Durmiendo
En un mundo lleno de dolor
Y con una falta de amor
Necesito escaparme
En un otro mundo personal
Cada noche, estoy rota
Quiero gritar una palabrota
Pero, en mis sueños
Me siento tranquila
Cada noche, mi vida cambia
Y estoy llena de alegría
Yo no soy débil
Yo soy poderosa
¿Por qué estoy viva?
¿Mi vida es festiva?
Para contestar esto
Pienso en mis sueños
English:
Sleeping
In a world full of pain
And with a lack of love
I need to escape
Into a personal world
Every night, I’m broken
I want to yell a swear word
But in my dreams
I feel tranquil
Every night, my life changes
And I’m full of joy
I am not weak
I am powerful
Why am I alive?
Is my life happy?
To answer this
I think about my dreams
Identidad
Yo sé quién soy
Y yo entiendo porque
Pero a veces me pregunto
Si soy la persona correcta
O un error
Mi vida incluye muchos partes
Soy las lecciones de mis padres
Y las de mis libros varios
¿Cuáles partes de mi vida son por yo?
Tengo miedo que nunca sabría
Escojo cosas cada día
Por lo general
Esto no me parece serio
¿Pero, qué si estoy equivocada?
¿Es posible que he destruido mi vida?
La gente habla de amor
Es algo que puedo dar y recibir
No sé que puedo ofrecer
Supongo que solo pueda dar
La persona que soy
English:
Identity
I know who I am
And I understand why
But sometimes I wonder
If I’m the right person
Or a mistake
My life includes many parts
I’m the lessons of my parents
And my various books
Which parts of my life are because of me?
I fear that I will never know
I choose things every day
Generally
This doesn’t seem serious to me
But what if I’m mistaken?
Is it possible that I’ve ruined my life?
People talk about love
It’s something I can give and receive
I don’t know what I can offer
I guess I can only give
The person that I am
Gracias
Voy a muchos lugares
En algunos, estoy aceptada
En otros, me parece loca
Es por personas muy especiales
Que estoy contenta con mi mismo
Gracias a mi familia
Me ha apoyado por toda mi vida
yo sé que tengo un hogar
Siempre tendré un lugar segura
Honraré tus esfuerzos por toda mi vida
Gracias a mis maestros
Me mostraron posibilidades
Y me daron la esperanza
Además tengo confianza en otros
Porque tenían confianza en mi
Gracias a mis amigos
Ven la luz cuando veo la oscuridad
Les digo todos mis sentimientos
Y siempre me entienden
Yo sé que tengo mucha suerte
English:
Thank You
I go to many places
In some, I’m accepted
In others, I seem crazy
It’s because of some special people
That I’m happy with myself
Thank you to my family
You have supported me my whole life
I know I have a home
I will always have a safe place
I will honor your efforts for my whole life
Thank you to my teachers
You showed me possibilities
And gave me hope
I also have faith in others
Because you had confidence in me
Thank you to my friends
You see the light when I see darkness
I tell you all my feelings
And you always understand me
I know that I’m very lucky
El Arbole
El árbol. Es tranquilo, sutil y necesario.
El árbol. Da vida a todos los que están vivos.
In English:
The tree. It’s quiet, subtle, and necessary.
The tree. It gives life to all that are alive.
La Soledad y la Solidaridad
El tintineo de moneda en la mesa y el chirrido del sillón en el piso. El restaurante es tranquilo por la noche, y cada sonido es alto en el espacio.
El último cliente sale, satisfecho por su cena. Hay uno más tintineo como el camarero cobra su propina de la mesa y otro chirrido como él arregla el sillón. Limpia las mesas y barre el piso, y el restaurante está listo para cerrar.
En silencio, el reloj en la pared dice que el tiempo es once. Solo, el camarero recoge sus cosas y las llaves del restaurante. Él se detiene enfrente de la puerta y ve al cuarto. Solo él está allí.
Aún durante el día, todos los clientes que pasan por el restaurante están sonrisas vacías, conversaciones cortas, dinero en mesas. Nada queda.
La puerta abre, y el camarero prepara para otra más cara vacía.
“Cerramos,” deciría. Pero no está otro cliente este tiempo. Está una amiga.
“Pensaba que no querrías caminar a su casa en la oscuridad, entonces traje el coche.” Su amiga le dice. La sonrisa ella le da no es vacía. La queda.
Ellos salen juntos del restaurante.
Solitude and Solidarity
The clink of coins on the table and the scrape of a chair on the floor. The restaurant is quiet at night, and each sound is loud in the space.
The last customer leaves, satisfied by his dinner. There is one more clink as the waiter collects his tip from the table and another scrape as he arranges the chair. Clean the tables and sweep the floor, and the restaurant is ready to close.
In silence, the clock on the wall says that the time is eleven. Alone, the waiter collects his things and the keys to the restaurant. He pauses in front of the door, looks over the room. Only he is there.
Even during the day, all of the customers that pass through the restaurant are only empty smiles, short conversations, and money left on tables. Nothing sticks.
The door opens, and the waiter gets ready for just another empty face.
“We’re closing,” he would say. But it is not a customer this time. It is a friend.
“I thought you wouldn’t want to walk home in the dark, so I brought the car.” His friend tells him. The smile she gives him is not empty. It sticks.
They leave the restaurant together.
Los Raizes
Extendo con la tierra,
Esperando por una respuesta,
Silenciosamente,
Pacificamente,
Y sentir esos trepan encima de mi,
Entran mis pulmones,
Taladran mi corazón,
Confortan a mi casi a rápidamente a lastiman a mi,
El dolor en mi pecho está bajando.
Porque Madre Naturaleza tiene que lastimar a curar,
Tiene que romper a reparar.
Y ella me está reparando.
Ella me reparara.
The Roots (In English)
I lay with the earth,
Waiting for an answer
Silently
Peacefully
And I feel them creep over me
They enter my lungs
Pierce my heart
They comfort me almost as quickly as they cause me pain
The ache in my chest subsiding
For mother nature must hurt to heal
Must break to fix
And she is fixing me
She will fix me
Cubismo
Formas paralizadas,
Contaminan la página,
Todas oscilando en color, forma, y tamaño,
Sin compañía, solamente están eso.
Paralizadas,
Y de color, forma, y tamaño fijos.
Pero juntos, crean alguna cosa nueva.
Juntos cuentan un cuento.
De pronto esos triángulos azules se vuelven a las lágrimas de una mujer.
O el cuadro gris la cabeza de un toro fuerte
Ya no formas paralizadas,
Pero formas con un cuento para contar.
Cubism (In English)
Stagnant shapes
They litter the page
Each ranging in color, shape, and size
On their own they are just that
Stagnant
And of set color, shape, and size
But together they make something new,
Together they tell a story
Suddenly those blue triangles become a woman's tears
Or the gray square the head of a mighty bull
No longer stagnant shapes,
But shapes with a story to tell
La belleza de todo esto
Tómalo todo para encontrar la belleza en todo
El cambio de las hojas de nada a un hermoso verde
El perro que se alegra cuando sale a caminar
La forma en que el sol golpea el vidrio de una casa e ilumina la habitación
La forma en que todo cae en su lugar
El mismo horario que sigues todos los días
El canto de los pájaros mientras caminas por el bosque
El camino que serpentea a través del bosque
El sol asomándose por las copas de los árboles
La belleza es tentadora y te atrae
The beauty of it all
Take it all in find beauty in everything
The changing of the leaves from nothing to beautiful green
The dog that gets happy when it walks outside
The way the sun hits the glass in a house and illuminates the room
The way that everything falls into place
The same schedule you follow everyday
The birds chirping while you walk through the forest
The path winding through the forest
The sun peaking through the tops of the trees
The beauty is enticing and it draws you in
A las Artistas
Poeta
Bailarina
Pintora
Artista,
La salvadora de colores
En la vida aburrida.
El arte,
Una isla de refugio,
Una expresión de emociones
Que habla del corazón.
El arte es la humanidad,
Una necesidad para la artista.
La artista,
La salvadora de la humanidad.
To the Artists
Poet,
Dancer,
Painter,
Artist,
The savior of colors
In the boring life.
Art,
An island of refuge,
An expression of emotions
That speaks from the heart.
Art is humanity,
A necessity for the artist.
The artist,
The savior of humanity.
Cambios
Todo está cambiando
todo el mundo se está moviendo
Pensando en cuando la gente sigue adelante
El fin de un año y lo que tenían antes
La última semana antes de separarnos
Necesitamos recordar nuestros recuerdos
antes de que se hayan ido para siempre
Tenemos que agradecer a nuestros amigos y a nuestra familia
y podemos compartir lo que nos queda porque lo mio es tuyo y lo tuyo es mia
Changes
Everything is changing
everyone is moving
Thinking about when people move on
The end of a year and what they had before
The final week before we part ways
We need to remember our memories
before they are gone for good
We need to thank our friends and our family
and we can share what we have left because what mine is yours and what’s yours is mine
Persona en la noche
Caminando por las calles solo iluminadas por farolas lejanas
Un vistazo de un hombre viene a la vista
Pocos han caminado el camino de la noche
Por temor a que se encuentren con el hombre que camina
Un perro ladrando aquí y una puerta cerrándose allá
Muy pocas cosas están en el camino
Encontrarse cara a cara con el persona en la noche es un espectáculo que nadie quiere
Solo quiere tener una charla, con su próxima víctima, aunque no lo saben.
Amable al principio y una hermosa vista desde lejos.
la próxima vista del persona en la noche podría ser su último
Person in the night
Walking the streets only lit by far streetlights
A glimpse of a man comes into view
Few have walked the walk at night
In fear that they will encounter the man who walks
A dog barking here, and door closing there
Very few things are in the way
To come face to face with the wanderer in the night is a sight no one wants
He only wants to have a talk, with his next victim, although they do not know
Friendly at first and a beautiful sight from a far
the next sight of the wanderer at night might be their last
La distancia entre nos
es
una galaxia.
Pero cuando devuelves,
la única distancia es la fisicalidad.
The distance between us
is
a galaxy.
But when you return,
the only distance is the physicality.
La Primavera
La primavera es mi estación favorita y me gusta mucho.
El clima es perfecto y me encanta el cálido sol.
Me gusta mirar todas las flores de diferentes colores y ver a las abejas recoger miel.
Incluso los pájaros parecen que les encanta la primavera.
La primavera es el momento perfecto para estar fuera y disfrutar del clima.
Mi hermana y yo montamos nuestras bicicletas juntos mucho.
Cuando mi perro sale, corre tras los pájaros y huele todas las flores de colores hermosos.
La razón principal por la que amo la primavera es por la alegría que me trae.
Me gusta disfrutar y apreciar la naturaleza y la belleza que aporta al mundo.
La primavera es un buen momento para pasar tiempo con mi familia fuera de la casa.
Salimos de picnics con mis primos y nos gusta ir a recoger fruta.
Mi mamá, mi hermana y yo nos gusta plantar un jardín fuera de nuestra casa.
Las flores en flor me recuerdan lo hermosa que es la primavera.
Estoy tan feliz de que la primavera llegue todos los años.
Springtime
Spring is my favorite season and I like it very much.
The weather is perfect and I love the warm sun.
I enjoy looking at all the different colored flowers and watching the bees collect honey.
Even the birds seem like they love spring.
Spring is the perfect time to be outside and enjoy the weather.
My sister and I ride our bikes together a lot.
When my dog comes outside, he runs after the birds and smells all of the beautifully colored flowers.
The main reason I love spring is because of the joy it brings me.
I like to enjoy and appreciate nature and what beauty it brings to the world.
Spring is a good time for me to spend time with my family outside of the house.
We go on picnics with my cousins and we like to go fruit picking.
My mom, my sister, and I like to plant a garden outside of our home.
The blooming flowers remind me of how lovely spring is.
I’m so happy that spring comes around every year.
Mis Vacaciones en Hawái
Mi familia y yo fuimos a Hawái en julio.
Mi hermana menor, mamá, papá, y yo estábamos muy emocionados.
Mi hermana y yo nunca habíamos ido a Hawái y estábamos felices de ir.
El viaje en avión fue muy largo, pero valió la pena.
Cuando llegamos al aeropuerto de Maui, fuimos al complejo de lujo en el que nos alojamos.
Fuimos a la playa y era muy calor y soleado fuera.
Las palmeras se balancearon de lado a lado y el viento me sopló el pelo.
Era difícil creer que finalmente estaba en Hawái porque siempre había querido ir.
Mi hermana y yo nos metimos en el agua y las olas nos salpicaron contra los pies.
La arena era súper suave y caliente, y el sol brillaba desde arriba.
Me encantó estar en la playa en Maui, Hawái.
Al día siguiente fui de excursión con mi familia.
Caminamos por un terreno y vimos ríos y plantas interesantes.
Había muchos pájaros y flores de diferentes colores.
Pero mi cosa favorita que vimos fue la enorme cascada.
La cascada era preciosa y hermosa.
Mis padres tomaron muchas fotos de mí y de mi hermana en Hawái.
Siempre recordaré mis vacaciones en Maui.
Fue muy especial y siempre serán mis vacaciones favoritas.
My Hawaii Vacation
My family and I went to Hawaii in July.
My younger sister, mom, dad, and I were very excited.
My sister and I had never gone to Hawaii before and we were happy to be going.
The plane ride was very long, but it was worth it.
When we got to the airport in Maui, we went to the fancy resort we stayed at.
We went to the beach and it was super warm and sunny outside.
The palm trees swayed side to side and the wind blew my hair.
It was hard to believe that I was finally in Hawaii because I had always wanted to go.
My sister and I went into the water and the waves splashed against our feet.
The sand was super soft and hot, and the sun shone from above.
I loved being at the beach in Maui, Hawaii.
The next day I went hiking with my family.
We hiked up a terrain and saw rivers and interesting plants.
There were many different colored birds and flowers.
But my favorite thing we saw was the huge waterfall.
The waterfall was gorgeous and beautiful.
My parents took many pictures of me and my sister in Hawaii.
I will always remember my vacation to Maui.
It was very special and will always be my favorite vacation.
Mi Familia
Mi familia es muy importante en mi vida.
Mis padres me proporcionan todo lo que necesito, y más.
Me encanta pasar tiempo con mis padres, hermana menor, abuelos, primos, tías, y tíos cada vez.
Me hacen sentir muy especial y querido.
Ellos hacen mi corazón tan feliz por lo amables que son.
Mi hermana menor aprende muchas cosas de mí.
Mis padres están orgullosos de verme tener éxito.
Mis abuelos me desean cordialmente.
Mis tías y tíos me animan a probar una nueva delgada.
Mis primos se divierten mucho conmigo.
La familia es muy especial para mí de muchas maneras diferentes.
Estoy muy feliz de estar con gente tan amable.
Gente amable que siempre sabe cómo hacerme feliz y animarme.
Espero que les haga lo mismo.
Estoy muy agradecido por mi familia y todo lo que han hecho.
My Family
My family is very important in my life.
My parents provide me with everything I need, and more.
I love spending time with my parents, sister, grandparents, cousins, aunts, and uncles whenever I get to see them.
They make me feel very special and wanted.
They all make my heart so happy because of how kind they are.
My younger sister learns a lot of things from me.
My parents are proud to see me succeed.
My grandparents wish me all the best.
My aunts and uncles encourage me to try new things.
My cousins have a lot of fun with me.
Family is very special to me in many different ways.
I am so happy to be with such kind people.
Kind people who always know how to make me happy and cheer me up.
I hope that I do the same to them.
I am very grateful for my family and all they have done.
Sale el sol,
cóndores andinos cantan en los árboles,
el agua gorgotea en el arroyo,
todavía, no escucho nada.
La nieve brilla en los Andes,
el sol se filtra de los pewenes,
todavía, no veo nada.
Sale el sol,
pájaros cantan,
agua gorgotea,
montañas brillan,
y siento todo.
En Ingles:
The sun rises,
The andean condors sing in the trees,
The water gurgles in the stream,
Yet, I hear nothing.
The snow sparkles on the Andes,
The sun filters from the pewens,
Yet, I see nothing.
The sun rises,
Birds sing,
Water gurgles,
Mountains sparkle,
And I feel everything.
La luna brilla luminosa en el cielo nocturno
Mientras las estrellas parpadean arriba
El mundo es tranquilo, pacífico y quieto
Un momento perfecto para el amor
La brisa susurra a través de los árboles
Un sonido suave y reconfortante
Mientras los grillos chirrían y las luciérnagas bailan
El mundo gira alrededor y alrededor
Así que siéntense y miremos el cielo
Mientras las horas pasan suavemente
Y sepamos que en este momento, aquí
Estamos en casa por fin
La pluie d’avril apporte les fleurs de mai.
Les jours sont sombres et le soleil est caché.
Les nuages pleut et il pleut toute la journée,
Mais les parapluies de couleur sont les fleurs d’avril.
La pluie d’avril apporte les fleurs de mai.
Les enfants vont dehors jouer aux flaques.
Ils adorent les gouttelettes et les éclaboussures,
Mais leurs imperméables de couleur sont les fleurs d’avril.
La pluie d’avril apporte les fleurs de mai.
La pluie d’avril persiste toujours.
La pluie à pleuré, “Les arbres ont besoin de moi!”
Mais les arbres sont les fleurs d’avril.
La pluie d’avril apporte les fleurs de mai.
Le jardin fleurit quand le soleil arrive.
Les papillons et les abeilles volent
Autour des fleurs de mai.
La pluie d’avril apporte les fleurs de mai,
Mais toutes les fleurs ne sont pas des fleurs.
Ils sont les imperméables, les arbres, les enfants,
Et les papillons et les abeilles.
Parce qu’avril a beaucoup de fleurs,
Même si ce n’est pas le mois de mai.
Spanish:
Para: el niño que se sienta solo con un libro en la mano
te veo a ti y a tu libro,
te sientas solo en la esquina metido en el libro en tu mano.
Te transporta a otro mundo,
Uno puede saber cuando algo es gracioso porque tu sonrisa ilumina la habitación.
Muchas personas se te acercan e intentan ser amigos,
pero te sientas solo.
Te quedas escondido en el mundo de tu libro
Después de todo, este poema podría estar en uno de sus libros.
Podrías estar leyendo esto, en tu esquina, sentado solo.
English:
To: the boy who sits alone with a book in hand
I see you and your book,
you sit alone in the corner sucked into the book in your hand
It transports you to another world,
One can tell when something is funny to you because your smile lights up the room, when you laugh.
Lots of people come up to you and try to be friends,
but you sit alone.
You stay tucked in the world of your book
After all, this poem could be in one of your books.
You could be just reading this, in your corner, sitting alone.
Por favor proteja aquellos que han atrapado en la tormenta,
Que están frios,
Enfermos,
Hambrientos.
Concedalos al refugio en sus brazos bien abiertos
Y dulces sueños cuando se acostan a la noche.
Sea la luz que les guía en la oscuridad,
Su salvador cuando devolverán a hogar.
Alcance su mano y recoja los caídos.
Vénganos cuando lloramos,
Escuche a nuestra súplica desesperada.
Somos perdidos,
Errantes,
Indefensos.
Le ruego, proteja nosotros que hemos atrapado en la tormenta.
Please protect those who have been caught in the storm,
The cold,
The sick,
The hungry.
Grant them refuge in your wide open arms
And sweet dreams when they lie down at night.
Be the light that guides them in the darkness,
Their deliverer as they return home.
Reach out your hand and pick up the fallen.
Come for us when we call out,
Hear our desperate plea.
We are the lost
The wandering
The helpless.
I beg of you, protect us who have been caught in the storm.
Dentro de ojos vidriosos, el mente escala.
Behind eyes of glass, the mind spirals.
El silencio es ensordeciendo, amplio.
The silence is deafening, all-encompassing.
Pensando, preguntando, observando.
Thinking, wondering, observing.
La gente pregunta porque.
People ask why.
¿Porque no?
Why not?
En los días lluviosos, me gusta sentarme dentro y escuchar las gotas de lluvia que caen.
On rainy days, I like to sit inside and listen to the raindrops as they fall.
Con una taza de té en la mano y a de vez en cuando un par de auriculares
With a cup of tea in my hand and occasionally a pair of headphones,
Dirijo mis ojos hacia afuera donde veo muchas cosas
I direct my eyes outside where I see many things
Los días de lluvia a menudo me sorprenden
Rainy days often surprise me.
A veces, noto que las ranitas y los sapitos saltan feliz bajo la lluvia,
Sometimes, I notice the little frogs and toads hopping around happily in the rain,
O el gato vecino maullando sus quejas a nadie en particular por el hecho de que estaba lloviendo, y como si fuera completamente culpa de otra persona que se quedaran afuera.
Or the neighborhood cat meowing its complaints to no one in particular at the fact that it was raining, and as if it was entirely someone’s else fault that they were left outside
O el niño amable que es cauteloso como para no pisar ningún gusano,
Or the kind kid cautious as to not step on any worms,
Por el contrario, el disgusto en las caras de las personas cuando miran hacia abajo y notan que sus zapatos se arruinaron porque pisaron los gusanos.
Contrarily – the disgust on people’s faces when they look down and notice their shoes were ruined because they stepped on the worms.
La lluvia provoca emociones negativas para muchas personas - tristeza, melancolía, irritabilidad, ira.
Pero para mí, la lluvia me hace sentir satisfecho, acogedor, mientras que desde dentro paso mi tiempo pensando y viendo.
The rain prompts negative emotions for many people - sadness, melancholy, irritability, anger.
But for me, the rain makes me feel content – cozy, while I, from inside, spend my time thinking and watching.
Caminar a través del bosque lleno de plantas y animales deliciosos. Juan comenzó a ver un hermoso camino que lo llevó al imperio azteca. En shock de lo que acababa de ver, Juan caminó hacia los ciudadanos del imperio y les preguntó qué año era y dijeron “1654.” Juan se sorprendió y se dio cuenta de que había viajado tiempo atrás en el tiempo. Juan tuvo que averiguar cómo volver, pero durante la primera noche de su estancia un pájaro le vuela con una nota diciendo que debe encontrar esta piedra para volver. Al día siguiente, Juan comienza su búsqueda de la piedra y comienza preguntando a la gente que es el pueblo sobre la piedra y todos dijeron: “Sólo había una persona que sabía sobre la piedra y su nombre era Juaquín.” Al parecer, Juaquín vivía al otro lado de la ciudad, así que caminó a su casa y una vez que llegó a Juaquín le dijo que la piedra estaba dentro del Tenochtitlán. Después, Juan se dirigió hacia el Tenochtitlán y comenzó a subir y caminar dentro. Una vez que entró en él se encontró con muchos rompecabezas, y desafíos tales como caminar sobre una cuerda apretada. Afortunadamente, Juan lo hizo y encontró la piedra y una vez que encontró la piedra el mágico camino se abrió y pudo volver a casa con seguridad. Juan lo recuerda como una vez en una experiencia de por vida.
Traducción al inglés: Walk through the forest filled with luscious plants and animals. Juan began to see a magical path that took him to the Aztec empire. In shock at what he had just seen, Juan walked toward the citizens of the empire and asked them what year it was and said “1654.” Juan was surprised and realized he had traveled back in time. Juan had to figure out how to return, but during the first night of his stay a bird flies him with a note saying he should find this stone to go back. The next day, Juan begins his search for the stone and begins by asking the people who are the people about the stone and they all said: “There was only one person who knew about the stone and his name was Juaquin.” Apparently, Juaquin lived across the city, so he walked to his house and once he arrived in Juaquin he told him that the stone was inside the Tenochtitlan. Then Juan went to Tenochtitlan and began to climb and walk inside. Once he entered it he met with many puzzles, and challenges such as walking on a tightrope. Fortunately, Juan did it and found the stone and once he found the stone the magical way opened and was able to return home safely. Juan remembers him as once in a lifetime experience.
esa sonrisa es mi tipo favorito
el tipo que te calienta desde el interior
el tipo que te gustaría despertar a
ojalá pudiera sonreír como tú
chico con el pelo rosado
eres mi todo
English Translation
The Boy with Pink Hair
That smile it’s my favorite kind
The type that warms you from the inside
The type you’d like to wake up to
I wish I could smile like you
Boy with pink hair
You are my everything.
Cuando era joven me dijeron que mantuviera la cabeza en alto
Mi papá decía que siempre siguiro adelante
No dejes que nada ni nadie se interponga en tu camino
Pon tu mente en algo que quieras
No te detengas hasta que llegues
Así lo hice,... seguí adelante
Lo hice, …. Finalmente
Pero tomó algún tiempo,
Tomó algunos días malos
Se llenó de tristeza y triunfo.
Sin embargo, el final vale la pena.
El final es lo importante
Esa es la razón por la que estás aquí.
English Translation
When I was young I was told to keep my head up
My dad would say to always keep going
Don't let anything or anyone get in your way
Set your mind on something that you want
And don't stop until you get there
So I did, I kept going
I did make it, …. Eventually
But it took some time,
It took some bad days
It was filled with sadness and triumph
However, the end is worth it
The end is what's important
That is the reason you are here.
Las hojas una vez abundantes y coloridas.
Ahora cayendo sobre el suelo frío.
perdiendo su color a medida que pasan los días,
Simplemente esperando su destino.
Los animales que alguna vez se vieron en todas partes bajo el sol.
Ahora se esconden en sus casas esperando la primavera.
se ven menos a medida que pasan los días
pero eventualmente ninguno estará a la vista
La hierba una vez verde y alta
Ahora está marrón y moribundo.
Parches de hierba verde que se ven de vez en cuando
Pero eventualmente todo se vuelve marrón y sin vida.
Sin embargo, esta es la belleza del invierno.
La muerte y la vida de lo que está por venir.
Y lo que se espera es desconocido.
Nadie sabe lo que pasará en el invierno.
Porque el invierno ya está aquí.
Translation
Winter is coming
The leaves once plentiful and colorful
Now falling onto the cold ground.
Losing their color as the days pass,
Simply awaiting their fate.
The animals once seen everywhere out in the sun
Now they hide away in their homes awaiting the spring.
fewer are seen as the days go on
but eventually not one will be in sight
The grass once green and tall
Now brown and dying.
Patches of green grass showing through every now and then
But eventually all turning brown and lifeless.
However this is the beauty of the winter.
The death and the life of what is yet to come.
And what is expected is unknown.
Nobody knows what will happen in the winter
Winter is here now.
Es Nochebuena en España, estamos sentados en la mesa esperando a que mamá traiga la comida a la mesa. Pavo Trufado de Navidad que es pavo relleno de trufas, la clásica cena navideña. La comida es increíble, pero lo único en lo que puedo pensar es en el postre, mazapán. Es mi postre favorito y mi madre solo lo hace para navidad, lo trae a la mesa y el olor del postre es fuerte y muy delicioso. Terminamos de comer y ayudamos a nuestra madre a limpiar la mesa. Ahora es el momento de ir a piden el aguinaldo donde todos los niños andan cantando villancicos por el vecindario y recibimos dinero de los amables vecinos. Mis hermanos y yo vamos a casa y nos ponemos nuestra ropa de dormir. Escribimos nuestras cartas a los reyes que nos traerán nuestros regalos durante la Epifanía, y luego nos paramos alrededor del árbol e intercambiamos algunos regalos con nuestra familia. Ahora es hora de ir a la cama, así que subo a mi habitación y me preparo para ir a la cama. Esta es mi época favorita del año y no veo la hora de volver a celebrarla el próximo año.
Translation
It is Christmas eve in Spain, me and my family are sitting at the dinner table waiting for my mom to finish cooking the food and bring it to the table. Turkey Truffles of Christmas which is Turkey stuffed with mushrooms, the classic dinner during christmas time. The food is good but I can only think about the dessert, “mazapán”. Mazapán is my favorite dessert and my mother makes it for christmas every year, she brings it to the table and the smell is strong and delicious. My family and I finish eating and help our mother clear the table. Now it's time to go to “piden el aguinaldo” where the children all go caroling around the neighborhood and sometimes we get money from the neighbors. Me and my family go home and wear our pajamas. We write our letters to the kings who bring us our presents during Epiphany, and we stand around the tree and give each other a few presents. Now it is time to go to bed so I go upstairs to my room and get ready for bed. This is my favorite time of year and I can't wait to celebrate it again next year.
El silencio.
Es reverente, serio, sofocante, tranquilo.
Es una manera para decir lo que no podemos hablar.
Solo el silencio, y nada más.
Translation
The silence.
It is reverent, somber, overpowering, peaceful.
It is a way to say what you cannot put into words.
Just the silence, and nothing more.
La lluvia está cayendo,
El sol se esconde,
No tengo adonde ir.
Las lágrimas empiezan a gotear,
Mi corazón comienza a romperse
Todo parece ser lento.
La puerta comienza a sonar,
Mis amigas vienen pateando
Siempre saben cuando mostrar.
Translation:
The rain is falling,
The sun is hiding,
I have nowhere to go.
The tears start trickling,
My heart starts breaking
Everything seems to be slow.
My door begins ringing,
My friends come kicking
They always know when to show.
La vida era un jardín, y se bailó debajo de su mirada
El viento templado un velo, sus semillas sembraron días oros
Pimpollos aletearon sobre mi corazón
Su sonrisa rozó mis dedos debajo de las estrellas
Raíces entrelazados, nuestra risa eclipsó la oscuridad de la noche
Su luz de verano se atenuó, se hundió como una llama
Sombras y contiendas, mis pétalos se cayeron como la lluvia
Mis lágrimas de néctar imploraron por su vuelta
Seco y ingenuo
Todavía, la sequía quema
The translation is in the poetry section under Garden.
La toca es una espada de doble filo.
Placer con dolor, lágrimas con la carcajada.
La toca tiene poder.
El poder para amar y doler.
¿Cuando no es bastante para ti?
Te amaba.
La toca es una espada de doble filo.
Pero todo lo que sentí fue dolor.
Translation:
The touch is a double-edged sword.
Pleasure with pain, tears with laughter.
The touch has power.
The power to love and to hurt.
When is it not enough for you?
I loved you.
The touch is a double-edged sword.
But all I felt was pain.
Un fogonazo, y el muerto del holocausto.
El fin del tiempo. ¿Cuantos años desde el marchitamiento de la candela?
Las vidas
los sueños sonrosados que desaparecieron
con el humo, ¿pero que pasó con sus remanentes esclavisados
en las cenizas del tiempo, encima del calor azul suave?
Calque el aire con dedos sucios del hollín—dedos que mueren
Marchitandose a la persecución de nostalgia.
Contemple los troncos, y estallarán en llamas—llamas fantasmas
Montando sombras negras hambrientas.
Manos espectras persiguen por paredes amarilleados
de manchas destrozadas
Gritos resonados taladran un corazón en balas
de carbón destruido.
Obligado a inhalar el aire
y exhalar.
Lo que uno no daría
Para arrancar el carbón
Para despejar el polvo de sus ojos
Para nunca respirar un tufillo del humo
Pero alguien debe barrer las cenizas.
The translation is in the poetry section under To Breathe The Ashes.
Todos los días, me levanto temprano en la mañana.
Trabajo para recoger flores.
No para mí, sino para mi familia.
Las flores que colecciono corren en mi sangre.
Yo trabajo día y noche.
Pero doy todo mi trabajo al hombre.
El hombre que espera mucho de mi.
El hombre que me hace sangrar.
El hombre que debilita mis huesos.
Sin mi trabajo, sería débil.
Es ni sueño para él decir eso.
Todos los días, espero una vida en la que me respeten.
Translation:
Every Day
Every day, I get up early in the morning.
I work to pick the flowers.
Not for me, but for my family.
The flowers that I collect run through my blood.
I work day and night.
But I give all my work to the man.
The man who expects a lot from me.
The man who makes me bleed.
The man who weakens my bones.
Without my work, it is he who would be weak.
It is my dream for him to admit that.
Every day, I wish for a life in which I am respected.
El Viejo Guitarrista Ciego es un pintura de tristeza,
Una obra de arte de autenticidad,
Una representación de la depresión,
Un ejemplo de soledad,
Y un escaparate de emociones.
Un túnel de oscuridad aparentemente interminable.
Para mí, esto representa las dificultades de la vida y la pobreza.
Con tanta gente sufriendo,
Con el mundo cada vez más duro,
Y con los ricos haciéndose más ricos.
Pero la vida debe seguir,
Y debemos perseverar,
Porque podemos marcar la diferencia en nuestras vidas.
El mundo puede ser azul,
Pero nosotros estamos llenos de rojo.
Y podemos vencer el odio,
Con amor.
Con nuestro amor.
Y mientras el viejo guitarrista ciego sigue tocando,
Se da cuenta de que su vida no tiene por qué estar llena de arrepentimientos,
Pero esperanza.
Esperanza de una vida mejor en los próximos años.
Esperanza de una vida mejor para las demás en la pobreza.
Y esperanza por un mundo mejor.
Y aunque la guitarrista todavía puede ser ciega y vieja,
El nunca perderá la esperanza,
Porque esa es la clave para una vida mejor.
¡Una vida mejor para todas!
Translation:
In Sadness There Is Hope
The Old Blind Guitarist is a painting of sadness, A work of art of authenticity,
A representation of depression,
An example of loneliness,
And a showcase of emotions.
A seemingly endless tunnel of darkness.
For me, this represents the difficulties of life and poverty. With so many people suffering,
With the world getting tougher,
And with the rich getting richer.
But life must go on,
And we must persevere,
Because we can make a difference in our lives.
The world can be blue,
But we are full of red.
And we can beat hate,
With love.
With our love.
And while the old blind guitarist keeps playing, He realizes that his life does not have to be full of regret, But hope.
Hope for a better life in the years to come.
Hope for a better life for others in poverty.
And hope for a better world.
And although the guitarist may still be blind and old, He will never lose hope,
Because that is the key to a better life.
Caminamos en la vida con facilidad
pero alguna vez preguntamos ¿por qué?
¿Por qué pasamos por alto las cosas importantes?
¿Por qué pasamos junto a los necesitados?
¿Por qué seguimos caminando cuando necesitamos ayuda?
¿Por qué nos saltamos las cosas buenas y nos centramos en las malas?
¿Por qué nunca obtenemos las respuestas a estas preguntas?
Nunca obtendremos las respuestas
pero incluso después de preguntarnos ¿por qué ?,
seguimos andando y así es la vida.
Translation:
Why?
We walk in life with ease
BUT do we ever ask why?
WHY do we walk past the important things?
Why do we walk past those in need of our help?
Why do we keep walking when we need help?
Why do we walk past the good things and focus on the bad?
Why do we never get the answers to these questions?
The truth is, we will never get the answers,
but even after we ask why?,
we walk on and that is life.
Los árboles se vuelven verdes y las plantas crecen, pero el aire se vuelve más pesado como si las pesas me empujen hacia abajo.
El viento es más suave y la hierba más verde, pero el cielo se oscurece a medida que las tormentas inundan la ciudad.
El mundo todavía gira, pero se siente como si estuviera girando a nuestro alrededor.
Las cosas buenas siempre vendrán, pero también las malas.
Translation:
La Buena y La Mala
The trees are turning green, and the plants are growing, but the air is getting heavier like weights puhing me down.
The wind is softer and the grass is greener but the sky becomes darker as storms flood the town.
The world still spins but it feels as if it is revolving around us.
The good things will always come, but so will the bad.