#72 古典を読む(1)Benjamin Whorf
サピア・ウォーフ仮説で知られるBenjamin Whorfの論文 “The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language” を、授業で扱う予定があり読み直しました。冒頭の章 “The name of the situation as affecting behavior” では、ウォーフが火災保険会社で働いていたときの経験をもとに、名称が人の行動に与える影響について語っています。
ウォーフは、火災の発火要因をまとめた報告書を読む中で、名称の中に原因があることに気づきます。彼は次のように述べています。
“it became evident that not only a physical situation qua physics, but the meaning of that situation to people, was sometimes a factor, through the behavior of the people, in the start of the fire.”
つまり、物理的な状況だけが原因なのではなく、人々が理解している状況の意味づけが、行動を通じて火災の発生に関わっている場合があるということです。ここでいう the meaning of the situation とは、ウォーフ自身が説明するように、
“it was a linguistic meaning, residing in the name or the linguistic description commonly applied to the situation.”
すなわち、状況に付与された名称や、一般的に使われる言語的な説明を指しています。
代表的な例として挙げられるのが “gasoline drums(ガソリン缶)” です。この名称を見れば、誰もが注意を払うでしょう。しかし “empty gasoline drums(空のガソリン缶)” と聞くと、どうでしょうか。多くの人は危険を感じにくいかもしれません。ところが、ウォーフは “empty” こそが危険だと指摘します。なぜなら、その「空」という言葉は実際には爆発性の蒸気を含んでいる可能性があるにもかかわらず、私たちは “empty” から null, void, negative, inert(何もない、空っぽ、無害なもの)といったイメージを言語的に類推してしまうからです。その結果、物理的な状況に存在する vapor, liquid vestiges, or stray rubbish(蒸気、液体の残留物、またはごみの破片)を思い浮かべることができないのです。
もう一つの例として、spun limestone(粉状の石灰岩)があります。人々は “stone(石)” が燃えないという常識的な類推から、石灰岩も燃えないと思い込み、熱や炎に近づけてしまった結果、火が広がってしまったというのです。
ウォーフはこのような事例について次のように述べています(一文が長すぎる…!)。
“Such examples, which could be greatly multiplied, will suffice to show how the cue to a certain line of behavior is often given by the analogies of the linguistic formula in which the situation is spoken of, and by which to some degree it is analyzed, classified, and allotted its place in that world which is to a large extent unconsciously built up on the language habits of the group.”
これらの例からわかるのは、私たちの行動の方向づけは、状況を言葉でどう表すかに影響されているということです。言葉によって、私たちはその状況を理解し、分類し、世界の中で位置づけています。つまり、私たちが「世界」と呼んでいるものの多くは、無意識のうちに言語習慣の上に築かれているのです。
この後、ウォーフは語彙レベルの事例を超えて、文法的なカテゴリー(数や時制など)にまで分析を広げ、言語と思考・行動の関係をさらに探究していきます。彼は、英語をはじめとする西欧の言語と、構造の異なる “exotic language(西洋以外の言語、非インド・ヨーロッパ語族の言語)” としてホピ語を対照させることで、この関係を一般化しようと試みています。
それにしても、ウォーフの文章は重厚で、読み返すたびに一文ごとに息を整えたくなります(笑)。
参考
Whorf, B. L. (2011). The relation of habitual thought and behavior to language. In Z. Hua (Ed.), The Language and Intercultural Communication Reader (pp. 40–49). London: Routledge. (Reprinted from Language, Thought and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, edited by J. B. Carroll, 1956, MIT Press.)
keywords
[サピア・ウォーフの仮説] [アナロジー] [習慣的な思考]