Want to help us translating our maps?
If you'd like to help us translate all of our projects, you can request translation templates for free. Just show us your expertise in translating phrases from English to your chosen language, and those approved will go directly to the project.
We'll contact you via email explaining how to do and else.
If you'd like to start translating a map, fill out the form and we'll contact you via email:
1. General information:
The creator of this template is mapsbytub.
Please note that if any of your translations are approved for this project, your name will appear in the credits as a token of appreciation once the project is completed.
Distribution or editing of this document for commercial or non-commercial use is prohibited. For any questions, please contact the owner at the following email address: tubergamer2010@gmail.com.
2. Translation criteria:
The following points will be assessed for each of the translations. Failure to meet these criteria may reduce your chain's chances of being shown at the project in Minecraft:
Originality: The translation submitted by the user is original. The user has not used AI or automated systems (bots).
Context: Keywords or words that should not be translated, as well as proper nouns or variables (%%text%%) have been kept by the user.
Spelling and Grammar: The string does not include any spelling or grammatical errors. This includes its grammatical composition.
3. Disqualification criteria:
It's possible that some or all of your translations may be rejected if at least one of the following applies:
A similar string has already been approved.
The user has modified the document's watermark, or the submitted document is not original.
The original English string has been edited by the user.
The suggested string is not well translated.
The user has deleted or modified content.
The suggested string contains grammatical or spelling errors.
The suggested string contains inappropriate language, emoticons, links, etc.
The suggested string is translated into a language other than the one specified at the top of the template.
If your string has been rejected and none of the above applies, a reason for the rejection will be displayed. You may have the option to resubmit your translation.
4. Review:
Once you send your suggested strings, you must follow these requirements:
When you applied, we have sent you an email. You will have to reply to that email by saying that you've finished the project. Our team will see the email and we'll change your permissions from "Editor" to "Viewer".
5. Accept criteria:
Once you send your suggested strings, these will be on "Under Review". Once it has been finished to be reviewed by our team, we will contact you via email with the resolution of each translated string and some comments from the team. You can check the status of the strings at the website. Those who are "Approved" will be implemented sequentially during the creation process.
6. Credits:
If some of your strings has been approved and introduced into the project, you will be mentioned
7. Contact and questions:
If you have any question about the project, feel free to contact our team at our Help Center. We will answer you via email as soon as possible.