The Story

Monica and Satsuki

Monica Dengo and Satsuki Hatsushima have been friends for nearly 30 years. Through their long intercultural friendship they have enriched each other in innumerable ways.

モニカ・デンゴ初島さつきは、30年近くの親交があります。その長い交友関係を通じて、二人は様々な形でお互い刺激しあってきました


No Form, the Project

For over twenty years Monica Dengo has focused her research work on the writing body and on the value of illegible writing as an expression of a complete experience independent of the rules of legibility.

All writings are recognized as such when they are legible and legibility is achieved by staying within the confines of defined shapes and spacing. Leaving the confines of legible writing, we venture into territories where the rules are those of the body and the Earth. More than by the rules of writing, we are guided by intuition.


Satsuki Hatsushima has dedicated her life to recovering traditional Japanese life. She has been living in a traditional thatched house in the countryside of Itoshima, Fukuoka for more than twenty years and has been researching the traditional arts of Japan.  At the same time, she is exploring the fusion of Japanese calligraphy and Western calligraphy, as well as the use of traditional materials for artistic expression.

Monica and Satsuki met in San Francisco in the United States, both related by the study of Western calligraphy.

Monica’s innovative approach to writing, calligraphy and mark making, coupled with Satsuki’s passion for crafts in Japan, has led them to organize retreats in their home countries. In this exhibition, for the first time they also create works of art together. Satsuki’s knowledge of paper making techniques, coloring techniques such as indigo and kakishibu, as well as her training in Japanese calligraphy, are combined in this exhibition with Monica’s long experience in the line-space relationships of calligraphic forms.


We also feel some affinities with the Mingei philosophy but rather than ‘surrendering to Nature’, we recognize our being one with the Earth. The Earth is a living being and we are one with her. For this reason we are only using handmade papers and natural materials, happy to know that all our artworks are impermanent.


The chosen text, the Heart Sutra, is a continuous negation, a dissolution of form and emptiness. We visualize this concept by unraveling letterforms and ideogram forms by writing with eyes closed and non-dominant hand, cutting the image into pieces and placing the empty space in the center, focusing on a single mark and slowing down the act of tracing to the speed of a growing root.


This  exhibit has been created on site. Monica and Satsuki have been working in the Hiroki Oda Museum, making artworks in this space and in this time.

Enjoy!

Monica and Satsuki

May 2023


モニカ・デンゴは書く行為における身体の使い方と、判読が困難な手書き文字の価値を研究してきました。それは「読みやすいこと」という文字のルールから離れ、20年以上にわたって探求してきた表現です。ほとんどの場合、決まった形や文字間隔のルール内に留まることで文字は読みやすくなるのですが、読みやすい文字という制限を飛び出し、身体と地球のルールのみが存在する領域へと踏み込んでいくのです。文字のルール以上に、私たちは直感に委ねています。
  

初島さつきは、日本の伝統的な暮らしを取り戻す試みに取り組んでいます。糸島の山裾にある茅葺き屋根の家に20年近く住み、日本の書道とカリグラフィーの融合、および伝統的な素材を使った芸術表現を模索しつつ、昔ながらの営みを探求しています。  

モニカとさつきは、アメリカのサンフランシスコで出会い、ともに西洋の書道を学ぶことで出会いました。  

モニカの手書き文字、カリグラフィーおよび抽象的な書の表現に対する革新的なアプローチと、さつきの伝統工芸に対する情熱が相まって、二人はそれぞれの国でリトリートを開催しています。今回の展覧会では、初めて二人で作品を制作することも実現しました。 さつきの和紙の研究、藍や柿渋など自然素材での着色技術、書の修行などの知識と、モニカのカリグラフィックな形における線と空間の関係の長年にわたる探求が、本展覧会で融合されます。  

また、民藝思想との親和性も感じますが、「自然に身を委ねる」のではなく、「地球と一体になる」ことを認識しています。地球は生き物であり、私たちは地球と一体なのです。

そのため、私たちは紙と天然素材のみを使用し、私たちの作品はすべて儚く、永遠ではないことを喜ばしく感じています。

 

選んだ言葉「般若心経」では、「存在しない」ことを説き続け、形(form)と虚無(emptiness)は消滅していきます。 目を閉じて利き手でない手で書くことでアルファベットや漢字を解体し、イメージを断片的に切り分けて 余白を中心に置き、一つのマークに焦点を当て、筆の動きを植物の根が伸びていくほどの速さでゆっくりと動かすことで、 このコンセプトを視覚化しています。

織田廣喜美術館の中で、この空間、この時間の中で作品を作りました。  

どうぞお楽しみください!  

モニカ&さつき

2023年5月吉日