物語と図像、私たちはそれを必要とし、創作してきた歴史があります。
芸術家は自身の物語を図像で語ります。
芸術は太古から続く普遍的な人の営みで、その一部が彫刻です。
彫刻はそれだけでは意味を為しません。それに付随する物語が必須であり、その物語は不定形な概念への理解を深めるための思索の結果ともいえます。
人々は、人を、神を、そして自然を畏れ、敬い、祈り、ときに呪います。
これらの作法にも図像と物語が不可欠です。またこれらを行った者の顛末も語り伝えてきました。
説話も民話も神話でさえも、そこに描かれるのはいつの時代も変わらぬ人間の機微であるし、人間無くしてはどんな物語も存在し得ません。
私の彫刻も私自身の物語であり、私たちが遥か太古から続く歴史と地続きにある事を表現しています。
Stories and iconography, we need it, and we have a history of creating it.
Artists tell their own stories with iconography. Art is a universal human activity that has continued since ancient times, and part of it is sculpture.
Sculpture doesn't make sense by itself. The accompanying story is essential, and the story can be said to be the result of speculation to deepen the understanding of the amorphous concept.
People fear, respect, pray, and sometimes curse people, God, and nature.
Iconography and stories are also essential for these manners. I have also told the story of those who did these things.
Even anetles, folk tales, and even myths are drawn there in the subtleties of human beings that remain the same in any era, and without humans, no story can exist.
My sculpture is also my own story, and it expresses that we are in a long history and continuous history from ancient times.