ResearchGate: https://www.researchgate.net/profile/Phuoc-Tran
Google scholar: https://scholar.google.com.vn/citations?user=qV0b7RkAAAAJ&hl=en&authuser=4
Web of Science: https://www.webofscience.com/wos/op/publications/summary
[1] Trần Đào Minh Hải, Trần Tam Khôi, Lê Thị Vĩnh Thanh và Trần Thanh Phước*, Ứng dụng các mô hình học máy trong phân tích cảm xúc bình luận chính trị – xã hội, Hội thảo Quốc gia lần thứ XXVIII "Một số vấn đề chọn lọc về Công nghệ thông tin và Truyền thông" (VNICT 2025). Link
[2] Nguyễn Thanh Hiền, Đỗ Sĩ Trường, Trần Hữu Anh và Trần Thanh Phước*, Xây Dựng Mô Hình Lai Đa Phương Thức Kết Hợp Fuzzy Logic Để Phân Tích Nguy Cơ Bạo Lực Trong Giao Tiếp Tiếng Việt, Hội thảo Quốc gia lần thứ XXVIII "Một số vấn đề chọn lọc về Công nghệ thông tin và Truyền thông" (VNICT 2025). Link
[3] Nguyễn Văn Trọng and Trần Tam Khôi, Trần Thanh Phước*, Xây dựng hệ thống hỏi đáp tự động về gốm sử dụng PhoBERT và RAG, Kỷ yếu Hội nghị Quốc gia lần thứ XVII về Nghiên cứu cơ bản và ứng dụng Công Nghệ thông tin (FAIR 2025). Link
[4] Trần Tam Khôi, Trần Thanh Phước, Văn Thế Thành and Nguyễn Thị Định, Nâng cao hiệu quả truy vấn ảnh bằng văn bản dựa trên mô hình CLIP kết hợp Query Guided Cross-modal attention, Kỷ yếu Hội nghị Quốc gia lần thứ XVII về Nghiên cứu cơ bản và ứng dụng Công Nghệ thông tin (FAIR 2025). Link
[5] Tam Khoi Tran and Phuoc Tran*, Saigon Tourism: A Domain-Specific Dataset for Question Answering Systems, The First International Conference On Computational Intelligence In Engineering Science, 2025. Link
[6] Anh-Tuan Huynh and Phuoc Tran*, Utilizing Transformer Models To Detect Vietnamese Fake News on Social Media Platforms, KSII Transactions On Internet And Information systems, Vol 19, No. 2, 2025 (*Corresponding author) (SCIE). Link
[7] Phuoc Tran, Phuc-Nghi Nguyen, and Dinh-Tu Truong, Building Chinese-Vietnamese bilingual corpus from TED Talks, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, 2025 (SCOPUS). Link
[1] Phuc-Nghi Nguyen and Phuoc Tran*, Constructing a Chinese-Vietnamese bilingual corpus from subtitle websites, Int. J. Intelligent Information and Database Systems, Vol. 16, No. 4, 2024, pp. 385 – 408 (*Corresponding author) (Scopus). Link
[2] Lê Khắc Duy và Trần Thanh Phước*, Nhận diện tự động các thành phần trong mô hình thực thể kết hợp, Kỷ yếu Hội nghị Quốc gia lần thứ XVII về Nghiên cứu cơ bản và ứng dụng Công Nghệ thông tin (FAIR), 2024 (*Tác giả gửi bài). Link
[3] Trần Tam Khôi, Trần Thanh Phước và Văn Thế Thành, Tìm kiếm ảnh dựa trên mạng học sâu và Đồ thị tri thức, Kỷ yếu Hội nghị Quốc gia lần thứ XVII về Nghiên cứu cơ bản và ứng dụng Công Nghệ thông tin (FAIR), 2024. Link
[1] Phuoc Tran, Duy Khanh Nguyen, Tram Tran, and Bay Vo, Using Syntax and Shallow Semantic Analysis for Vietnamese Question Generation, KSII Transactions On Internet And Information systems, VOL. 17, NO. 10, 2023 (SCIE). Link
[2] Quoc-Tuan Vo, Phuoc Tran* and Tram Tran, Sentiment analysis for a Low-Resource Language: A study on a Vietnamese University, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 14, Number 11, November 2023, (*Corresponding author) (SCOPUS). Link
[3] Phuoc Tran, Dat Nguyen, Huu-Anh Tran, Thien Nguyen, and Tram Tran, Building a Closed-Domain Question Answering System for a Low-Resource Language, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), 2023 (SCIE). Link
[4] Trần Thanh Phước, Nguyễn Duy Khanh, Trần Thanh Trâm, Nghiên cứu một số mô hình hỏi đáp tự động trên miền dữ liệu du lịch, Kỷ yếu Hội nghị Quốc gia lần thứ XVI về Nghiên cứu cơ bản và ứng dụng Công Nghệ thông tin (FAIR), 2023. Link
[5] Nguyễn Tự Thanh Duy, Trần Thanh Phước*, Trần Thanh Trâm, Võ Quốc Tuấn, Sử dụng mô hình BERT để phân tích thái độ người dùng qua các bình luận, Tạp chí Khoa học Trường Đại học Sư Phạm TPHCM, 2023 (*Tác giả gửi bài). Link
[1] P. Tran, T. Nguyen, D. H. Vu, H. -A. Tran and B. Vo, “A Method of Chinese-Vietnamese Bilingual Corpus Construction for Machine Translation,” in IEEE Access, 2022 (SCI). Link
[2] Thien Nguyen, Lam Nguyen, Phuoc Tran, and Huu Nguyen, “Improving Transformer-Based Neural Machine Translation with Prior Alignments”, Complexity, vol. 2021, Article ID 5515407, 10 pages, 2021 (SCIE). Link
[3] Thien Nguyen, Huu Nguyen, and Phuoc Tran, “Sublemma-Based Neural Machine Translation”, Complexity, vol. 2021, Article ID 5935958, 9 pages, 2021 (SCIE). Link
[4] Phuong Nguyen Huy Pham, Bich-Ngan Thi Nguyen, Quy Thi Ngoc Co, Nguyen Tu Nguyen, Phuoc Tran* and Va ́clav Sna ́ˇsel, An efficient hybrid algorithm for community structure detection in complex networks based on node influence, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 12, Number 10, October 2021 (*Corresponding author) (SCOPUS). Link
[5] Thien Nguyen, Trang Nguyen, Huu Nguyen and Phuoc Tran, Transformer Encoders Incorporating Word Translation for Russian-Vietnamese Machine Translation, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 12, Number 1, January 2021, (Scopus, Ei), (DOI: 10.24507/icicelb.12.01.35 (SCOPUS). Link
[6] Võ Quốc Tuấn, Trần Thanh Phước*, Trần Thanh Trâm, Phân tích quan điểm xã hội đối với Đại học Phan Thiết, Hội nghị Khoa học Quốc gia về Nghiên cứu Cơ bản và Ứng dụng Công nghệ thông tin năm 2021 (FAIR2021) (*Tác giả gửi bài). Link
[1] Thien Nguyen, Huu Nguyen, and Phuoc Tran, Mixed-Level Neural Machine Translation, Computational Intelligence and Neuroscience, Volume 2020, (SCIE). Link
[2] Phuoc Tran, Van-Deo Duong, Dien Dinh, Bay Vo, Huu Nguyen, and Long H.B. Nguyen, Projecting dependency syntax labels from English into Vietnamese in English-Vietnamese bilingual corpus, International Journal of Intelligent Information and Database Systems (IJIIDS), Vol. 13, No. 1, 2020 (SCOPUS). Link
[3] Quang-Phuoc Nguyen, Anh-Dung Vo, Joon-Choul Shin, Phuoc Tran, Cheol-Young Ock (2019), , Korean-Vietnamese Neural Machine Translation System With Korean Morphological Analysis and Word Sense Disambiguation IEEE Access ( Volume: 7 ), (SCIE). Link
[4] Huu-Anh Tran, Heyan Huang, Phuoc Tran*, Shumin Shi, and Huu Nguyen (2019), Pre-ordering for Chinese-Vietnamese statistical machine translation, IEICE Transactions on Information and Systems E102.D(2):375-382 · February 2019 (SCIE) (*co-corresponding author). Link
[5] Minh Trinh, Phuoc Tran*, Nhung Tran, Collecting Chinese-Vietnamese Texts from Bilingual Websites, 2018 5th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS), 2018/11/23, pp. 260-264 (DOI: https://ieeexplore.ieee.org/document/8606890/) (*corresponding author). Link
[6] Phuoc Tran, Le Nguyen, and Dien Dinh (2018), Pre-Ordering Of “De Phrase” In Chinese-Vietnamese Machine Translation, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 9, Number 10, October 2018 (Scopus, Ei). Link
[7] Hai Nguyen, Long Nguyen, Tan Le, Phuoc Tran* and Huu Nguyen (2018), Improving a Neural Named Entity Model with Linguistic Factors, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 9, Number 5, May 2018 (Scopus, Ei) (*corresponding author). Link
[8] Anh Tran Huu, Phuoc Tran*, Dien Dinh, Vinh Van Vu, and Tan Le (2018), Dependency-based pre-ordering of preposition phrase in Chinese-Vietnamese machine translation, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 9, Number 3, March 2018 (Scopus, Ei) (*corresponding author). Link
[9] Trần Thanh Trâm, Trần Thanh Phước*, Nguyễn Thị Anh Thư, Nguyễn Thế Hữu and Văn Thế Thành, Hệ thống trả lời tự động tư vấn tuyển sinh sau đại học, Hội nghị Khoa học Quốc gia về Nghiên cứu Cơ bản và Ứng dụng Công nghệ thông tin năm 2020 (FAIR2020) (*corresponding author). Link
[10] Quang Duc Huynh, Phuoc Tran, Huu Nguyen, a Sense Tagging Algorithm Using Unsupervised Method, Hội nghị Khoa học Quốc gia về Nghiên cứu Cơ bản và Ứng dụng Công nghệ thông tin năm 2019 (FAIR2019) (DOI: 10.15625/vap.2019.0001). Link
[1] Phuoc Tran, Dien Dinh, Tấn Lê, and Long H. B. Nguyen (2017), Linguistic-Relationships-Based Approach for Improving Word Alignment, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP) (SCI-E). Link
[2] Phuoc Tran, Dien Dinh, and Hien T. Nguyen (2017), Improving Word Alignment Based on Named Entity, International Journal of Innovative Computing, Information and Control - ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 8, Issue 7, July 2017 (Scopus, Ei). Link
[3] Phuoc Tran, Dien Dinh, and Long H, B, Nguyen (2016), Word Re-Segmentation in Chinese-Vietnamese Machine Translation, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), DOI: 10.1145/2990191 (SCI-E). Link
[4] Phuoc Tran, Dien Dinh, and Hien Nguyen (2016), A Character-Level-Based and Word-Level-Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation, Computational Intelligence and Neuroscience, Volume 2016, Article ID 9821608, http://dx.doi.org/10.1155/2016/9821608 (SCI-E). Link
[5] Long H. B. Nguyen, Dien Dinh, and Phuoc Tran (2016), An Approach to Construct a Named Entity Annotated English-Vietnamese Bilingual Corpus, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), DOI: 10.1145/2990191 (SCI-E). Link
[6] Phuoc Tran and Dien Dinh (2014), A novel approach for handling unknown word problem in Chinese-Vietnamese machine translation, International Journal of Computational Linguistics and Chinese Language Processing (IJCLCLP), Vol 19, No,1, March 2014, pp, 1-10. (ACL anthology). Link
[7] Phuoc Tran, Dien Dinh, Tan Le, and Thao Nguyen (2013), Handling Organization Name Unknown Word in Chinese-Vietnamese Machine Translation, The 10th RIVF International Conference on Computing and Communication Technologies, pp, 242-247. Link
[8] Phuoc Tran, Dien Dinh and Linh Tran (2013), Resolving Named Entity Unknown Word in Chinese-Vietnamese Machine Translation, The Fifth International Conference on Knowledge and Systems Engineering (KSE 2013), pp. 273-285. Link
[1] Xây dựng hệ thống trả lời tự động về tư vấn tuyển sinh sau đại học tại Trường Đại học Công Nghiệp Thực Phẩm TPHCM, 2019 – 2020, Đề tài Vườn ươm Thành đoàn TPHCM, Thành viên chính.
[2] Phát sinh câu hỏi cho văn bản tiếng Việt dựa trên cú pháp và ngữ nghĩa, 2022-2023, Đề tài cấp cơ sở, Chủ nhiệm đề tài.
[3] Phương pháp xây dựng Kho ngữ liệu song ngữ Hoa-Việt từ trang web phụ đề và Ứng dụng trong dịch máy Hoa-Việt, 2024-2025, Đề tài cấp cơ sở, Chủ nhiệm đề tài
[1] Dự án Sàn thương mại điện tử Trung tâm dược phẩm: https://trungtamduocpham.com/, Trưởng nhóm Cơ sở dữ liệu và API kết nối hệ thống.
[2] Dự án Xây dựng phần mềm quản lý học viên Xuất khẩu lao động - Công ty Hoàng Minh, Trưởng dự án
[1] CV-Conversation: This is a Chinese-Vietnamese conversational bilingual corpus. Please cite the papers when using the corpus:
Phuoc Tran, Dien Dinh, and Long H, B, Nguyen (2016), Word Re-Segmentation in Chinese-Vietnamese Machine Translation, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), DOI: 10.1145/2990191
Phuoc Tran, Dien Dinh, and Hien Nguyen (2016), A Character-Level-Based and Word-Level-Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation, Computational Intelligence and Neuroscience, Volume 2016, Article ID 9821608, http://dx.doi.org/10.1155/2016/9821608
[2] CV-Glosbe: This is a Chinese-Vietnamese bilingual corpus from Glosbe multilingual website. Please cite the paper when using the corpus:
P. Tran, T. Nguyen, D. H. Vu, H. -A. Tran and B. Vo, “A Method of Chinese-Vietnamese Bilingual Corpus Construction for Machine Translation,” in IEEE Access, 2022, DOI: 10.1109/ACCESS.2022.3186978.
[3] CV-NetFlix: This is a Chinese-Vietnamese bilingual corpus from NetFlix Subtitles. Please cite the paper when using the corpus:
Phuc-Nghi Nguyen and Phuoc Tran, Constructing a Chinese-Vietnamese bilingual corpus from subtitle websites, Int. J. Intelligent Information and Database Systems, Vol. 16, No. 4, 2024, pp. 385 – 408, DOI: 10.1504/IJIIDS.2024.10065439
[4] CV-TED: This is a Chinese-Vietnamese bilingual corpus from TED-Talks. Forthcoming.
Phuoc Tran, Phuc-Nghi Nguyen and Dinh-Tu Truong, Building Chinese-Vietnamese bilingual corpus from TED Talks, ICIC Express Letters, Part B: Applications, Volume 16, Number 7, July 2025
[1] HUFI-PostGrad: This is a Post Graduate QA corpus from HCMC University of Industry and Trade. Please cite the paper when using the corpus:
Phuoc Tran, Dat Nguyen, Huu-Anh Tran, Thien Nguyen, and Tram Tran, Building a Closed-Domain Question Answering System for a Low-Resource Language, ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), 2023 (https://dl.acm.org/doi/10.1145/3566123)
[2] Vietnamese-Tourism: Forthcoming
[3] Vietnamese Law: Forthcoming
[1] Unilever Comments: This is a Sentiment analysis corpus from Unilever's comments. Please cite the paper when using the corpus:
Nguyễn Tự Thanh Duy, Trần Thanh Phước*, Trần Thanh Trâm, Võ Quốc Tuấn, Sử dụng mô hình BERT để phân tích thái độ người dùng qua các bình luận, Tạp chí Khoa học Trường Đại học Sư Phạm TPHCM, 2023 (*Tác giả gửi bài) (https://journal.hcmue.edu.vn/index.php/hcmuejos/article/view/3620)
ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing
IEEE Access
Science Reports
PeerJ Computer Science
Int. J. of Intelligent Information and Database Systems (IJIIDS)
Vietnam journal of Computer science
FAIR
RIVF
KSE