El llobu de Foz
El Lobo de Foz
Dende la materia de Llingua asturiana les/os alumnes/os Paola, Yaiza, Xurde, Raúl Fernández, Raúl López, Nahir, Pablo, Iyán, Cristina, Llucía, Nel, Enol, Samuel y Diego trabayaron con una lleenda tradicional del conceyu y crearon el so propiu cuentu a base rimes. Al centrase nel testu, de gran calidá, nun tuvieron tiempu pa facer les ilustraciones anque los sos bocetos apunten maneres.
Desde la asignatura de Llingua asturiana l@s alumn@s Paola, Xurde, Raúl Fernández, Raúl López, Pablo, Iyán, Nel, Enol, Samuel y Diego trabajaron con una leyenda tradicional del concejo y crearon su propio cuento a base de rimas. Al centrarse en el texto, de gran calidad, no tuvieron tiempo para elaborar las ilustraciones aunque sus bocetos apuntan maneras.
Ello yera una vegada
Ello yera una vegada
En Mieres, na so rodiada
En Mieres, na so rodiada
Vivía un rapacín
Vivía un rapacín
Mui pequeñín y buenín.
Mui pequeñín y buenín.
Cola ma residía
Cola ma residía
Na so casa tovía
Na so casa tovía
Y contenta la tenía
Y contenta la tenía
Pues trabayaba tol día.
Pues trabayaba tol día.
De sópitu un deséu n’alto pensó
De sópitu un deséu n’alto pensó
Y, ensin querer, n’home llobu lu tresformó.
Y, ensin querer, n’home llobu lu tresformó.
Esi deséu consistía
Esi deséu consistía
En que fuere llobu tol día
En que fuere llobu tol día
Pa que cazare’l sustentu
Pa que cazare’l sustentu
Pal so mantenimientu.
Pal so mantenimientu.
Menuda bruxería cola que lu agüeyó
Menuda bruxería cola que lu agüeyó
Hasta ella mesma s’asustó
Hasta ella mesma s’asustó
¡tengo poderes, menudu inventu!
¡tengo poderes, menudu inventu!
¡préstame pola vida esti descubrimientu!
¡préstame pola vida esti descubrimientu!
Quince años cazando tuvo
Quince años cazando tuvo
Y a so casa con gustu mantuvo
Y a so casa con gustu mantuvo
Hasta qu’un día colos cazadores topó
Hasta qu’un día colos cazadores topó
Y a la so forma d’home tornó.
Y a la so forma d’home tornó.
Los cazadores al non comprender
Los cazadores al non comprender
Na foguera lu mandaron prender
Na foguera lu mandaron prender
Y, xusto cuando diben quemalu
Y, xusto cuando diben quemalu
So ma apaeció pa salvalu.
So ma apaeció pa salvalu.
Sabedora de los sos poderes
Sabedora de los sos poderes
Un fechizu a tol mundu llanzó:
Un fechizu a tol mundu llanzó:
“si al mio fíu matar queréis
“si al mio fíu matar queréis
Toos n’homes llobu vos convertiréis”
Toos n’homes llobu vos convertiréis”
Y tal como la bruxa dixo
Y tal como la bruxa dixo
Asina pasó lo que quixo
Asina pasó lo que quixo
Y per tola eternidá
Y per tola eternidá
Esti pueblu ensin xente quedará.
Esti pueblu ensin xente quedará.