1. ENGLISH - 5 Powerful Life Changing Poems for Hard Times

5 Powerful Life Changing Poems for Hard Times - 1. Defeat by Khalil Gibran, 2. A Psalm of Life by H. W. Longfellow, 3. If by Rudyard Kipling, 4. Invictus by William Ernest Henley, 5. Desiderata by Max Ermann  

D I R E C T L Y   TO   THE   PLAYLISTS OF YOUTUBE VIDEOS

and ...

Defeat. BY KAHLIL GIBRAN


Defeat, my Defeat, my solitude and my aloofness;

You are dearer to me than a thousand triumphs,

And sweeter to my heart than all world-glory.

 

Defeat, my Defeat, my self-knowledge and my defiance,

Through you I know that I am yet young and swift of foot

And not to be trapped by withering laurels.

And in you I have found aloneness

And the joy of being shunned and scorned.

 

Defeat, my Defeat, my shining sword and shield,

In your eyes I have read

That to be enthroned is to be enslaved,

And to be understood is to be leveled down,

And to be grasped is but to reach one’s fullness

And like a ripe fruit to fall and be consumed.

 

Defeat, my Defeat, my bold companion,

You shall hear my songs and my cries and my silences,

And none but you shall speak to me of the beating of wings,

And urging of seas,

And of mountains that burn in the night,

And you alone shall climb my steep and rocky soul.

 

Defeat, my Defeat, my deathless courage,

You and I shall laugh together with the storm,

And together we shall dig graves for all that die in us,

And we shall stand in the sun with a will,

And we shall be dangerous.

==

Ήττα. ΤΟΥ KAHLIL GIBRAN


Ήττα, Ήττα μου, η μοναξιά μου και η απόστασή μου.

Είσαι πιο αγαπητός για μένα από χίλιους θριάμβους,

Και πιο γλυκιά στην καρδιά μου από όλη την παγκόσμια δόξα.

 

Ήττα, Ήττα μου, αυτογνωσία μου και πείσμα μου,

Μέσω σας ξέρω ότι είμαι ακόμη νέος και γρήγορος

Και να μην εγκλωβιστούμε από μαραμένες δάφνες.

Και σε σένα βρήκα τη μοναξιά

Και η χαρά του να σε αποφεύγουν και να σε περιφρονούν.

 

Ήττα, ήττα μου, λαμπρό σπαθί και ασπίδα μου,

Στα μάτια σου έχω διαβάσει

Ότι για να ενθρονιστείς σημαίνει να είσαι σκλάβος,

Και για να γίνεις κατανοητός είναι να ισοπεδώνεσαι,

Και το να σε πιάσει κανείς δεν είναι παρά να φτάσει στην πληρότητά του

Και σαν ώριμο φρούτο να πέφτει και να καταναλώνεται.

 

Ήττα, ήττα μου, τολμηρό μου σύντροφο,

Θα ακούσεις τα τραγούδια μου και τις κραυγές μου και τις σιωπές μου,

Και κανένας άλλος από εσένα δεν θα μου μιλήσει για το χτύπημα των φτερών,

Και παρότρυνση των θαλασσών,

Και των βουνών που καίγονται τη νύχτα,

Και μόνο εσύ θα σκαρφαλώσεις την απότομη και βραχώδη ψυχή μου.

 

Ήττα, ήττα μου, αθάνατο κουράγιο μου,

Εσύ κι εγώ θα γελάμε μαζί με την καταιγίδα,

Και μαζί θα σκάψουμε τάφους για όλους όσους πεθαίνουν μέσα μας,

Και θα σταθούμε στον ήλιο με θέληση,

Και θα είμαστε επικίνδυνοι.

==

==

A Psalm of Life. BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW


What The Heart Of The Young Man Said To The Psalmist.

Tell me not, in mournful numbers,

   Life is but an empty dream!

For the soul is dead that slumbers,

   And things are not what they seem.


Life is real! Life is earnest!

   And the grave is not its goal;

Dust thou art, to dust returnest,

   Was not spoken of the soul.


Not enjoyment, and not sorrow,

   Is our destined end or way;

But to act, that each to-morrow

   Find us farther than to-day.


Art is long, and Time is fleeting,

   And our hearts, though stout and brave,

Still, like muffled drums, are beating

   Funeral marches to the grave.


In the world’s broad field of battle,

   In the bivouac of Life,

Be not like dumb, driven cattle!

   Be a hero in the strife!


Trust no Future, howe’er pleasant!

   Let the dead Past bury its dead!

Act,— act in the living Present!

   Heart within, and God o’erhead!


Lives of great men all remind us

   We can make our lives sublime,

And, departing, leave behind us

   Footprints on the sands of time;


Footprints, that perhaps another,

   Sailing o’er life’s solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother,

   Seeing, shall take heart again.


Let us, then, be up and doing,

   With a heart for any fate;

Still achieving, still pursuing,

   Learn to labor and to wait.

==

Ένας Ψαλμός της Ζωής. ΤΟΥ HENRY WADSWORTH LONGFELLOW


Τι είπε η Καρδιά του Νεαρού στον Ψαλμωδό.

Μη μου λες, σε πένθιμα νούμερα,

    Η ζωή δεν είναι παρά ένα άδειο όνειρο!

Γιατί η ψυχή είναι νεκρή που κοιμάται,

    Και τα πράγματα δεν είναι όπως φαίνονται.


Η ζωή είναι αληθινή! Η ζωή είναι σοβαρή!

    Και ο τάφος δεν είναι ο στόχος του.

Σκόνη είσαι, στη σκόνη επιστρέφεις,

    Δεν μιλήθηκε για την ψυχή.


Όχι απόλαυση, ούτε λύπη,

    Είναι ο προορισμός μας τέλος ή τρόπος?

Αλλά για να ενεργήσει, ότι κάθε αύριο

    Βρείτε μας πιο μακριά από σήμερα.


Η τέχνη είναι μεγάλη και ο χρόνος φευγαλέος,

    Και οι καρδιές μας, αν και εύρωστες και γενναίες,

Ακόμα, σαν πνιχτά τύμπανα, χτυπούν

    Νεκρικές πορείες στον τάφο.


Στο ευρύ πεδίο μάχης του κόσμου,

    Στο μπουκ της Ζωής,

Μην γίνεστε σαν άλαλα, οδηγημένα βοοειδή!

    Γίνε ήρωας στη διαμάχη!


Trust no Future, όσο είναι ευχάριστο!

    Αφήστε το νεκρό παρελθόν να θάψει τους νεκρούς του!

Δράσε, — δράσε στο ζωντανό παρόν!

    Καρδιά μέσα και Θεέ μου!


Όλες μας το θυμίζουν ζωές μεγάλων ανδρών

    Μπορούμε να κάνουμε τη ζωή μας υπέροχη,

Και, φεύγοντας, αφήστε πίσω μας

    Ίχνη στην άμμο του χρόνου.


Ίχνη, ίσως άλλο,

    Η ιστιοπλοΐα στο επίσημο κύριο μέρος της ζωής,

Ένας ξεφτιλισμένος και ναυαγός αδερφός,

    Βλέποντας, θα ξανακαρδιωθεί.


Ας είμαστε, λοιπόν, όρθιοι και ας κάνουμε,

    Με καρδιά για κάθε μοίρα.

Ακόμα πετυχαίνοντας, ακόμα επιδιώκοντας,

    Μάθετε να εργάζεστε και να περιμένετε.

==

==

If— BY RUDYARD KIPLING. (‘Brother Square-Toes’—Rewards and Fairies)


If you can keep your head when all about you   

    Are losing theirs and blaming it on you,   

If you can trust yourself when all men doubt you,

    But make allowance for their doubting too;   

If you can wait and not be tired by waiting,

    Or being lied about, don’t deal in lies,

Or being hated, don’t give way to hating,

    And yet don’t look too good, nor talk too wise:


If you can dream—and not make dreams your master;   

    If you can think—and not make thoughts your aim;   

If you can meet with Triumph and Disaster

    And treat those two impostors just the same;   

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

    Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

    And stoop and build ’em up with worn-out tools:


If you can make one heap of all your winnings

    And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

    And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

    To serve your turn long after they are gone,   

And so hold on when there is nothing in you

    Except the Will which says to them: ‘Hold on!’


If you can talk with crowds and keep your virtue,   

    Or walk with Kings—nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

    If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

    With sixty seconds’ worth of distance run,   

Yours is the Earth and everything that’s in it,   

    And—which is more—you’ll be a Man, my son!

==

Αν— ΤΟΥ RUDYARD KIPLING. («Brother Square-Toes» — Ανταμοιβές και Νεράιδες)


Αν μπορείς να κρατάς το κεφάλι σου όταν όλα για σένα

     Χάνουν το δικό τους και το κατηγορούν σε σένα,

Αν μπορείς να εμπιστευτείς τον εαυτό σου όταν όλοι οι άντρες σε αμφισβητούν,

     Αλλά λάβετε υπόψη και τις αμφιβολίες τους.

Αν μπορείς να περιμένεις και να μην κουραστείς περιμένοντας,

     Ή σας λένε ψέματα, μην λέτε ψέματα,

Ή να είσαι μισητός, μην υποχωρείς στο μίσος,

     Και όμως μην φαίνεσαι πολύ καλός, ούτε να μιλάς πολύ σοφά:


Αν μπορείς να ονειρεύεσαι και να μην κάνεις τα όνειρα κύριο σου.

     Αν μπορείς να σκέφτεσαι – και όχι να κάνεις τις σκέψεις στόχο σου.

Αν μπορείτε να συναντηθείτε με Θρίαμβο και Καταστροφή

     Και μεταχειριστείτε αυτούς τους δύο απατεώνες ακριβώς το ίδιο.

Αν αντέχεις να ακούς την αλήθεια που είπες

     Στριμμένα από μαχαίρια για να κάνουν παγίδα για τους ανόητους,

Ή πρόσεχε τα πράγματα στα οποία έδωσες τη ζωή σου, σπασμένα,

     Και σκύψτε και φτιάξτε τα με φθαρμένα εργαλεία:


Εάν μπορείτε να κάνετε ένα σωρό από όλα τα κέρδη σας

     Και να το ρισκάρεις σε μια στροφή,

Και χάστε, και ξεκινήστε ξανά από τις αρχές σας

     Και ποτέ μην αναπνεύσετε ούτε μια λέξη για την απώλειά σας.

Αν μπορείς να ζορίσεις την καρδιά και το νεύρο σου και τα νεύρα σου

     Για να υπηρετήσετε τη σειρά σας πολύ αφότου έχουν φύγει,

Και έτσι κρατηθείτε όταν δεν υπάρχει τίποτα μέσα σας

     Εκτός από τη Διαθήκη που τους λέει: «Περιμένετε!»


Αν μπορείς να μιλήσεις με τα πλήθη και να διατηρήσεις την αρετή σου,

     Ή περπατήστε με τους βασιλιάδες - ούτε χάσετε την κοινή επαφή,

Αν ούτε οι εχθροί ούτε οι αγαπητοί φίλοι μπορούν να σε βλάψουν,

     Αν όλοι οι άντρες μετράνε μαζί σου, αλλά κανένας πάρα πολύ.

Αν μπορείτε να γεμίσετε το ασυγχώρητο λεπτό

     Με διαδρομή απόστασης εξήντα δευτερολέπτων,

Δική σου είναι η Γη και ό,τι υπάρχει σε αυτήν,

     Και - το οποίο είναι περισσότερο - θα είσαι Άντρας, γιε μου!

==

==

INVICTUS by William Ernest Henley (23 August 1849 – 11 July 1903) 


Out of the night that covers me,

      Black as the pit from pole to pole,

I thank whatever gods may be

      For my unconquerable soul.


In the fell clutch of circumstance

      I have not winced nor cried aloud.

Under the bludgeonings of chance

      My head is bloody, but unbowed.

 

Beyond this place of wrath and tears

      Looms but the Horror of the shade,

And yet the menace of the years

      Finds and shall find me unafraid.


It matters not how strait the gate,

      How charged with punishments the scroll,

I am the master of my fate,

      I am the captain of my soul.

==

INVICTUS του William Ernest Henley (23 Αυγούστου 1849 – 11 Ιουλίου 1903)


Έξω από τη νύχτα που με σκεπάζει,

       Μαύρο σαν το λάκκο από κοντάρι σε κοντάρι,

Ευχαριστώ όποιους θεούς κι αν είναι

       Για την ακατανίκητη ψυχή μου.


Στο πεσμένο συμπλέκτη της περίστασης

       Δεν έχω τσακιστεί ούτε έχω κλάψει δυνατά.

Κάτω από τις ατάκες της τύχης

       Το κεφάλι μου είναι ματωμένο, αλλά δεν έχει σκύψει.

 

Πέρα από αυτόν τον τόπο οργής και δακρύων

       αργαλειό αλλά η φρίκη της σκιάς,

Κι όμως η απειλή των χρόνων

       Βρίσκει και θα με βρει απτόητο.


Δεν έχει σημασία πόσο στενή είναι η πύλη,

       Πόσο φορτισμένος με τιμωρίες ο κύλινδρος,

Είμαι ο κύριος της μοίρας μου,

       Είμαι ο καπετάνιος της ψυχής μου.

==

==

Desiderata, which means “things that are desired,”, by Max Ehrmann 

Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.

As far as possible without surrender be on good terms with all persons.

Speak your truth quietly and clearly and listen to others, even to the dull and the ignorant they too have their story.

Avoid loud and aggressive persons, they are vexations to the spirit.

If you compare yourself with others, you may become vain or bitter; for always there will be Greater and Lesser persons than Yourself.

Enjoy your achievements as well as your plans.

Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time.

Exercise caution in your business affairs; for the world is full of Trickery.

But let this not blind you to what virtue there is; many persons strive

for high ideals; and everywhere life is full of heroism.

Be yourself.

Especially, do not feign affection. Neither be cynical about love;

for in the face of all aridity and disenchantment it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years gracefully surrendering the things of youth.

Nurtures strength of spirit to shield you in sudden misfortune.

But do not distress yourself with dark imaginings.

Many fears are born of fatigue and loneliness.

Beyond wholesome discipline, be gentle with yourself.

You are a child of the universe, No less than the trees and the stars; you have a right to be here.

And whether or not it is clear to you, no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God, whatever you conceive him to be,

and whatever your Labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace in your soul,

With all its sham, drudgery and broken dreams, It is still a beautiful world.

Be cheerful.

Strive to be happy.

==

Desiderata, που σημαίνει «πράγματα που είναι επιθυμητά», του Max Ehrmann

Πηγαίνετε ήρεμα μέσα στο θόρυβο και τη βιασύνη, και θυμηθείτε τι ειρήνη μπορεί να υπάρχει στη σιωπή.

Στο μέτρο του δυνατού, χωρίς παράδοση, να έχετε καλές σχέσεις με όλα τα άτομα.

Πείτε την αλήθεια σας ήσυχα και καθαρά και ακούστε τους άλλους, ακόμα και τους βαρετούς και τους αδαείς έχουν κι αυτοί την ιστορία τους.

Αποφύγετε τους θορυβώδεις και επιθετικούς ανθρώπους, είναι ενοχλήσεις για το πνεύμα.

Εάν συγκρίνετε τον εαυτό σας με άλλους, μπορεί να γίνετε ματαιόδοξοι ή πικραμένοι. γιατί πάντα θα υπάρχουν Μεγαλύτερα και Μικρότερα πρόσωπα από Εσένα.

Απολαύστε τα επιτεύγματά σας καθώς και τα σχέδιά σας.

Συνεχίστε να ενδιαφέρεστε για τη δική σας καριέρα, όσο ταπεινή κι αν είναι. είναι μια πραγματική κατοχή στις μεταβαλλόμενες τύχες του χρόνου.

Να είστε προσεκτικοί στις επαγγελματικές σας υποθέσεις. γιατί ο κόσμος είναι γεμάτος απάτη.

Αλλά ας μην σας τυφλώσει αυτό για το ποια αρετή υπάρχει. πολλά άτομα προσπαθούν

για υψηλά ιδανικά. και παντού η ζωή είναι γεμάτη ηρωισμούς.

Να είσαι ο εαυτός σου.

Ειδικά, μην προσποιείτε στοργή. Ούτε να είσαι κυνικός με την αγάπη.

γιατί μπροστά σε κάθε ξηρότητα και απογοήτευση είναι τόσο πολυετές όσο το γρασίδι.

Πάρτε ευγενικά τη συμβουλή των ετών παραδίδοντας με χάρη τα πράγματα της νεότητας.

Τρέφει τη δύναμη του πνεύματος για να σας θωρακίσει σε ξαφνική ατυχία.

Αλλά μην στενοχωριέστε με σκοτεινές φαντασιώσεις.

Πολλοί φόβοι γεννιούνται από την κούραση και τη μοναξιά.

Πέρα από την υγιεινή πειθαρχία, να είστε ευγενικοί με τον εαυτό σας.

Είσαι παιδί του σύμπαντος, όχι λιγότερο από τα δέντρα και τα αστέρια. έχεις δικαίωμα να είσαι εδώ.

Και είτε είναι ξεκάθαρο είτε όχι, αναμφίβολα το σύμπαν ξεδιπλώνεται όπως θα έπρεπε.

Γι' αυτό να είστε σε ειρήνη με τον Θεό, ό,τι κι αν νομίζετε ότι είναι,

και όποιοι κι αν είναι οι κόποι και οι φιλοδοξίες σας, στη θορυβώδη σύγχυση της ζωής κρατήστε την ειρήνη στην ψυχή σας,

Με όλη του την απάτη, την αγγαρεία και τα σπασμένα όνειρά του, είναι ακόμα ένας όμορφος κόσμος.

Να είστε ευδιάθετοι.

Προσπαθήστε να είστε ευτυχισμένοι.

==

==========