Fall 2025
I will be teaching ENSH 101: "Themes in Literature: Climate Fiction (cli-fi) and Migrants From the Future" at the University of Victoria, department of English, in the Fall 2025.
Beyond an exclusively science issue, climate crisis is also “a crisis of culture, and thus of the imagination” (Ghosh The Great Derangement 9). Through arts and humanities, narratives help our power of imagination to grow and let us envision our climate-changed now. The urgency is to imagine the now rather than a distant future amid increasing environmental catastrophes around us. This course will stimulate your imagination to better see the now.
Learners will have access to two different artistic mediums, literature and film, during this course. They will have a freedom of choice to develop their ideas and connect what they learn in either genre of artistic expression while thinking about issues like mass migration, forced displacement, climate change, and global warming. Learners will engage with contemporary novels and films but equally learn about historical continuities and connections that colonialism, imperialism, and global capitalism have had on current world affairs.
More info here.
June 13, 2025
Read three Poems by Parnia Abbasi, killed on June 12, 2025, in an Israeli strike on Tehran (translated from Persian by Saba Pakdel) on Asemana Magazine webpage.
April 1, 2025
Read literary critic and poet Ali Sobati's reflection on "The Poet" below:
Saba Pakdel’s “The Poet” is a philosophical reflection on the condition of the poet — a contemplation of estrangement, and more precisely, a textual embodiment of the experience of being nowhere, and the rupture between voice and being. Written in a minimalist style, with a free, fragmented structure and suspended rhythm, the poem draws a portrait of a poet who is neither at home, nor has a home, but rather — whose only home is language, and even that, precariously.
This dual condition — of dislocation and dissonance — is etched into the very form of the poem: its bilingual fracture (between Persian and English), its syntactic breaks, and its deliberate spatial gaps. The result is a suspended space, where each line hesitates forward, leading not toward resolution but into yet another unresolved line. The poetic persona — described consistently in the third person — becomes estranged not only in content but in voice, evoking a subject exiled from her own pronouns, her own grammar. She is not the master of her language, nor at home within herself.
In “The Poet”, the speaker — or the poetic self — wanders like a rootless traveler through rooms that are never hers. These rooms may evoke the migrant’s disorientation, the impossibility of settling. But more than a reference to geographical exile, Pakdel renders this experience inward, existential. Her speaker is not merely estranged from place, but from meaning itself. She writes — and does not know what she writes. This alienation from the act of writing echoes a deeper authorial crisis: writing is no longer a vehicle of communication, but the wound left by the absence of meaning
Poetry, here, is not a refuge but an interrogation. The poetic voice (a topos? a constructed speaker?) speaks in fragments, in a dramatic monologue perhaps addressed to the reader, or perhaps to a shadow self — suspended between language and mind, between scattered place and broken time. In this sense, “The Poet” becomes meta-poetry — poetry about the failure of poetry. It resonates with postmodern and late-modernist literary traditions in which language is no longer a reliable vessel, and the self is fractured, unstable, and splintered.
One might hear in this voice the echoes of Paul Celan, Anne Carson, or Sylvia Plath — poets for whom absence, enjambed ruptures, and fracture overwhelm the act of articulation. Pakdel’s strength lies not in representing experience, but in embodying it — formally, tonally, and with radical concision. Her spareness is not restraint, but a sign of how deep the wound runs: language can neither contain nor reveal it.
Ultimately, “The Poet” seeks neither conclusion nor consolation. It stages a theatre of suspension — a meditation on the inability of words to transcend into meaning. It is a sorrow sung from the threshold, a poem written without ever quite taking shape in language. And in that crisis — in that refusal to resolve — the poem finds its integrity: a poem about silence, about the hunger for unspoken language, and about a ghosted subject, hovering at the edge of collapse — and still writing.
شعر «شاعر» تأملی فلسفی بر وضعیت خودِ شاعر، تجربهی ازجاکندگی و، دقیقتر، بیانی متنی از نفس تجربهی بیدرکجایی، و شکافِ میان زبان و زیست است. این شعر، با زبانی کمینهگرا، ساختاری آزاد و ضرباهنگی موقوف، چهرهی شاعری را ترسیم میکند که نه در خانهست، نه در زبان خانه دارد، و نه در خود، علت دوپارگی متن .هم از حیث زبانی و هم شکل و طرز بیان در هر یک از دو زبان فارسی و انگلیسی یحتمل همین باشد
شعر با فاصلهگذاریهای آگاهانه و شکستهای نحوی، فضایی تعلیقی ایجاد میکند؛ گویی هر سطر، راه به سطر بیفرجام دیگری میگشاید. شاعر، دراصل پرسونای شعری، با افعال سومشخص توصیف میشود. این فاصلهگذاری، نه تنها از منظر تکنیکی بلکه از منظر معنایی نیز مؤثرست: گویی خودِ شاعر، رانده از خویش،؛ نه مالک زبان خودست و نه ساکن درون خود.
در این شعر، «شاعر» چون مسافری بیسرزمین در اتاقهایی پرسه میزند که هیچگاه از آنِ او نیستند. تصویری شاید اشارتگر تجربهی مهاجرت و سرگشتگی.
اما آنچه اینجا اهمیت دارد، ترجمهی آن تجربه به لایهای درونجوشیدهتر و وجودیترست: شاعر نه فقط از مکان، بلکه از ساحت معنا نیز تبعید شدهست. او مینویسد و خود نمیداند چه مینویسد. این بیگانگی با نوشتار، خود نوعی بازتاب بحرانِ مؤلف است؛ گویی نوشتن، دیگر نه کنش انتقال معنا، که خودْ زخم غیاب معناست.
در این میان، شعر، به جای آنکه پناهگاهی باشد، میشود میدان بازجویی. پرسونای شعری (توپوس یا صدای سخنساز متنی؟)، در پریشانترین وضع و در حال گفتگو با مخاطبی در قالب تکگویی دراماتیک است، شاید مخاطب بالقوهی این متن، و بههرحال پرسونایی در تعلیق، میان ذهن و زبان، و نیز مکان و زمانی دوپاره. بهنوعی، شعر به فراشعر بدل میشود: شعری در ناتوانیِ شعر. این گرایش، بهوضوح با سنتهای پسامدرن و مدرنیستی متاخر در ادبیات همخوانی دارد - سنتی که در آن، زبان دیگر اعتمادپذیر و رساننده نیست، و سوژه، شکستهست و چندپاره.
در نگاهی دقیقتر، شعر یادآور آثار شاعرانی چون پل سلان، آن کارسن یا سیلوسا پلات است؛ جایی که وقفه، شکاف، و غیاب، سکوت را بر فریاد و ناگفتهی متن را بر گفتههای او چیرگی میبخشد. شعر پاکدل، عوض بازنمایی تجربه، آن را مجسم میسازد، در فرم، در لحن، و به ایجاز. این ایجاز، نه از سرِ کمگویی، بل ناشی از وسعتِ زخمیست که کلمات را نه توان آشکارسازی آن است و نه فروپوشاندناش.
در نهایت، «شاعر» نه دنبال نتیجهگیری است و نه تسلی. این شعر، نمایش تعلیق است و ناتوانی کلمات در استعلایابی به پهنهی معنا؛ اندوهیادی از لحظهای که نوشته میشود، بیکه در نوشتار پیکر بپذیرد. و در همین دقیقهی بحرانی، شعر با خود به صداقت میرسد: شعری دربارهی سکوت، دربارهی زبانِ ناجستهکام، و دربارهی سوژهای گذرنده و اثیری در آستانهی فروریختن، و هنوز نویسا.
January 19, 2025
The play "WHERE IS HERE? اینجا کجاست؟" is written and directed by Naghmeh Samini, a familiar name for Iranian theatre admirers and dramatic art experts. These days, you can see the stage performance of her well-crafted and meticulously staged play in Seattle Public Theatre from 17 January to 2 February 2025. For more information, click here.
“Where Is Here?” is the story of an Iranian migrant, Azam, played by Sarvin Alidaee in Farsi and Azadeh Zanjani in English performances ...
(click below to read the full text).
On the stage, Azam lives the stagnant temporality of waiting. While waiting, she addresses imaginary fellow passengers and tells them stories from her deepest past to the darkest future possibilities. The audience follow Azam’s uninterrupted story as she waits for her red-ribboned suitcase by the running carousels in the airport.
We, the audience, also play many roles here, considering the self-contradictory and complex connotations Samini gives to the concept of here and there through a migrant’s perspective. For example, Samini opens her Director’s Note with a reminder for her audience: “We are either immigrants ourselves, or descendants of immigrants,” not applying to Indigenous people who have lived on their territories from time immemorial. She breaks this critical imagined distance between the protagonist of her play and us, the audience. Azam’s experience of pain mirrors, or at least somehow echoes, similar encounters Samini’s audience may have lived through –as immigrants themselves. By breaking dramatic dimensions as such, Samini engages her audience even more by inviting them to be fellow passengers on Azam’s flight.
Samini opens the play dressed in a flight attendant’s attire, with a routine house-keeping note and then refers to the audience as imaginary flight passengers. While reminding us that the emergency exits are the same as entrance doors we’ve just passed through, Samini encourages her audience not to be shy with the expression of their human emotions, be it uncontrollable laughter or an embarrassing burst into tears. Then, Azam’s character, with an overtly comic tone, high-pitched voice, hysterical laughs, and intentionally exaggerated body movements enters the stage. But no one really laughs, neither at the opening nor throughout. The jokes and ironies are quite clear. Some are very funny, indeed. Of course, I can assume some of the audience members might feel shy to make any noise during a live performance. Nevertheless, I read this grotesque moment of dark comedy that Samini has prepared us for to seamlessly epitomize ‘the migrant time zone’.
The Migrant time zone, beside the unavoidable moments of waiting, runs simultaneously in two directions: the past and the present in parallel. In the migrant time zone, based on Samini’s paly, the past has continued to be the migrant’s present doppelganger: simply, the doppelganger of Azam’s past life, dreams, and hopes would come in a tireless fight with her present self. Azam’s past resembles her present self but not quite accurately –as doppelgangers do. It is a blurry distinction that makes the migrant live a parallel timeline: the past self that would have created Azam’s imaginary present self (even her present self, like any other bi-lingual migrant, interchanges between the one who speaks English and the one who performs in Farsi on the stage). Azam’s past irresistibly haunts her present with some burning questions. What would have happened if I had never left there to come here? Is part of me still living there? What has moved with me to here and now? Which part of me is here, then? Where is here, exactly?
I encourage you, ‘immigrants or descendants of immigrants,’ to book your plane tickets and fly with Azam. She will make you laugh even though no one assumedly hears it, except maybe our doppelgangers from the past, sitting next to us and asking, “Where Is Here?”
Saba Pakdel
January 19, 2025
November 15, 2024
Thanks to poet Geoffrey Nilson, I am invited to read some poetry and launch my recent chapbook Un-Composed (2024) at SFU.
More info here.
Date/Time: Friday, November 15th (3:30-4:30 PM - Pacific Time)
Location: Simon Fraser University, Burnaby Campus (AQ 6093)
Light refreshments provided
This is a free event; no RSVP required
November 7 – 10, 2024
I look forward to our roundtable "Climate Change Migration" at the MSA Chicago along with distinguished scholars and artists Steve Collis (Simon Fraser University), Nesrin Alrefaai (Global Young Academy), and Matthew Spangler (San Jose State University).
Our roundtable will be chaired by Carrie Preston (Boston University), on Thursday, November 7th, from 5:00 to 6:30 PM (CDT).
More info here.
October 29, 2024
Looking eagerly forward to reading some poetry along with these distinguished poets on October 29th!
Date/Time: Tuesday, October 29th (3:30-4:30 PM - Pacific Time))
Location: University of Victoria, English Department (CLE A224)
Light refreshments provided
This is a free event; no RSVP required
June 17, 2024
I look forward to reading with Elena Gomez and launching my recent poetry chapbook Un-Composed on June 17th, 2024!
Date: Monday, June 17
Time: 7 pm PST
Location: People’s Coop Books, 1391 Commercial Drive, Vancouver, V5L 3X5
May 2024
Un-Composed, Poetry by Saba Pakdel
published in Ottawa by above/ground press
I’m beyond excited to share that my second poetry chapbook Un-Composed is officially out in the world.
Please email rob_mclennan@hotmail.com if you’re interested to order a copy.
Spring 2024
I will be teaching ENSH 102: Literature in Action -“Representation and Climate Migration” in the English department at the University of Victoria in the Spring 2024 semester. This course will focus on one novel along with its theatre performance and script. We will read The Beekeeper of Aleppo (2019) by Christy Lefteri, its stage script co-written by Nesrin Alrefaai and Matthew Spangler, and watch parts of its theatre performance directed by Miranda Cromwell.
Thinking through the distinction between adaptation and appropriation, we will critically address the representation of refugees in both a narrative form, a performance text, and a live performance. We will problematize, critique, and consider the representation of displaced and war-driven refugees with an eye on on biodiversity loss and bee colony collapse that direct us to climate change. Our course texts and renderings will prompt us to study an array of topics, from (im)mobility, borders, xenophobia, trauma, mourning, the Anthropocene, and climate change to the power of arts, stage adaptations, and politics of representation.
More info here.
Fall 2023
In the Fall 2023 semester, I am teaching a first-year course in the English department at the University of Victoria. This course asks how authors deal with, explore, and document the experience of mobility and migration through text. We study examples of fiction, non-fiction, and poetry that are written by authors who may or may not be immigrants themselves but engage with the topic through a critical lens.
More info here.
October 26-29, 2023
I have the great opportunity to present my paper “Modernism, Migration, and Precocity in Sam Selvon’s The Lonely Londoners” at the Modernist Studies Association Conference, 2023.
More information here.
May 27-30, 2023
I will present my paper "Poetry As a Way of Happening” at Congress 2023 on Sunday May 28, at 1:30 pm.
I'm also honored to chair the "Critical Refugee and Migration Studies" panel on Monday May 29, at 3:30pm.
ACCUTE’s Conference (Association of Canadian College and University Teachers of English) will take place in-person at York University in Toronto from 27-30 May 2023.
More info here.
May 14 , 2023
Time: 3:00 pm - 5:00 pm (PT)
I'm honoured to read some of Forugh Farrokhzad's poetry at the Massy Arts Gallery on Sunday, May 14th. More info here.
Registration is free, open to all and required for entrance. Please register here.
February 9, 2023
Time: 6:30pm (PT)
"Co-hosted with the Malahat Review, five Humanities poets find new light in dark times through the written word..." More info here.
I am excited to be reading some of my poems at this event and share my way of finding light in dark times.
Please tune in and register here.
January 9, 2023
As part of the larger project of "Out of Ireland and Into 2022 - Ulysses on the High Seas Again" at University of Victoria (English Department), I am pleased to share a recently published podcast episode on Joyce's significance in a global context.
Listen to a conversation with Farima Tolu, Dr. Matt Huculak, and me on Manuchehr Badiee’s translation of James Joyce’s Ulysses into Persian and Tolu's documentary "The Legend of Ulysses: An Iranian Destiny" here.
November 1 - 3, 2022
I am delighted to accompany Dr. Stephen Ross at the Canadian Association for Graduate Studies (CAGS) conference in Montréal this year.
Dr. Ross, winner of 2021 Dr. Suning Wang award for outstanding graduate mentorship, and I will moderate a roundtable discussion entitled, "Excellence in Graduate Mentorship."
For the conference agenda and schedule of events, visit CAGS website here.
September 29, 2022
I am delighted that I've been nominated for a membership with the League of Canadian Poets! The LCP is the national association of professional publishing and spoken word poets.
More info about LCP and member directory: here.
Hopeful Modernisms
June 24, 2022
I will present my paper “Surviving the Ruins with Pessimism” online at the conference of the British Association for Modernist Studies on Friday, June 24.
You may find more info about the schedule here.
June 22, 2022
I was invited by poet Isabella Wang to submit some poems to the online bookshelf of poetry in Canada. I am thrilled that three of my works are featured as part of this larger project that is archiving poetry written in Canada.
Read more here.
Digital Humanities Summer Institute (DHSI)
June 10, 2022
On Friday (June 10), I presented my paper “A Perspective to Explore Epistemic Injustices: Coulthardian Self-recognition” as part of DHSI 2022: Conference & Colloquium.
More info here.
May 2022
I will be reading from my recently published chapbook In-Between (above / ground press) at This Gallery on May 14.
TIME: Saturday, May 14 | 12 – 2 pm
LOCATION: This Gallery | 227– 475 Main Street, Vancouver, BC V6A 2T7, Canada
May 2022
Moderated by Stephen Ross, May 6th Poetry Reading will feature Nicholas Bradley, Iain Higgins, and Kevin Spenst.
Maleea Acker & Saba Pakdel will launch their recent publications in this event.
TIME: Friday, May 6 | 2 – 4 pm
LOCATION: IN-PERSON: UVic | Clearihue Building | Room C214
VIRTUAL: Zoom | Meeting ID: 822 5183 1929 | Passcode: 201520
Light refreshments will be served.
The event is free and open to the public. | For more information, email spakdel@uvic.ca
April 2022
Read about Dr. Stephen Ross (my PhD program supervisor at UVic) winner of the 2021 Canadian Association for Graduate Studies (CAGS) Award for Outstanding Graduate Mentorship.
More info here.
Photo credit: UVic Photo Services
April 2022
The Université Laval Graduate Conference for English Literature (ULGCEL):
Paper Title: “Surviving the Ruins with Pessimism: A Comparative Study of Anna Lowenhaupt Tsing’s Conception of the Ruins and Eugene Thacker’s Pessimism”
September 2021
An interview with Simon Fraser University: Graduate and Postdoctoral Studies after receiving two donor-funded awards, the Temple Maynard Graduate Scholarship and the Aphra Behn Graduate Scholarship in English.
Read more here.
July 2021
Saba Pakdel is offered a place in Summer Writers Session 2021 (online) at Banff Centre for Arts and Creativity which is a 7-day writing program instructed by Jordan Abel and Kaie Kellough from August 7 to 13, 2021.