— N’acabar amb l’amainatjament de las vilas qu’aluènha los estatjants del lor trabalh. Cal redusir e facilitar al mièlhs lo trajècte trabalh-domicili, domicili-negòci, domicili-activitats culturalas, esportivas. La creacion de barris novèls se deu far sus aqueles critèris e deu prendre en compte las realitats localas, que siá sul plan de l’arquitectura o de la vida sociala per exemple. Lo desvolopament de barris novèls deu èsser coërent (lòc de trabalh, negòcis, equipaments culturals, escòlas, transpòrts adaptats, presa en compte de las questions energeticas). Cal prendre en compte lo fenomèn del vielhiment de la populacion.
— Facilitar la creacion d’activitats associativas (lòcs d’acampada, lòcs de rencontre, lòcs e moments festius) en favorisant lo desvolopament d’activitats ligadas a l’identitat lingüistica e culturala de la region. Favorisar las relacions inter-generacionalas (residéncia de personas vièlhas mai dobèrtas, preséncia de gardians d’immòbles…)
— Melhorar l’accessibilitat e las mobilitats per las personas en situacion d’andicap.
— Pensar los problèmas de securitat en amont dels amainatjaments ligats amb d’accions de prevencion e non pas dins una urgéncia que presentariá coma solucion unica çò repressiu e çò securitari.
— Accentuar las incitacions a la mixitat sociala, dins los barris ancians renovats e los barris novèls.
— En finir avec l’aménagement des villes qui éloigne les habitants de leur travail. Il faut réduire et faciliter au mieux le trajet travail-domicile, domicile-commerce, domicile-activités culturelles, sportives. La création de quartiers nouveaux doit se faire sur ces critères et doit prendre en compte les réalités locales, que ce soit sur le plan de l’architecture ou de la vie sociale par exemple. Le développement de quartiers nouveaux doit être cohérent ( lieux de travail, commerces, équipements culturels, écoles, transports adaptés, prise en compte des questions énergétiques). Il faut prendre en compte le phénomène du vieillissement de la population.
—Faciliter la création d’activités associatives ( lieux de réunion, lieux de rencontre, lieux et moments festifs ) en favorisant le développement d’activités liées à l’identité linguistique et culturelle de la région. Favoriser les relations inter-générationnelles (résidences de personnes âgées plus ouvertes, présence de gardiens d’immeubles…).
—Améliorer l’accessibilité et les mobilités pour les personnes en situation de handicap
—Penser les problèmes de sécurité en amont des aménagements liés avec des actions de prévention et non pas dans une urgence qui présenterait comme unique solution le répressif et le sécuritaire.
—Accentuer les incitations à la mixité sociale, dans les quartiers anciens rénovés et les quartiers nouveaux.
—Dins l’encastre de l’intercomunalitat cal trabalhar a las questions d’aquel urbanisme comercial qu’es destructor d’espaci e tornar pensar l’implantacion dels comèrcis en defòra de las grandas zònas comercialas. Cal tanben questionar l’iper-especializacion dels negòcis en defòra de las grandas zònas comercialas. Es tanben dins aquel encastre que cal pensar a la reduccion maximala de l’impermeabilizacion dels sòls.
—Devèm preservar de cintas verdas e i installar d’agricultors per incitar a la proximitat dels escambis de produits alimentaris.
—L’intermodalitat dels transpòrts es un element màger. Nos cal incitar a l’utilizacion de la bicicleta e a la marcha. Nos cal pensar los transpòrts interurbans d’un autre biais que per la rota (prioritat al trin e al bus, installacion de parc-relais, etc.) Aquò significa que lo trabalh ligat als transpòrts deu èsser pensat d’una autra faiçon que pel biais de projèctes costoses e « prestigioses ».
La prioritat deu èsser donada als desplaçaments del quotidian, de portada locala e regionala per çò qu’es finançat per la comuna e l’intercomunalitat.
—Dans le cadre de l’intercommunalité il faut travailler les questions de cet urbanisme commercial qui est destructeur d’espace et repenser l’implantation des commerces en dehors des grandes zones commerciales. Il faut également remettre en question l’hyperspécialisation (comme les zones logistiques) et réintroduire de la mixité. C’est dans ce cadre qu’il faut penser a la réduction maximale de l’imperméabilisation des sols.
—Nous devons préserver des ceintures vertes et y installer des agriculteurs pour inciter à la proximité des échanges de denrées alimentaires.
—L’intermodalité des transports est un élément majeur. Incitation à l’utilisation du vélo et incitation à la marche. Penser les transports interurbains autrement que par la route (priorité au train et au bus, installation de parking relais etc…). Cela signifie que le travail lié aux transports doit être pensé autrement que par le biais de projets coûteux et "prestigieux".
La priorité doit être donnée aux déplacements du quotidien, de portée locale et régionale pour ce qui est financé par la commune ou l’intercommunalité.
— Privilegiar los productors locals dins lo provesiment de las cantinas escolaras en favorisant la signatura de contractes. Ajudar l’installacion e la perenizacion dels productors locals, especialament en orticultura.
—Introduire dins los apèls d’ofèrta per de mercats publics de critèris que prengan en compte las questions de durabilitat, de consum d’energia, de sobrietat en espaci, de respècte de l’identitat locala (materials per la construccion, impermeabilizacion dels sòls, utilizacion o pas de produits fitosanitaris, utilizacion de las ressorsas localas…)
— Anar cap a una politica de reduccion de las escobilhas e de la triada mai eficaça que siá (redevença incitativa al pes d’escobilhas non recicladas per exemple, campanha per la preferéncia donada a de produits durables…) infrastructuras geridas per la comuna compresas.
—Incitar a la reduccion de consum d’aiga per una degressivitat dels abonaments. La o lo que redusís son consum i deu trobar un avantatge? Mai consumissèm individualament, mai l’abonament es car.
— Ajudar a l’innovacion sociala per un sosten a l’Economia Sociala e Solidària (entrepresas cooperativas, associacions, SCIC) e presa en compte d’aquel sector dins los mercats publics que passa la collectivitat.
—Eleccion al sufragi universal de representants dins las assembladas intercomunalas.
—Privilegiar la transparéncia dins la vida de la comuna, informar las estatjantas e estatjants de las decisions presas per favorisar lo dialòg e la participacion.
— Privilégier les producteurs locaux dans l’approvisionnement des cantines scolaires en favorisant la signature de contrats. Aider l’installation et la pérennisation de producteurs locaux, notamment en maraîchage
—Introduire dans les appels d’offres pour des marchés publics des critères qui prennent en compte les questions de durabilité, de consommation d’énergie, de sobriété en espace, de respect de l’identité locale ( matériaux pur la construction, imperméabilisation des sols, utilisation ou non de produits phytosanitaires, utilisation des ressources locales…)
— Aller vers une politique de réduction des déchets et du tri le plus efficace possible ( redevance incitative au poids de déchets non recyclés par exemple, campagne pour la préférence donnée à des produits durables…) y compris dans les infrastructures gérées par la commune.
—Inciter à la réduction de la consommation d’eau par une dégressivité des abonnements. Celui ou celle qui réduit sa consommation doit y trouver un avantage. Plus on consomme individuellement plus l’abonnement est cher.
— Aider à l’innovation sociale par un soutien à l’Économie Sociale et Solidaire ( entreprise coopératives, associations, SCIC) et prise en compte de ce secteur dans les marchés publics que passe la collectivité.
— Election au suffrage universel des représentants dans les assemblées intercommunales.
—Privilégier la transparence dans la vie de la commune, informer les habitantes et habitants des décisions prises et favoriser le dialogue et la participation.
Las comunas e intercomunalitats pòdon èsser las portairas de la politica en favor de la lenga occitana. An una capacitat de decision dins mai d’un domeni qu’es determinanta. Una vila qu’a l’astre de se trobar dins un territòri qu’a una lenga pròpria se deu servir d’aquel Element (element) coma un mejan de diferenciacion e de desvolopament.
Una politica dins aquel domeni deu prendre en compte los projèctes seguents :
—creacion de classas bilingüas o d’escòlas Calandreta per l’ensenhament en occitan.
—creacion de corses per adultes que desiran aprendre la lenga (iniciacion descobèrta, comunicacion, aprigondiment)
— preséncia publica de la lenga (senhaletica, comunicacion als estatjants, comunicacion toristica… )
—Ajuda a la creacion de grépias bilingüas.
—Presa en compte de la lenga dins los establiments per personas vièlhas (personal format). S’agís d’un bon mejan de far foncionar los projèctes inter-generacionals.
—Ajuda a la programacion d’espectacles dins la lenga (teatre, musica, manifestacions divèrsas) amb una preocupacion pedagogica permanent per las far accessiblas a los e las que possedisson pas la lenga).
— Utilizacion de la lenga e de la cultura occitanas per ajudar a l’integracion de populacions migrantas. Una cultura e una lenga se partejan.
—Preséncia vesedoira (e audibla s’aquò ne vira quand i a una informacion sonòra) de la lenga dins los bastiments publics e los equipaments publics.
—Concertacion amb las autras collectivitats dins l’encastre d’una politica lingüistica sus l’ensemble de l’espaci occitan.
Les communes et intercommunalités peuvent être les porteuses de la politique en faveur de la langue occitane. Elles ont une capacité de décision en plusieurs domaines qui est déterminante. Une ville qui a la chance de se trouver dans un territoire qui a une langue propre doit se servir de cet élément comme un moyen de différenciation et de développement.
Une politique en ce domaine doit prendre en compte les projets suivants :
—création de classes bilingues ou d’écoles calandreta pour l’enseignement en occitan
—création de cours d’adultes qui souhaitent apprendre la langue (initiation, découverte, approfondissement)
—Présence publique de la langue (signalétique, communication aux habitants, communication touristique…)
—Aide à la création de crèches bilingues.
—Prise en compte de la langue dans les établissements de personnes âgées (personnel formé).Il s’agit d’un bon moyen de faire fonctionner des projets inter-générationnels.
—Aide à la programmation de spectacles dans la langue ( théâtre, musique, manifestations diverses) avec un souci pédagogique permanent pour les rendre accessibles à ceux qui ne possèdent pas la langue).
— Utilisation de la langue et de la culture occitanes pour aider à l’intégration de populations migrantes. Une culture et une langue se partagent.
—Présence visible (et audible le cas échéant lorsqu’il y a une information sonore) de la langue dans les bâtiments publics et les équipements publics.
—Concertation avec les autres collectivités dans le cadre d’une politique linguistique sur l’ensemble de l’espace occitan.
—Donar un imatge positiu de la vila significa pas vendre un imatge a còps d’eslogans. Lo respècte de l’identitat culturala e lingüistica es un element que deu dintrar dins la comunicacion de la vila e pòt pas èsser esconduda.
—Senhaletica bilingüa sistematica, valorizanta, pedagogica, suscitant la curiositat, l’interès per una istòria, un present e un avenir diferent (amplificar l’ajuda a las manifestacions, comunicacion als estatjants, comunicacion toristica renovada).
—Far pròva d’imaginacion dins la nominacion de las vias novèlas. Mesa en valor de la toponimia e de l’Istòria.
—L’atractivitat d’una vila, d’una comuna es primièr una question de qualitat de vida de servicis renduts a la populacion. L’atractivitat es tanben una question de plan-viure.
—L’identitat culturala e l’originalitat de las activitats dins aquel domeni i participa largament. Per aquela rason disèm que l’atractivitat que fa venir e s’installar d’entrepresas pòt pas èsser una subredita organizada entre las collectivitats.
—Donner une image positive de la ville ne signifie pas vendre une image à coup de slogans. Le respect de l’identité culturelle et linguistique est un élément qui doit entrer dans la communication de la ville et ne pas être camouflée.
—Signalétique bilingue systématique, valorisante, pédagogique, suscitant la curiosité, l’intérêt pour une histoire, un présent et un avenir différent (aide aux manifestations accrue, communication aux habitants, communication touristique rénovée).
—Faire preuve d’imagination dans la nomination des voies nouvelles. Mise en valeur de la toponymie, de l’histoire.
—L’attractivité d’une ville, d’une commune est avant tout une question de qualité de vie et de services rendus à la population. L’attractivité est aussi une question de bien vivre.
—L’identité culturelle et l’originalité des activités en ce domaine y participe largement. Pour cette raison nous disons que l’attractivité qui fait venir et s’installer des entreprises ne peut être une surenchère organisée entre les collectivités.