Curiosidades
GREGO
O grego (ελληνικά, transl. Eliniká, AFI: [eliniˈka] ou ελληνική γλώσσα, AFI:[eliniˈki ˈɣlosa], lit. "língua helênica") é uma língua de um ramo independente da família linguística indo-europeia. É a língua oficial da Grécia e do Chipre, e também uma das 24 línguas oficiais da União Europeia. Natural do sul dos Balcãs, oeste da Ásia Menor e a região em torno do mar Egeu, é o idioma indo-europeu com a mais longa e bem documentada história, abrangendo 34 séculos de registros escritos. O seu sistema de escrita foi o alfabeto grego durante a maior parte de sua história; outros sistemas, como o Linear B e o silabário cipriota também foram utilizados. O alfabeto grego surgiu a partir da escrita fenícia, e acabou dando origem, por sua vez, aos alfabetos latino, cirílico, copta, e diversos outros sistemas de escrita.
O idioma grego tem um lugar importante na história da Europa, do mundo ocidental e do cristianismo; o cânone da literatura grega antiga inclui obras de importância monumental, que influenciaram de maneira decisiva o cânone da literatura ocidental posterior; entre as obras de destaque estão poemas épicos como a Ilíada e a Odisseia. O grego também foi a língua na qual diversos dos textos fundamentais da filosofia ocidental, como os diálogos platônicos e as obras de Aristóteles, foram escritos; o Novo Testamento da Bíblia cristã foi escrito no grego koiné. Juntamente com os textos latinos e as tradições do mundo romano, o estudo dos textos gregos e das sociedades da Antiguidade foram a disciplina da História e Arqueologia Clássica.
O grego foi uma língua franca amplamente falada no mundo ao redor do mar Mediterrâneo, e até mesmo noutras partes, durante a Antiguidade Clássica, que se estende do século VIII a.C. até à queda do Império Romano do Ocidente, no ano de 476 d.C. e viria tornar-se o idioma oficial do Império Bizantino.
As raízes gregas são frequentemente usadas para formar novas palavras noutros idiomas, especialmente nas áreas Exatas e em Medicina; o grego e o latim são as fontes predominantes do vocabulário científico internacional. Mais de cinquenta mil palavras do inglês, por exemplo, têm origem no grego, assim como em português.
O grego moderno, língua oficial da Grécia e do Chipre, difere em muitas formas do grego antigo e é falado por cerca de 13,1 milhões de pessoas. Na Grécia, é falado por quase toda a população. Também é, juntamente com o turco, a língua oficial de Chipre, embora o uso oficial do turco tenha sido limitado pela República de Chipre desde a invasão turca de 1974. Devido à adesão da Grécia e de Chipre à União Europeia, o grego é, atualmente, uma das suas 24 línguas oficiais. Além disso, o grego é oficialmente reconhecido como uma língua minoritária em partes da Itália e Albânia, bem como na Armênia e Ucrânia, sem falar na diáspora grega em países europeus e americanos, bem como na Austrália. Essa diáspora é formada não apenas por descendentes de gregos da Grécia, como também de indivíduos nascidos das ondas de emigração que quase extinguiram as antigas comunidades gregas de lugares como Egito, Turquia, Bulgária etc.
A língua grega moderna - isto é, o falar inicialmente restrito a um certo estrato das populações da Grécia meridional, acrescido de componentes eruditos e elementos estrangeiros (principalmente franceses e ingleses) - só se tornou a língua oficial do país em 1976. Até esta data, a língua oficial era a chamada "catarévussa", o grego clássico, uma variante livresca decalcada do grego bizantino. O debate em torno da reforma linguística, que começou ainda em meados do século XIX, teve a cidade de Atenas por epicentro e o poeta Kostís Palamás como figura principal.
Os seus provérbios têm um cunho bastante filosófico.
A intemperância matou mais homens do que a fome.
Quem se apressa de mais tropeça no fim.
O sucesso tem muitos amigos.
A flecha sai da ferida, mas o golpe da língua fica no coração.
A terra faz-nos esperar as suas dádivas em cada estação, mas colhem-se a cada instante os frutos da amizade.
Deve-se estender a mão aos amigos sem fechar os dedos.
A amizade é como uma terra que se semeia.
Os verdadeiros amigos reconhecem-se na adversidade.
Quem pode o máximo pode o mínimo.
Afrodite ama os sorrisos.
Todos os dias se aprende algo de novo.
Para ser aplaudido, deve aplaudir os outros.
Não se sabe hoje de que será feito o amanhã.
A beleza não vem de um belo corpo, mas de belas ações.
O bem resulta de pouca coisa, mas não é pouca coisa.
O mal é fácil; o bem requer muitos esforços.
A mão não pode apanhar a pedra que acaba de atirar, nem a boca a palavra que acaba de proferir.
Dá a mão ao que cai.
As oferendas acalmam os deuses e convencem os tiranos.
O costume é o rei do mundo, tanto entre os deuses como entre os mortais.
O próprio Zeus quando faz chover não pode agradar a toda a gente.
Não se faz dos desejos oráculos de Zeus.
A amizade de dois irmãos é mais sólida do que uma muralha.
A pressa é a mãe do fracasso.
A noite é boa conselheira.
A prudência é a mais segura das muralhas, pois nunca cai e nunca é entregue por traição.
As palavras da verdade são simples.
Quem tem vontade tem força.
Não há arma mais poderosa do que a virtude.
Não há melhor conselheiro do que o tempo.
Rosa Sha, 2003, Artplural edições
CANÇÕES INSPIRADAS NO MITO PENÉLOPE
A VIAGEM DE ULISSES - A Odisseia
POEMAS de Mónica de Aquilo
PENÉLOPE SECRETA
Um homem chegou no dia
em que não havia espera.
Na porta, somente o cão
guardava o tempo.
E o tempo era correr
atrás do rabo.
O homem tomou o castelo,
a cama, o arco.
Agora, dorme ao meu lado
descansa da travessia.
Não sabe seu gosto de mar
não sabe que traz, na pele, a alma
do mar.
Preciso partir para esse lugar
de onde o homem voltou
(o amor, agora, é o mar).
Comecei a tecer uma rede
de pesca.
Comecei a tramar
certo corpo de barco.
Agora, tranço os cabelos
e olho pela janela.
É quando ele desperta
desfaz a cama, desfia os planos
desata a trança, pisa na rede
e sinto, de novo, o mar.
De repente, partir é igual
a ficar.
PENÉLOPE INDECISA
Como escolher entre
cem pretendentes
sem saber quem se aproxima?
Posso estar a apenas um ponto
de conhecer quem não deixa dúvida.
Não poderia escolher o primeiro
não confio em quem chega tão rápido.
Por outro lado, qualquer um
que não chegue agora
parecerá sempre atrasado
feito para a demora.
Espero o tempo de Ulisses
ou um homem que desvende
minha trama
aprendendo, para mim
um amor que não existe
enquanto espero.
Como escolher alguém
que fique?
—-
O hoje é um cão
com fome
que esconde o osso.
O hoje é a mão
que o cão lambe.
O hoje é o dono do cão
é a fala do cão
com o rabo
o faro de Argos.
O hoje é um cão
pura língua
e dentes
preso à corrente
do cão-passado
preso ao alarde
do amanhã:
cão-labirinto
às vezes fera
que ladra e morde.
O tempo é um cão
de três cabeças
(há dias em que é besta
Cérbero em círculo).
O tempo é a pata
que cava a espera
à procura do osso
que enterra.
PENÉLOPE MENTIROSA
De noite desfaz, obediente
a fera que a carne abriga
e regressa à partida: a espera indefinida.
De dia, é outro o desejo
tece a mortalha com o silêncio
de ter de casar-se outra vez
(presa entre duas promessas)
mas Penélope mente: o que quer é a solidão.
A fidelidade é um cão.
https://piaui.folha.uol.com.br/colaborador/monica-de-aquino/
Significado do Nome Penélope
Penélope: Significa “tela”, “trama”.
O nome tem origem no grego penelops, possivelmente derivado dos elementos pene, que significa “fio, fibra, trama” e ops, que quer dizer “rosto, olho”.
No poema épico de Homero, Odisseia, é o nome da esposa de Ulisses.
O nome é utilizado em inglês desde o século XVI.
LIVROS
A odisseia de Penélope
LT011685
2018
Margaret Atwood
Editora Elsinore
Idioma Português PT
João Pinto FurtadoLançado em janeiro de 2002Edição em Português