Цьолик Н.М.

УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ

«НА ВИСОКІЙ ПОЛОНИНІ» СТАНІСЛАВА ВІНЦЕНЗА

Київські полоністичні студії : мат. Міжнар. наук. конф., м. Київ, 23-25 травня 2018 р. / відповід. ред. Р. Радишевський. — T. XXXV. — К. : Талком, 2019. — C. 397-401.

Цьолик Н.М.

УКРАЇНСЬКІ ПЕРЕКЛАДИ «НА ВИСОКІЙ ПОЛОНИНІ»

СТАНІСЛАВА ВІНЦЕНЗА

Анотація. Творчість прозаїка та есеїста Станіслава Вінценза займає одне з перших місць в історії укран- сько-польських літературних зв’язків. Польською мовою було написано твір, задуманий та відчутий по- гуцульськи. Темою статті є аналіз українських перекладів епопеї «На високій полонині» Станіслава Вінценза – багатокультурної та різнобарвної мозаїки народних образів. Увага передусім зосереджена на перекладацьких працях Богдана Сенежака, Романа Гнатіва та Тараса Прохаська.

Ключові слова: Вінценз, культура, переклад, «українська школа», багатокультурність, позасюжетні елементи.

Інформація про автора: Цьолик Наталія Миколаївна, кандидат філологічних наук, доцент, кафедра інозем- них мов і перекладу, Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки.

54.pdf