SIEMPRE ESTUVE AQUÍ /
I HAVE ALWAYS BEEN HERE
Una película de / A film by:
Graciela De Luca
Producida por / produced by:
Graciela De Luca y Alejandra Marano
Producida por / produced by:
Graciela De Luca y Alejandra Marano
En coproducción con / In co-production with:
Con el apoyo de / with the support of:
Bajo la sombra de una sociedad que aún se resiste a lo diverso, Emmanuel, Gian, Roberto, Elías y Andrés comparten un objetivo común: la conquista de su propia identidad. A través de sus relatos, este documental explora el desafío de habitar el mundo como varones trans, transformando la hostilidad del entorno en una lucha cotidiana por el reconocimiento, la dignidad y el simple derecho a ser.
Under the shadow of a society that still resists diversity, Emmanuel, Gian, Roberto, Elías, and Andrés share a common goal: the conquest of their own identity. Through their stories, this documentary explores the challenge of inhabiting the world as trans men, transforming the hostility of their environment into a daily struggle for recognition, dignity, and the simple right to be.
Guion - Dirección y Producción / Screenwriter - Director and Producer
Nací en Buenos Aires.
Soy directora, guionista, productora - realizadora televisiva y cinematográfica, fotógrafa y docente.
"Los que no quieren ver" fue mi primer largometraje documental, estrenado en Londres.
Realicé los cortometrajes "Año nuevo para Laura" ,"Próximo Tren" y "Sin querer". Todos ellos han sido estrenados en salas cinematográficas recibiendo diferentes premios y distinciones.
Fui productora de contenidos del largo “Antonio Puigjané, el Piru", jefa de producción de "La lucha continúa" y "Cheto Cheto".
I was born in Buenos Aires.
I am a director, screenwriter, producer, television and film maker, photographer, and educator.
"Los que no quieren ver" (Those Who Do Not Want to See) was my first feature-length documentary, premiered in London.
I directed the short films "Año nuevo para Laura" (New Year for Laura), "Próximo Tren" (Next Train), and "Sin querer" (Unintentionally). All of them have premiered in cinemas, receiving various awards and distinctions.
I was the content producer for the feature film "Antonio Puigjané, el Piru", and Production manager for "La lucha continúa" (The Fight Continues) and "Cheto Cheto”.
Producción - Producer
Soy Coordinadora de Integración Estratégica e Impacto social en EcoVision - Panvision. Directora Ejecutiva y Artística de Construir TV y Construir CINE. Mentora de SANFIC Series LAB y ODS LAB.
Produje “Retiros (IN) Voluntarios” de Sandra Gugliotta , “Precarización en la era digital” de Andrés la Penna, “Eslabones Sueltos” y “Una Escuela Sustentable Argentina”.
I am the Coordinator of Strategic Integration and Social Impact at EcoVision - Panvision. I am the Executive and Artistic Director of Construir TV and Construir CINE. I am a Mentor for SANFIC Series LAB and ODS LAB.
I produced “Retiros (IN) Voluntarios” by Sandra Gugliotta, “Precarización en la era digital” (Precariousness in the Digital Age) by Andrés la Penna, “Eslabones Sueltos” (Loose Links), and “Una Escuela Sustentable Argentina” (A Sustainable School in Argentina).
47 años / Age: 47
Soy egresado del bachillerato
Mocha Celis, primera promoción.
Artista. Tatuador.
Profesor de yoga.
Hechicero y alquimista.
I am a graduate of the Mocha Celis high school, first graduating class.
Artist. Tattoo artist.
Yoga instructor
Sorcerer and alchemist.
30 años / Age: 30
Soy técnico en anestesia en el Hospital Italiano.
Realizo Taiko (percusión con tambores japoneses) en el grupo Buenos Aires Taiko.
I am an anesthesia technician at the Italian Hospital (Hospital Italiano).
I perform Taiko (Japanese drum percussion) in the Buenos Aires Taiko group.
46 años / Age: 46
Soy músico, bandoneonista y guitarrista.
Formo parte del grupo de teatro Catalinas Sur, en la Orquesta Atípica.
Tallerista en la Universidad de Lanús y tallerista en la Universidad de Lomas de Zamora.
Trabajo en la Biblioteca Nacional Mariano Moreno.
I am a musician, bandoneon player, and guitarist.
I am part of the Catalinas Sur theater group, in the Atypical Orchestra (Orquesta Atípica).
I am a workshop facilitator at the University of Lanús and a workshop facilitator at the University of Lomas de Zamora.
I work at the Mariano Moreno National Library (Biblioteca Nacional Mariano Moreno).
39 años / Age: 39
Soy sordo.
Me recibí de analista de sistemas de Información; de bartender y barista. Trabajo como empleado administrativo en Provincia ART.
En mis ratos libres me encanta cocinar, tejer crochet, son cosas que me brindan paz mental y me distienden.
I am deaf.
I graduated as an Information Systems Analyst, and also as a bartender and barista.
I work as an administrative employee at Provincia ART.
In my free time, I love to cook and knit crochet, these are things that bring me mental peace and help me relax.
32 años / Age: 32
Nací en Asunción, Paraguay.
Soy actor de teatro, escritor, e investigador cultural.
Miembro fundador del "Archivo de la Memoria Transmasculina de Paraguay" y un barista apasionado del café de especialidad.
I was born in Asunción, Paraguay.
I am a theater actor, writer, and cultural researcher. Founding member of the "Transmasculine Memory Archive of Paraguay" (Archivo de la Memoria Transmasculina de Paraguay) and a barista passionate about specialty coffee.
Asistente de dirección / Assistant Director
Soy productora audiovisual destacándome en la jefatura de producción de numerosos cortometrajes de ficción y materiales publicitarios.
Socia fundadora de “Mala Fama”, productora independiente, impulsora de proyectos cinematográficos.
I am an audiovisual producer, specializing in production management for numerous fiction short films and advertising materials. I am a founding member of “Mala Fama”, an independent production company that promotes film projects.
Directora de fotografía / Director of Photography (DOP)
Soy directora de fotografía. Fui vicepresidenta de ADF – Autores de Fotografía Cinematográfica Argentina.
Realicé 22 largometrajes.
Dirigí “La larga vida de los recuerdos”, película de ficción estrenada en 2023 y premiada internacionalmente.
I am a Director of Photography. I was the Vice-President of ADF – Autores de Fotografía Cinematográfica Argentina (Argentine Cinematographic Photographers Authors).
I have worked on 22 feature films.
I directed “La larga vida de los recuerdos” (The Long Life of Memories), a fictional film premiered in 2023 and internationally awarded.
Camarógrafa / Camera Operator
Soy directora de fotografía, cámarógrafa y gaffer.
Desde el año 2007, comencé mi carrera como asistente de cámara, foquista, camarógrafa y fotógrafa freelance.
En la actualidad curso el último año de la carrera de licenciatura en fotografía de autor, en la universidad de San Martín.
I am a Director of Photography, Camera Operator, and Gaffer.
Since 2007, I started my career as a camera assistant, focus puller, camera operator, and freelance photographer.
I am currently in the final year of the Bachelor's degree program in Author Photography at the University of San Martín.
Asistente de producción / Production Assistant
Soy estudiante de producción audiovisual en la universidad de Tres de Febrero.
Fotográfo free lance.
I am an audiovisual production student at the University of Tres de Febrero.
Freelance photographer.
Sonidista / Sound Recordist / Sound Engineer
Soy sonidista audiovisual graduada en el 2019 en la Enerc como Dirección de sonido.
He trabajado en varias series y películas realizando la grabación de sonido directo, así como también la posproducción de sonido.
I am an audiovisual Sound Engineer, graduated in 2019 from ENERc (National School of Experimentation and Film Realization) with a degree in Sound Direction.
I have worked on various series and films, carrying out both the recording of production sound and post-production sound.
Montajista / Editor / Film Editor
Soy director de cine graduado en la universidad del cine.
Montajista de TV en medios públicos desde el año 2012. Montajista de las películas “Sangre no es agua” y “Los que no quieren ver”.
Gestioné el programa Cine e Inclusión INCAA.
I am a film director, graduated from the Universidad del Cine (University of Cinema)
I have been a TV editor in public media since 2012. I was the editor for the films “Sangre no es agua” (Blood is Not Water) and “Los que no quieren ver” (Those Who Do Not Want to See).
I managed the INCAA Film and Inclusion program.
Diseño y Motion Graphics / Design and Motion Graphics
Soy diseñadora de imagen y sonido, graduada en la UBA. Profesora de Música con especialidad piano, en el Conservatorio Nacional de Música.
He trabajado en numerosas series de animación, en diseño de banda sonora y animatics y en creación y realización de contenidos para campus educativos.
I am an Image and Sound designer, graduated from UBA (University of Buenos Aires). I am a music teacher specialized in piano, from the National Conservatory of Music.
I have worked on numerous animation series, focusing on soundtrack design and animatics, and in the creation and production of content for educational platforms.
Música / Composer - Musician
Soy egresada de la Escuela Nacional de Música Esnaola y de la Escuela de Música Popular de Avellaneda. En 2007 formé el grupo de tango “China Cruel” con dos discos de composiciones propias. En 2022 lancé “La canción de las poetas”, en el cual musicalizo poemas de las mujeres poetas latinoaméricanas. Realicé varias músicas para cine y TV.
I am a graduate of the Esnaola National School of Music and the Avellaneda School of Popular Music. In 2007, I formed the tango group “China Cruel”, which released two albums of original compositions. In 2022, I launched “La canción de las poetas” (The song of the poets), an album where I set poems by Latin American women poets to music. I have composed several scores for film and TV.