Subject: Heaven-Break (message to the people of Israel and
perhaps also the Church°) - News 2023-10-28
Newsgroups:
News:dk.livssyn.kristendom
News:dk.politik
Followup-To:
News:dk.politik
Date: Sat, 28 Oct 2023 07:57:38 +0200
Organization: The Kingdom of Heaven, Department Fools of Christ
25727 <653ca2d3$0$711$14726298@news.sunsite.dk>
Community (Fællesskab, Samvær)
https://sites.google.com/view/kall-community/files/25-xxx/25-7xx/25-727
Idolatry (Afgudsdyrkelse, Shirk)
https://sites.google.com/view/idolatry/files/25-xxx/25-7xx/25-727
Israel
https://sites.google.com/view/kall-israel/files/25-xxx/25-7xx/25-727
Jerusalem
https://sites.google.com/view/kall-jerusalem/files/25-xxx/25-7xx/25-727
Church (Kirken)
https://sites.google.com/view/kall-church/files/25-xxx/25-7xx/25-727
https://groups.google.com/g/dk.livssyn.kristendom/c/3WigN7__rKs/m/Zob0_hdlAwAJ
https://groups.google.com/g/dk.politik/c/pf9cZPOovS8/m/W2yatLtrAAAJ
___ quote begin ________________________________________________
[ ... cut 01 ... ]
Input from ...
BibelLæserRingen ...
https://blr.dk/netbutik/ ... (Bibelnøglen) ...
Was:
https://blr.dk/produkt/bibelnoeglen-2-2/
(NB! Andagtsteksten er nedskrevet og trykt i hæfte *FØR* 6.
september 2023, apropos det eventuelle *profetiske* budskab.)
=== citat start ===
Lørdag 28. Oktober [2023]
Es 29,1-14
[
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isa+29.1-14&version=BPH
Esajas 29:1-14, Bibelen på hverdagsdansk
Jerusalems skæbne
[ ... ]
5
Men dine fjender skal knuses til støv, tyrannerne spredes
som avner for vinden.
6
Pludselig kommer Herren, den Almægtige, over dem med
torden, jordskælv, storm og ild.
7
Da skal alle de folk, som fører krig mod Jerusalem og
kæmper imod Ariel [a], selv opleve et mareridt.
8
Som den sultne drømmer om mad, men stadig er sulten, når
han vågner, og som den tørstige drømmer om vand, men vågner
lige tørstig, sådan skal det gå alle dine fjender.
[
CET 07:43
Kommentar (til vers 8):
I den noget ældre BPH-oversættelse fra 1992 står der:
Sådan skal dine fjender drømme om den sejr, de aldrig opnår.
]
[ ... ]
Footnotes
a
29,1 [og 7] Ordet „ariel” bruges her om Jerusalem, men
henviser også til en form for alter, jf. Ez. 43,15-16.
]
To veråb
[ ... ]
Som et lyn fra en klar himmel kommer straffen fra Gud. Over
Israel, ja. Men også over de folk (*1), som Gud bruger til at
straffe Israel. Det handler om Assyrien, som indtog Nordriget
og belejrede Jerusalem. Gud slog på forunderlig vis stormagten
i 701 f. Kr. Dengang slap Jerusalem. Senere kom Babylon og
smadrede byen. Og de blev selv straffet.
[ ... ]
Esajas forkynder ind i en konkret historisk situation men
peger desuden frem mod Messiastiden. Assyrien, er et billede på
alle dem, der forsøger at føre krig mod Zionsbjerg, som er Guds
kirke.
Refleksion:
Dødsrigets porte skal ikke få magt over Guds kirke.
=== citat slut ===
Nøgleord:
[
... (CET 07:39 - Himlen begyndte at tale igen, men jeg kunne
desværre ikke høre, hvad der blev sagt!) ...
... (CET 07:40 - IGEN talte en røst fra Himlen, men jeg kunne
desværre FORTSAT ikke høre, hvad der blev sagt!) ...
]
Sådan skal dine fjender drømme om den sejr, de aldrig opnår (*2)
*1
Og mens jeg nedskriv disse ord fra andagtshæftet, da hørte jeg
en røst fra Himlen sige:
(2023-10-28, Saturday, day no 301 (64 left), CET 06:59, GMT 04:59)
(2023-10-28, Saturday, day no 301 (64 left), Jerusalem-time 07:59)
- " ... (nidkærhed) ... "
[
Nedskrevet CET 07:06
https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=nidk%C3%A6rhed
nidkærhed
Betydninger
1. det at holde meget strengt øje med at noget overholdes,
udføres på en bestemt måde, følger bestemte regler eller
principper, el.lign.; det at være meget eller overdrevent
omhyggelig
2.
det at være meget ivrig
3.
det at være utilbøjelig til at lade andre få del i en
ejendom, besiddelse el.lign.
]
CET 07:00
- "Jeg længes"
00
- "efter jer, Mit folk!"
05
- "Samvær"
05
- "med jer"
05
- "ønsker jeg."
Means (something like):
[
Jeg længes efter jer, Mit folk! Samvær med jer ønsker jeg.
]
=>
I long for you, My people! Community with you I want.
אני משתוקק אליך, עמי! קהילה איתך אני רוצה.
]
*2:
CET 07:45
- "Jeg er Gud HERREN. Dette er mit navn!"
Med ordvalget 'Gud HERREN' menes der (ud fra den autoriserede
oversættelse af GT fra 1931) Guds *oprindelige* navn: Jahveh (JHVH)
CET 07:47
- "Dette er mit navn!"
47
- "[Jeg deler IKKE min ære med fremmede] afguderne!"
47
- "Væmmelige!"
48
- "Modbydelige!"
48
- "Stank [op i næsen]!"
48
- "Jeg HADER dem."
48
- "Falske ... guder,"
49
- "der siger ... og lover,"
Guld og grønne skove?
49
- "men INTET holder!"
49
- "Jeg siger jer:"
49
- "Hold jer fra dem!"
50
- "De vil jer det IKKE godt,"
50
- "disse afguder."
50
- "Jeg er HERREN, din Gud, der *skabte* dig!"
51
- "Jeg ved, hvordan du er indrettet,"
53
- "og hvad du har brug for."
53
- "Dit hjerte er tomt"
53
- "UDEN mig,"
53
- "fordi sådan skabte jeg dig [til at have fællesskab med mig]."
54
- "Lad mit Ånd"
54
- "tage bolig i dig"
54
- "og fylde dig [med fred]."