Salustia Ávila is from the village of San Agustín Atenango, Silacayoapan, Oaxaca, Mexico. She is a Multilingual Community Interpreter in the Santa Maria High School District in California. She has been working for and collaborating with community organizations in California for decades, with 18 years of experience as an interpreter. She has received training to interpret in different areas, including health care, court, and education. She co-hosted the first COVID-19 terminology workshops for Indigenous interpreters organized by the Santa Barbara County Latinx and Indigenous Migrant COVID-19 Response Task Force.
Eric W. Campbell is Associate Professor of Linguistics at the University of California, Santa Barbara (Ph.D. 2014, University of Texas at Austin). He specializes in linguistic structure (tone, morphological complexity, syntax and discourse), historical linguistics, language documentation, and lexicography, with a focus on languages of Mesoamerica, spoken in Mexico and in diaspora in California. Since 2015 he has directed the MILPA collective (Mexican Indigenous Language Promotion and Advocacy), a wide range of community-based and community-led projects among university linguists and Indígena language workers in California for language maintenance, pedagogy, and social justice.
Guillem Belmar Viernes is Assistant Professor of Linguistics at the University of Oregon (Ph.D. 2024, University of California, Santa Barbara). His research focuses on understanding the dynamics of linguistic minoritization and the ways in which different communities maintain or revitalize their languages. He has worked on several minoritized languages in Europe and North America. He currently focuses on languages of Mesoamerica, particularly Mixtec and P’urhépecha, and their diaspora communities in the West Coast of the US. Since 2019 he has been part of the MILPA collective (Mexican Indigenous Language Promotion and Advocacy).
Javier García is from the village of Ahuejutla Peras, in the municipality of San Martín Peras, Oaxaca, Mexico. His native language is Tu’un Savi (language of the people of the rain), he also speaks Spanish and English. Javier has five years of experience working as an administrator of Indigenous Language Services at the non-profit organization MICOP, providing language interpretation services for Indigenous communities in Southern California. In this capacity, he was a member of the Santa Barbara County Latinx and Indigenous Migrant COVID-19 Response Task Force.
Abigail Hernández is from the village of San Juan Cahuayaxi, San Juan Mixtepec, Oaxaca, Mexico. She is a domestic violence caseworker for the program Voz de la Mujer Indígena (Voice of the Indigenous Woman) at the Mixteco/Indígena Community Organizing Project (MICOP) in Santa Maria, California. She also works as a Mixtec-Spanish medical interpreter for non-profit organizations MICOP and California Rural Legal Assistance (CRLA) and was a member of the Santa Barbara County Latinx and Indigenous Migrant COVID-19 Response Task Force. She has received special recognition for her community work from California state senator Monique Limón.
José Mendoza is from the village of Piedra Azul, in the municipality of San Martín Peras, Oaxaca, Mexico. His first language is Tu’un Savi, and he also speaks English and Spanish. José has extensive experience working as a Mixtec interpreter for non-profit organizations such as MICOP in Southern California. He also has many years of experience as a community organizer.
Jeremías Salazar is a speaker of Mixtepec Mixtec, originally from the village of Yucunani, in San Juan Mixtepec, Oaxaca. He has worked extensively as a community organizer in the Mixtec diaspora community of Santa María, California, where he started working on the documentation of his language in 2009. He has worked in collaboration with linguists transcribing, translating, recording, and analyzing language use in different villages of the municipality of San Juan Mixtepec. Jeremías has spearheaded many projects for the creation of pedagogical material for Mixtepec Mixtec. He co-hosted the first COVID-19 terminology workshops for Indigenous interpreters organized by the Santa Barbara County Latinx and Indigenous Migrant COVID-19 Response Task Force.