Anfangs war es nur ein schüchternes Begehren,
Doch rasch kam enges Vertrauen hinzu.
Wir versprachen, unsere Familien weiter zu ehren,
Ihnen treu zu bleiben, beizustehen immerzu.
Wir hörten einander innig und aufmerksam zu,
Kamen uns näher, öffneten uns einander.
Waren aufrichtig und ehrlich noch dazu,
Vernachlässigten dabei Partner und Kinder.
Was bleibt von unseren vertrauten Gesprächen?
Bleiben wir mit offenen Wunden für immer entzweit?
Hör zu! Die Hoffnung ruft in unseren Seelen,
Unsere Freundschaft, sie lebt, erwacht zur besseren Zeit.
Ми спочатку знайомились сором'язливо,
Але швидко зростала у нас душевна вірa.
Ми обіцяли шанувати родину міцно,
Щоб дарувати їм повну радість на всі літа.
З відданістю ми слухали один одного,
Ставали ближчими, відкривались навстіж.
Завжди поводились ми щиро і чесно,
Тільки забули про найрідніших наших.
Що залишиться з відкритої розмови?
Скільки будуть боліти глибокі рани?
Відчуй! Там кличе надія у душі пораненій,
Дружба оживає, і лиш сильнішою стане.
Auch in Kriegszeiten entstehen Bekanntschaften, die sich rasch zu engen Freundschaften entwickeln können. Dies geschieht nicht zuletzt, weil die Gesellschaft sich schneller wandelt und vermengt. Soldaten treffen neue Kameraden oder Flüchtlinge treffen Gleichgesinnte in den neuen Orten innerhalb oder außerhalb der Ukraine. Doch wie entwickeln sich solche Freundschaften weiter? Besteht nicht die Gefahr, dass sie wegen der ungewohnten Umstände schnell wieder zerbrechen?
Das Gedicht „Die Freundschaft erwacht“ verfolgt die Entwicklung von flüchtigen Bekanntschaften zu tieferen Freundschaften und fragt, was geschieht, wenn sich Freundschaften in ungewohnten Zeiten wieder lösen. Das Kriegsende bietet hierbei einen natürlichen Anhaltspunkt, um Beziehungen neu zu bewerten und, nicht zuletzt, Bekanntschaften und Freundschaften wiederzubeleben.
Навіть у часи війни з'являються знайомства, які можуть швидко перетворитися на глибокі дружні відносини. Це стається не в останню чергу тому, що суспільство швидко змінюється та згуртовується – чи то через солдатів, чи через біженців у середині або поза межами України. Але як така дружба розвивається далі? Чи немає ризику, що ці стосунки можуть швидко розірватися через незвичні обставини?
Вірш «Дружба оживає» стежить за розвитком від короткочасних знайомств до глибоких дружніх відносин і запитує, що відбувається, коли дружба розривається у незвичний час. Кінець війни пропонує природну точку опори для переоцінки відносин і, не в останню чергу, для відновлення дружби.