Apie 1620 m. Konstantinas Sirvydas parengė ir išleido pirmąjį lietuvių kalbos žodyną. Jame lietuviški žodžiai buvo aiškinami pateikiant jų atitikmenis lenkų ir lotynų kalbomis.
Žodyne sukaupta apie 10 000 lietuviškų žodžių. Svarbu tai, kad tarp jų buvo ne tik buitinės leksikos, bet ir sąvokų, susijusių su visuomeniniu, politiniu bei dvasiniu gyvenimu. Tai rodo, jog lietuvių kalba buvo suvokiama kaip tinkama ne tik kasdieniam bendravimui, bet ir intelektualiniam ir visuomeniniam gyvenimui.
Lygindamas ankstyvąjį leidimą su vėlesniais, archyvaras V. Pogorelovas pastebėjo reikšmingų skirtumų: pirmasis žodynas buvo mažesnės apimties ir labiau skyrėsi nuo trečiojo leidimo, o vėlyvieji leidimai tarpusavyje jau buvo labai panašūs.
Paryškinti žodžiai: malonus, mielaširdystė, mylėtoja, meilingas
Pirmojo lietuvių kalbos žodyno kopija (272/899)
Trijų kalbų žodyno 1 leidimo (defektinio egzemplioriaus, apie 1620 m.) 10 lapo pirmoji pusė. Jame matyti senasis bibliotekos numeris 015), įrašas ir autografas.
Pirmojo lietuvių kalbos žodyno kopija (46/899), 1979 m.
Dictionarium trium lingvarum
(galima pavartyti čia)
Konstantino Sirvydo Dictionarium trium lingvarum (Trijų kalbų žodynas), išspausdintas Vilniaus akademijos spaustuvėje 1713 metais, yra penktoji lenkų-lotynų-lietuvių kalbų žodyno laida. Žinomi išlikę apie 70 šios laidos egzempliorių.
Punktai sakymų Dievo žodžio
MARIOS ŽENKLINA MUMS ŽMONIŲ GYVENIMĄ ŽEMĖJE ⬇️
Neadaptuotas Sirvydo tekstas iš Lietuvių literatūros chrestomatijos, 1957 m.
Apie Sirvydą amžininkai kalbėjo kaip apie itin darbštų žmogų. Pasakojama, kad bičiuliams nerimaujant dėl jo sveikatos jis atsakydavo gyvenantis tam, kad visomis jėgomis dirbtų Dievo garbei. Punktus sakymų jis rašė jau sirgdamas, o mirė, manoma, džiovos (tuberkuliozės) pakirstas.
Konstantinas Sirvydas norėjo parodyti, kad lietuvių kalba tinka ir sudėtingoms mintims – filosofinėms, teologinėms, baroko laikų žmogaus vidinių prieštaravimų apmąstymams. Vienas svarbiausių jo darbų šia kryptimi buvo „Punktai sakymų Dievo žodžio“ – postilė, pamokslų santraukų (vadinamųjų „punktų“) rinkinys. Pirmoji knyga išleista Vilniuje 1629 metais., antroji – 1644 metais.
Pratarmėse Sirvydas aiškino labai praktišką šio leidinio paskirtį: jis tikėjosi, kad Vilniaus vyskupystės kunigai, prasčiau mokantys lietuviškai, galės iš jo knygos mokytis tėvų kalbos. Todėl greta lietuviškų tekstų jis pateikė ir lenkiškus vertimus. Kartu autorius pabrėžė, kad siekė duoti medžiagos rimtesniam religiniam mąstymui – meditacijai, „naudingiems apmąstymams“ ir „pamaldiems pašnekesiams“.
Punktai sakymų kopija 5/264, 1845 m.
Punktai sakymų
(galima pavartyti čia)