Françoise Gadet es profesora hemérita de sociolingüística y miembro del laboratorio Models, Dynamics, Corpus (MoDyCo) de la Universidad de Paris Ouest Nanterre La Défense (Francia).
En 1979, escribe junto con otros autores Les maîtres de la langue: avec des textes de Marr, Staline, Polivanov, libro colectivo sobre lingüística soviética.
Su investigación se centra en particular en el estudio del francés oral común fuera de Francia (especialmente en América del Norte y África negra), la sintaxis del francés hablado común, el estudio de las diferentes formas de francés no estándar (en particular en los suburbios parisinos) y el estudio del estilo (variación interindividual). Sus investigaciones se centran en entender cómo estas formas de francés divergen del estándar y qué factores sociales y lingüísticos influyen en su desarrollo. Aquí están algunas de las principales ideas que expresa en sus estudios, acompañadas de citas relevantes de sus obras:
Variedades del francés en contextos urbanos: Gadet explora cómo las variedades del francés divergen del estándar en áreas urbanas, como los suburbios de París. Ella señala que estas variedades no son simplemente desviaciones del estándar, sino sistemas lingüísticos complejos y coherentes por derecho propio.
"El argot de los suburbios no es ni una variante errónea, ni una degradación de la lengua francesa, sino una variedad compleja con su propia lógica interna." (Gadet, 1995)
Factores sociales y lingüísticos en la divergencia lingüística: Gadet analiza cómo factores sociales, como el estatus socioeconómico y la pertenencia a grupos específicos, influyen en la forma en que se desarrollan estas variedades no estándar del francés.
"El habla de los jóvenes de los suburbios de París no es simplemente una manifestación de resistencia o rebelión, sino también una forma de expresión que responde a necesidades comunicativas específicas." (Gadet, 2004)
Interacción entre oralidad y escritura: Gadet también estudia cómo estas variedades orales se relacionan con la lengua escrita y cómo los hablantes manejan esta relación en contextos educativos y profesionales.
"Los hablantes de las variedades urbanas del francés a menudo enfrentan un desafío al tener que moverse entre el francés hablado y el escrito, que difieren significativamente en normas y convenciones." (Gadet, 2008)
Françoise Gadet ofrece una perspectiva integral sobre las variedades no estándar del francés, destacando su complejidad y coherencia interna, así como los factores sociales y lingüísticos que moldean su evolución en contextos urbanos específicos como los suburbios de París. En concreto, destacamos el importante libro Les parlers jeunes dans l'Ile-de-France multiculturelle (2017), donde afirma que el francés hablado por los jóvenes es más a menudo objeto de clichés (periodísticos o comerciales) que de un verdadero estudio. Basándose en datos minuciosamente establecidos, en descripciones rigurosas y en un examen crítico de los estereotipos más comunes, este trabajo permite captar tanto la diversidad de las lenguas de los jóvenes como su continuidad con las formas de hablar de otros hablantes de francés. Los estudios que aquí se presentan se llevan a cabo a partir del corpus MPF (Multicultural Paris French), recientemente recopilado en la región parisina con el fin de estudiar los posibles efectos del contacto con las lenguas inmigrantes sobre el francés hablado en la región parisina, en particularmente por parte de los jóvenes. Compuesto por entrevistas llamadas de “proximidad” y grabaciones “ecológicas” entre pares, este corpus proporciona nuevos datos sobre una lengua viva, hasta ahora poco visible. A partir de ejemplos del corpus, el trabajo ofrece una serie de descripciones de esta lengua a nivel fónico (el llamado "acento" de los jóvenes), gramatical (las "desviaciones" de la sintaxis estándar) y léxico (el. palabras “nuevos” empleados). Estas observaciones conducen naturalmente a preguntas sobre la evolución del lenguaje (¿las innovaciones observadas prefiguran cambios futuros?) y sobre las categorizaciones sociológicas (¿cómo expresan los grupos su identidad?).
Reseña de Pierre Achard.
Françoise GADET, Le français ordinaire. Paris, Armand Colin, 1989.
En principio, la lingüística, como ciencia del lenguaje, se ocupa de la lengua hablada. Sin embargo, el francés hablado se estudia relativamente poco. El libro de Françoise Gadet, modesto en cuanto a su volumen y que se presenta como un manual didáctico, es por tanto muy bienvenido desde este punto de vista. Las razones probables de este interés relativamente escaso por el francés hablado se deben sin duda a lo que F. Gadet afirma en la primera frase: «Los diferentes hablantes del francés hablado son diferentes». El primer capítulo se titula «¿Qué es la variación? En otras palabras, el enfoque adoptado plantea, para el francés hablado, el mismo problema que la lingüística tiene más dificultades para abordar. ¿Por eso son tan escasos los estudios sobre el francés hablado tal y como se utiliza en la práctica?
La originalidad del punto de vista es tanto más interesante cuanto que este enfoque de la variación no va acompañado de ninguna militancia sociolingüística: Françoise Gadet describe las prácticas variables como lingüista, muestra cómo la variación forma un sistema sin empantanarse en polémicas sobre los méritos respectivos de las distintas escuelas, y tiene el raro mérito de saber destacar, sin exclusividad, las aportaciones de las distintas escuelas lingüísticas que, con demasiada frecuencia, se presentan como enfrentadas entre sí. Y esto, sin caer en el eclecticismo: el lector se deja guiar siempre por los fenómenos a observar y la coherencia de su análisis.
El propio plan del libro constituye ya un punto de vista teórico: tres partes;- la variación, que plantea los problemas de comunidad lingüística, norma y falta, factores internos y externos. Pero también la relación entre intuición y observación, los problemas de la recogida de datos, la transcripción y la relación entre la palabra hablada y la escrita; - la fonología, dominio específico e indiscutible de los métodos variacionistas, para los que las variaciones de forma pueden estudiarse sin ningún impacto semántico (diferentes maneras de decir lo mismo).
-Sintaxis, donde el análisis de la variación es más complejo, ya que la competencia entre las formas nunca carece de repercusiones sobre el significado. También aquí, las distintas cuestiones centrales se estudian sucesivamente dentro de un marco sistemático (parataxis, negación, interrogación, construcciones de relativo y que, tematización). También en este caso, las distintas cuestiones centrales se estudian sucesivamente dentro de un marco sistemático (parataxis, negación, interrogación, construcciones relativas y que, tematización). Este libro se dirige a dos públicos que podrán utilizarlo en el futuro.
- los estudiantes y profesores de lingüística, que encontrarán en él una exposición notablemente clara del francés hablado y de los problemas que plantea su descripción; - los investigadores de cualquier disciplina, que podrán ver, más allá del manual introductorio, una evaluación sobre un caso concreto de los distintos enfoques de la ciencia del lenguaje, su utilidad, sus límites y su aportación específica.
Si, como afirma J.-Cl. Milner, el estudio del lenguaje es una ciencia, F. Gadet nos muestra aquí que, como toda ciencia, desarrolla un saber acumulativo, algo que las querellas entre escuelas -sin duda inevitables en una práctica de investigación- tienden a veces a hacernos olvidar.
Es miembro de los consejos editoriales de revistas francesas (Facts of Language, Glottopol, Langage & Société, Le Français Today, Le Français en Afrique, Lidil, LINX, Márgenes lingüísticos, Revue Française de Linguistique Appliquée) y extranjeros (Arena romanística, Cahiers de languages, Journal of French Language Studies, Journal of Language Contact). Codirige la colección "Lingüística variacional" en Garnier.
Entre sus publicaciones destacan:
La Langue introuvable (junto a Michel Pecheux), éd. La Découverte, 1981.
La grammaire d'aujourd'hui: guide alphabétique de linguistique française (avec Michel Arrivé et Michel Galmiche), éd. Flammarion, 1986
Le français ordinaire, éd. Armand Colin, 1989
Saussure, une science de la langue, éd. PUF, 1990
Le français populaire, éd. PUF, 1992
L'oral pour apprendre (avec Catherine Le Cunff) dans Repères No 17/1997, éd. INRP, 1998
La variation en français, éd. Ophrys, 2003