touch du RCCN compte une quarantaine d’adhérents de tout âge et participe au championnat de France SuperTouch et à différents tournois internationaux (Sofia, Milano, Tenerife, Barcelona,...).
Le club compte également plusieurs joueurs en équipe de France.
Notre devise : "On fait ce qu'on peut avec ce qu'on a ! "
Équipe mixte
Équipe hommes
Équipe 3ème mi-temps
RULES AND ORGANIZATION - RÈGLES ET ORGANISATION
Mixed tournament (FIT rules) for Touch membership owners
10-12 teams
2 grass pitches (60 x 50m) + a grass training ground
2 players referees per team
Referee L1 coaching possible
€30 per player including collation during the tournament, lunch, dinner and a fancy dress party after the tournament - (€150 deposit per team for registration) (€20 for accompanying adults)
Welcome drink on Saturday evening
Help on accommodation research
Tournoi mixte +35 (règles FIT) ouvert aux licenciés
10-12 équipes
2 terrains en herbe (60 x 50m) + un terrain d'entraînement en herbe
2 joueurs arbitres par équipe
Coaching L1 arbitrage possible
30€ par joueur comprenant une collation pendant le tournoi, le déjeuner, le dîner et la soirée déguisée - (150€ d'acompte par équipe pour l'inscription) (20 € pour les accompagnateurs)
Pot de bienvenue le samedi soir
Aide à la recherche d'hébergement
WHERE - OÙ
Welcome drink (Saturday evening)
Pôt de bienvenue (Samedi soir)
Tournament (Sunday)
Tournoi (Dimanche)
Party and dinner (Sunday evening)
Soirée et repas après tournoi (Dimanche soir)
Espace Robert FIAT
9 avenue de la Monta, 38120 Saint-Égrève
GPS : 45.2326, 5.6827
Tram E - Station "Pont de Vence"
HOW TO GET TO SAINT-EGREVE - COMMENT SE RENDRE A SAINT-ÉGRÈVE
Saint-Egreve is connected to Grenoble public transport network. Grenoble city centre is 10 minutes away by tram (E Line)
Grenoble is accessible in 3 hours from Paris by train
Grenoble is at 80 km from Lyon airport and at 160 km from Geneva airport.
Shuttle service connects Grenoble to these airports (Flixbus, Blablabus).
Saint-Égrève est reliée au réseau de transports publiques de la région Grenobloise (TAG). Le tram E permet de se rendre en 10 minutes au centre de Grenoble.
Grenoble est à 3 heures de TGV de Paris.
Grenoble se situe à 80 Km de l'aéroport Lyon et à 160 Km de l'aéroport de Genève.
Des navettes régulières relient ces aéroports à la ville de Grenoble (Flixbus , Blablabus).
HOW TO REGISTER - COMMENT S'INSCRIRE
Fill out the registration form : https://forms.gle/fBK6yURHU2EpBqyt9
A deposit of 150 € will be requested for registration validation.
Contact us at touch.rccn@gmail.com, for more information
Remplir le formulaire d'inscription : https://forms.gle/fBK6yURHU2EpBqyt9
Un acompte de 150€ sera demandé pour la validation de l'inscription
Contactez nous au touch.rccn@gmail.com, pour plus d'informations
USEFUL LINKS - LIENS UTILES
TRANSPORTS
HOTELS
Accor hotels (Novotel, Ibis ...)
TOURISM
Monastery of the Grande Chartreuse
Grenoble tourism office
Sassenage Cave / the Cisterns