Has anyone used these two textbooks and can tell me what some of the differences are? I've heard good things about them both. I've got about a year to self-study chinese before I move to China and I'm looking for a good textbook to work through. Any advice would be greatly appreciated! Thanks

One thing that you might want to know about book is that there is a common mix-up of Simplified and Traditional characters. For example, many times there would be Traditional characters replacing Simplified characters in the text. (The book has its contents in both Simplified and Traditional.) However, some examples of specific word usages are only in Traditional. This is good in that it will make you more accustomed to Traditional characters, which is useful. But for some, it may not be convenient.


Integrated Chinese Volume 1 Workbook 4th Edition Pdf Download


Download File 🔥 https://tiurll.com/2yGaCT 🔥



The recordings of this book are generally well-done. The vocabulary list will be read aloud, and then the articles themselves will be read aloud. In the recordings, the article is divided into smaller parts. These parts are read first slowly, then at a normal speed, then at a conversational speed. This is very helpful for getting accustomed to the material. However, I suggest getting a CD copy of the recordings instead of a casette tape.

After each article, there are explanations of new grammar patterns found in the article. There are also some exercises for you to fill out to test your grasp of the material. There is also a useful glossary of the vocabulary material in the back of the book.

The articles are about contraversial topics that make good candiates for real-life discussions. For example, there is an article about animal abuse, and an article about firearm usage. There are also some articles that will teach you a bit about Chinese history and holidays.

Overall, I found that this book really improved my Chinese in all aspects, just as the title suggests. ! I think that it helped my reading the most, because I would read the articles over many times to get accustomed to the material.

I find it to be very good: it has useful vocabulary in its lessons. The lesson is in simplified characters, with pinyin beneath each line of dialogue, explanations of idiomatic phrases, very clear grammatical information, and character-stroke descriptions.

NPCR - volume 1 doesn't have traditional versions of texts but they do appear in all other volumes starting from volume 2 (except the texts for listening comprehension). Characters are introduced for both systems in all volumes, so is the vocab at the end of the book.

The first 2 volumes give a very good description of characters and sometimes of the components, the workbooks have traces for practising. In vol. no more description but there are still tracing and writing exercises.

Like many books/dictionaries fro learners I noticed - a few hundred most basic characters are explained well but then you can't find everything for each character. Wenlin software gives answer for most of the characters (both trad. and simplified, some rare characters, Japanese, Cantonese, etc.).

Characters are explained and introduced thoroughly, so is the grammar. Very academic and thorough book, IMHO. Suits most learners. Less focus on traditional characters but they are not ignored (can always check the vocab list or the trad. version at the end of the book), though.

However, I did notice that NPCR has 6 volumes (3 yrs of college chinese?) whereas Integrated Chinese has only 2 (2 yrs of college Chinese?) I wonder if its better to go with NPCR since it will carry you further?

Would someone who has them be able to tell me about them? I'm kinda curious as to how advanced they get. Also, if someone could provide me with contact details for the people who wrote the NPCR, I'd be *extremely* appreciative, as I've a few things I'd like to mention / ask.

I've done volumes 1 and 2 of NPCR, started vol. 3 and have done 3 lessons but sort of moved away using other texts at the moment, since volume is not much different from many other Chinese textbooks. I enjoyed the first volumes because of the level of details they describe the new characters and audio recordings had 2 speeds - slow and normal. It's only with the first 2 volumes.

Starting from volume 3 it's just another reader if you ask me, I've got other texts that I enjoy more but you might continue with NPCR. I will probably get back to NPCR volume 3 when I finish my Russian textbook of Mandarin.

I've also found that doing, for example, NCPR 3+4 after doing David & Helen you'll find the second round at same level is a rather enjoyable practice/review where you can cruise thru quickly making picking up 10 new words per chapter instead of 50 like the first time around. It can really help listening comprehension hearing same words used in different patterns from another textbook IMO.

NPCR is intensive enough on characters but you can only learn as much. The first 2 volumes give you only about 700 characters but they are thoroughly explained and used. I didn't limit my studies to just these NPCR. There is a number of extra characters, which were used but not thoroughly explained (no stroke orders or components).

I'm using the old version of Practical Chinese Reader and I've nearly finished the first volume. I think it's good becuase it has a real insight for grammer (which is my weak point). Make sure you have the new version becuase the old is about 20 years old. Which means you're calling everyone and the'r aunty "comrade"....which could offend someone in mdoern day china heh.

In expanded listings in the Works Cited section at the end of articles, include only information which is directly helpful for library retrieval. Other information (eg, place of publication) is readily available from on-line library catalogs, and we do not wish to waste precious vertical space on the journal pages. Don't give information just because you know it, or because it would be required in a full bibliographic essay. Don't give a history of the book.

We deplore the different grimaces customarily used used to differentiate books (italics) from articles (quotes). In our view, books and articles are equally valuable to scholarship, and should be treated with equal dignity. Journals are not ephemera. It is sufficient to capitalize the titles of both, to distinguish them from regular prose, and the presence of a journal rather than a press in the entry will adequately distinguish the two types from each other.

Some frequently cited reference books and bibliographic aids have their own standard abbreviations in WSP and in Alpha. Each list changes with the needs of authors in that particular volume, but these samples may serve as a starting point..

Do not normally specify the series in which a book appears. Give "place of publication" only when needed to distinguish, eg, Taiwan Shangwu from [Shanghai] Shangwu. Do not recite the "place of publication" litany for eg Peter Lang (Bern, Berlin, Frankfurt am Main, New York, Paris, Wien). A basic example:

Raymond Dawson. Confucius: The Analects. Oxford 1993

 Nicola Di Cosmo. Ancient China and Its Enemies. Cambridge 2002

 Ding Shvng-shu. Gu/Jin Dz-yin Dwei-jau Shou-tsv. Taiping 1966

 J J L Duyvendak. The Book of Lord Shang. Probsthain 1928

If you use a reprint with different pagination than the original, give necessary particulars in your citation (not in the final bibliography), so that readers can find the passage without undue trouble. To indicate in a bibliography entry that a reprint has identical pagination, use this form:

For premodern works, such as the Shr Ji in its many editions, it is thoughtful to use intrinsic divisions such as chapters, which will be the same for all readers, rather than only the volume and page of the edition you happen to be using. The page reference may follow the chapter number. An example is SJ 4 1/134, referring to a passage in SJ 4 which falls on v1 p134 of the Junghwa HB punctuated text of 1950). Similarly, a chapter title may follow, but should not replace, the chapter number (as, SJ 4 Jou Bvn-ji). It is here assumed that the abbreviation SJ for Shr Ji has been earlier established in your text, or is otherwise understood between you and your reader.

In the second case, the subtitle is helpful, though it can always be eliminated if a space problem develops. We do not give UMI order numbers for theses, just as we do not give ISBN numbers for books. Those numbers can be readily determined via the Internet. It is also not necessary to distinguish PhD from MA theses (the second item above is an MA thesis); UMI publishes both.

Scholarly books no longer give the degrees of authors on title pages of books (eg "MA Oxon"), and scholarly citations should follow suit. Titles of nobility (Sir, Bart, Esq) or of royalty (HRH) or of confessional affinity (SJ) are also suppressed. In the wind of scholarship, one's name is one's only cloak.

Unpublished Theses. There is no equivalent of UMI for European or Asian theses. The only available copy is in the home library. A sufficient aid to locating that copy, and a sufficient warning that it is a thesis and not a regularly published book, should be:

It is not necessary to specify that this volume was dedicated to Herrlee G Creel. When an author collects his own pieces, even if he was assisted by someone as editor, the designation "ed" is superfluous:

Herrlee G Creel. What is Taoism? Chicago 1970

 Edward L Shaughnessy. Before Confucius. SUNY 1997

 Derk Bodde. Essays on Chinese Civilization. Princeton 1981

 David S Nivison. The Ways of Confucianism. Open Court 1996

In the last two cases, we need not record that the actual work of editing these volumes was largely done by by Charles Le Blanc and Dorothy Borei (for the Bodde volume) and by Bryan W Van Norden (for Nivison). We are not doing full bibliographic description, or complete publication history. If, exceptionally, some detail of the publication history of a book is relevant to the discussion, that detail may be supplied in the article proper. 152ee80cbc

how to learn hindi typing download

international travel network

wifi.com password