Crédits : 3
Instructeur : [Votre Nom ou Nom de l’Instructeur]
Durée du Cours : 8 Semaines
Évaluation Globale :
Quiz de vocabulaire et devoirs : 50%
Examen final : 50%
À la fin de ce cours, l’étudiant sera capable de :
Reconnaître l’alphabet grec (koïné), la prononciation et les signes diacritiques (esprits et accents).
Maîtriser les déclinaisons de la 1ère et 2ème déclinaison des noms, des adjectifs et des articles.
Identifier et conjuguer les verbes à l’Indicatif Présent et Imparfait (voix active).
Traduire des versets simples de l’Évangile de Jean (souvent utilisé comme premier texte de lecture).
Cours magistral : « Le grec biblique (koïné) est la langue du Nouveau Testament. La première étape est de maîtriser l’alphabet et les signes diacritiques. »
Théorie :
Présentation des 24 lettres grecques.
Prononciation et translittération.
Esprits (doux et rudes) et accents.
Exemple : Lecture de Jean 1:1 en grec : Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος.
Exercice pratique :
Écrire et prononcer l’alphabet complet.
Quiz oral de lecture de mots simples.
Notes Explicatives
Bienvenue dans notre nouveau cours : GREC BIBLIQUE I : Grammaire et Vocabulaire du Nouveau Testament. Après l'Hébreu, nous changeons de monde pour explorer la langue de l'Évangile.
Nous commençons par le Module 1 : Introduction et Alphabet Grec. C'est la porte d'entrée nécessaire pour lire le texte de Paul, de Jean et des évangélistes.
Le grec du Nouveau Testament est appelé Koinè, ce qui signifie "commun". Ce n'était pas la langue sophistiquée des philosophes classiques, mais la langue de la rue, du commerce et du peuple. Dieu a choisi une langue accessible à tous pour répandre l'Évangile. Contrairement à l'hébreu, le grec se lit de gauche à droite.
L'alphabet grec comporte 24 lettres. Regardons les 12 premières. Notez bien la différence entre les majuscules et les minuscules. Par exemple, le Gamma (γ) produit toujours un son "g" dur (comme dans "gare"), et l'Eta (η) est un "é" long, à ne pas confondre avec l'Epsilon (ε) qui est un "é" bref.
Continuons avec les 12 dernières lettres. Le Nu (ν) ressemble à un "v" mais c'est bien notre son "n". Le Chi (χ) est un son "kh" qui vient de l'arrière de la gorge. Enfin, l'Omega (ω) est le "o" long, la dernière lettre de l'alphabet, d'où l'expression "l'Alpha et l'Oméga".
Une petite règle de graphie : le Sigma. Il s'écrit σ quand il commence ou est à l'intérieur d'un mot, mais il se transforme en ς (sigma final) s'il termine le mot. C'est la même lettre, le même son, mais une forme différente.
Enfin, une chose unique au grec : les Esprits. Ce sont des petits crochets au-dessus des voyelles initiales. L'Esprit Rude (tourné vers la droite) indique qu'il faut expirer un "H" avant la voyelle. L'Esprit Doux (tourné vers la gauche) signifie qu'il n'y a pas d'expiration. C'est la différence entre dire "Hodos" ou "Apostolos".
Félicitations ! Vous avez fait vos premiers pas dans la langue du Nouveau Testament. Le Module 1 est terminé.
Notre Prochain Module (Module 2) abordera le système des "cas" : Les Articles et la 1ère Déclinaison. C'est là que nous apprendrons comment les mots changent de fonction. À très vite !
Cours magistral : « Les articles définis et les déclinaisons sont essentiels pour comprendre la fonction des mots dans une phrase. »
Théorie :
L’article défini (ὁ, ἡ, τό).
La 1ère déclinaison (noms féminins).
Exemple : ἡ καρδία = “le cœur”.
Exercice pratique :
Décliner 5 noms de la 1ère déclinaison.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 2 : Les Articles et la 1ère Déclinaison. C'est ici que nous apprenons la logique mathématique du grec.
En français, c'est l'ordre des mots qui nous dit qui fait quoi (le sujet est avant le verbe). En grec, c'est la terminaison du mot. Nous avons 4 cas principaux : le Nominatif pour le sujet, le Génitif pour la possession, le Datif pour le complément indirect et l'Accusatif pour le complément d'objet direct.
L'article est crucial. En grec, il n'y a pas d'article indéfini ("un"), seulement l'article défini ("le, la"). Apprenez par cœur la série féminine : hê, tês, tê, tên. Si vous connaissez l'article, vous connaissez le cas du nom !
Retenez bien ceci : l'article "s'accorde" avec son nom. Il est comme une étiquette qui vous dit immédiatement comment traduire le mot dans la phrase.
La Leçon 2.2 présente la 1ère Déclinaison, qui contient majoritairement des noms féminins. Le modèle le plus courant se termine en "ê", comme graphê. Remarquez comment la fin du mot change : graphê (sujet), graphês (de l'Écriture), graphên (l'Écriture - objet).
Certains noms se terminent en "a", comme hêmera (jour). La logique est la même. Un petit détail : au Datif (graphê ou hêmera), vous verrez souvent un petit "iota" sous la dernière lettre. On l'appelle le iota souscrit. Il ne se prononce pas, mais il est le signe distinctif du Datif.
La bonne nouvelle, c'est qu'au pluriel, tous ces noms féminins utilisent les mêmes terminaisons : ai, ôn, ais, as. Si vous voyez graphôn, vous savez que cela signifie "des Écritures" (Génitif Pluriel).
Félicitations ! Le Module 2 est achevé. Vous commencez à décoder la structure des phrases grecques.
Notre Prochain Module (Module 3) s'attaquera à la 2ème Déclinaison, qui comprend les noms masculins et neutres, comme Logos ou Theos. À très vite !
Cours magistral : « La 2ème déclinaison regroupe les noms masculins et neutres. »
Théorie :
Terminaisons de la 2ème déclinaison.
Accord avec l’article et les adjectifs.
Exemple : ὁ λόγος = “la parole”, τὸ δῶρον = “le don”.
Exercice pratique :
Décliner 5 noms de la 2ème déclinaison.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 3. Nous allons étudier la 2ème Déclinaison. Si vous maîtrisez ce module, vous pourrez déjà reconnaître plus de 50% des noms du Nouveau Testament !
Commençons par l'article masculin. Apprenez cette séquence : ho, tou, tô, ton. Notez qu'au pluriel, le Génitif est toujours tôn, qu'il soit masculin, féminin ou neutre. C'est un excellent point de repère.
Le modèle classique est logos (la parole). Remarquez la terminaison du sujet en -os et celle de l'objet en -on. Si vous lisez ton logon, vous savez immédiatement que la "parole" est l'objet de l'action.
Voici quelques mots essentiels. Theos (Dieu), Kyrios (Seigneur), Anthropos (être humain). Remarquez qu'ils finissent tous par -os. Ce sont les "piliers" du texte biblique.
La Leçon 3.2 introduit le genre Neutre. Il y a une règle d'or en grec : pour tous les mots neutres, le sujet (Nominatif) et l'objet (Accusatif) ont exactement la même forme. On s'appuie sur le contexte pour savoir si le mot fait l'action ou la subit.
Regardez le mot dôron (le don). Au singulier, c'est to dôron. Au pluriel, une transformation importante a lieu : le Nominatif et l'Accusatif finissent par -a. Ainsi, ta dôra signifie "les dons". Ne confondez pas ce -a avec le féminin singulier ! Ici, l'article ta vous sauve.
Ce tableau récapitulatif est votre boussole. En comparant les articles masculin, féminin et neutre, vous verrez les similitudes qui facilitent la mémorisation. [Image : Tableau des articles]
Félicitations ! Vous connaissez maintenant les trois genres du grec biblique. Le Module 3 est terminé.
Notre Prochain Module (Module 4) portera sur Les Adjectifs et l'Accord. Nous verrons comment qualifier ces noms avec des mots comme "bon", "saint" ou "grand". À très vite !
Cours magistral : « Les adjectifs suivent les déclinaisons et s’accordent avec les noms. »
Théorie :
Adjectifs de la 1ère et 2ème déclinaison.
Accord en genre, nombre et cas.
Exemple : ὁ λόγος ἀγαθός = “la bonne parole”.
Exercice pratique :
Traduire des phrases simples avec noms et adjectifs.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 4. Après avoir appris les noms (les objets), nous allons voir les adjectifs (leurs couleurs, leurs qualités).
La règle d'or absolue en grec est l'Accord. L'adjectif est comme un miroir du nom. S'il qualifie un nom au Génitif Masculin Pluriel, l'adjectif prendra exactement la même terminaison pour montrer leur lien. C'est ce qui permet de savoir quel adjectif va avec quel nom, même s'ils sont séparés dans la phrase.
La plupart des adjectifs utilisent les terminaisons que nous avons déjà apprises : -os pour le masculin, -ê (ou -a) pour le féminin, et -on pour le neutre. Prenons agathos (bon). Il se décline comme logos au masculin, comme graphê au féminin, et comme dôron au neutre.
Voici quelques adjectifs essentiels. Apprenez-les bien, car ils portent souvent le poids théologique des versets, comme hagios (saint) ou pistos (fidèle).
La Leçon 4.2 est très importante pour la traduction. La place de l'article change tout. Dans la fonction Attributive, l'adjectif a l'article : ho agathos doulos (le bon serviteur). Ici, "bon" fait partie de l'identité du serviteur.
Dans la fonction Prédicative, l'adjectif n'a pas d'article, mais le nom l'a : agathos ho doulos. On traduit cela par une phrase complète : "Le serviteur est bon". En grec, on n'a pas besoin du verbe "être" pour dire cela, la structure suffit.
Enfin, notez l'Adjectif Substantivé. C'est quand l'adjectif remplace le nom. Si je dis ho hagios, je ne dis pas "l'homme saint", je dis simplement "le saint". C'est très fréquent dans le Nouveau Testament pour désigner les croyants ou des concepts moraux.
Félicitations ! Le Module 4 est terminé. Vous maîtrisez maintenant tout le système des noms et des adjectifs.
Notre Prochain Module (Module 5) sera une grande étape : Les Verbes – Indicatif Présent. Nous allons enfin mettre de l'action dans nos phrases ! À très vite !
Cours magistral : « Le verbe est le cœur de la phrase grecque. Nous commençons par l’Indicatif Présent actif. »
Théorie :
Conjugaison des verbes réguliers (λύω = “je délie”).
Personnes et nombres.
Exemple : λύω, λύεις, λύει = “je délie, tu délies, il délie”.
Exercice pratique :
Conjuguer 5 verbes au présent actif.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 5. Nous abordons enfin les verbes ! En grec, le verbe contient énormément d'informations : qui fait l'action, quand, et de quelle manière.
La structure est simple : un radical qui ne change pas (le sens du verbe) et une désinence qui change selon la personne. C'est comme un costume que l'on change selon celui qui parle.
L'Indicatif Présent exprime une action qui se déroule maintenant ou une vérité générale. En grec, "je délie" et "je suis en train de délier" s'écrivent de la même façon.
Voici nos premiers verbes modèles. Le verbe λύω (luô) est le modèle standard dans tous les manuels de grec car il est court et régulier. Apprenez aussi λέγω (je dis) et ἀκούω (j'entends), vous les verrez à chaque page du Nouveau Testament.
Dans la Leçon 5.2, nous apprenons les terminaisons. C'est la "chanson" du présent grec : -ô, -eis, -ei, -omen, -ete, -ousi. Mémorisez ce rythme, il est la clé de toute la suite.
Appliquons cela à λύω. Remarquez comment le radical λυ- reste fixe tandis que la fin du mot "danse" pour indiquer si c'est "je", "tu" ou "nous". À la 3ème personne du pluriel, vous verrez parfois un "ν" à la fin (nu mobile) si le mot suivant commence par une voyelle.
Enfin, nous devons apprendre le verbe εἰμί (eimi), le verbe "être". Il est irrégulier, comme dans presque toutes les langues. Vous le reconnaîtrez dans des expressions célèbres comme Eimi ho poimên ho kalos (Je suis le bon berger). Il est indispensable pour construire des phrases de base.
Félicitations ! Vous savez maintenant conjuguer au présent. Le Module 5 est terminé.
Notre Prochain Module (Module 6) nous fera voyager dans le temps avec l'Indicatif Imparfait. Nous verrons comment décrire des actions passées qui duraient dans le temps. À très vite !
Cours magistral : « L’imparfait exprime une action continue ou répétée dans le passé. »
Théorie :
Conjugaison des verbes réguliers à l’imparfait.
Augment (préfixe indiquant le passé).
Exemple : ἔλυον = “je déliais”.
Exercice pratique :
Traduire des phrases avec verbes à l’imparfait.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 6. Nous quittons le présent pour explorer le passé avec l'Indicatif Imparfait.
L'Imparfait est le temps de la "durée" dans le passé. Si je dis "Jésus parlait", j'utilise l'imparfait car l'action a duré un certain temps. C'est différent d'une action ponctuelle.
Pour indiquer que nous sommes au passé, le grec utilise un outil spécial : l'Augment. On ajoute un petit ε (epsilon) au tout début du verbe. C'est comme un signal lumineux qui nous dit : "Attention, nous sommes dans le passé !". Par exemple, luô devient e-lu-on.
Si le verbe commence déjà par une voyelle, on ne peut pas ajouter de epsilon. À la place, la voyelle de départ s'allonge. Un alpha ou un epsilon devient un eta (η). Un omicron devient un omega (ω). C'est ainsi que le verbe akouô (j'entends) devient êkouon (j'entendais).
Regardons maintenant les terminaisons de l'imparfait. On les appelle les désinences secondaires. Elles ressemblent un peu à celles du présent, mais notez bien la 1ère personne du singulier et la 3ème du pluriel : elles sont identiques (-ον). C'est le contexte qui vous dira s'il s'agit de "je" ou de "ils".
Voici notre modèle ἔλυον (eluon). Remarquez l'augment au début et la terminaison à la fin. Notez aussi que l'accent a tendance à remonter vers le début du mot autant que possible.
Enfin, l'imparfait du verbe être : ἤμην (ê mên). C'est un verbe que vous rencontrerez très souvent, par exemple dans Jean 1:1 : "Au commencement était (ên) la Parole". C'est la forme de la 3ème personne du singulier.
Félicitations ! Le Module 6 est achevé. Vous savez maintenant naviguer entre le présent et le passé.
Notre Prochain Module (Module 7) va tout mettre en pratique : Traduction de Phrases Simples. Nous allons enfin construire des ponts entre les mots ! À très vite !
Cours magistral : « Nous allons combiner noms, adjectifs, articles et verbes pour traduire des phrases complètes. »
Théorie :
Structure de la phrase grecque.
Syntaxe de base.
Exemple : ὁ λόγος ἀγαθός ἐστιν = “La parole est bonne”.
Exercice pratique :
Traduire 10 phrases simples fournies par l’instructeur.
Notes Explicatives
Bienvenue dans le Module 7. C'est ici que le grec devient "vivant". Nous allons apprendre à traduire des phrases complètes en utilisant tout ce que nous avons appris.
La chose la plus surprenante en grec, c'est la flexibilité de l'ordre des mots. En français, si on change l'ordre, on change le sens. En grec, peu importe où se trouve le mot : si apostolos se termine par "-os", il est le sujet, même s'il est à la fin de la phrase ! L'ordre des mots sert surtout à mettre l'emphase sur ce qui est le plus important pour l'écrivain.
Pour dire "ne pas", le grec utilise ou (οὐ). Il change légèrement de forme selon la lettre qui suit pour faciliter la prononciation, un peu comme notre "le" qui devient "l'" devant une voyelle.
Pour traduire, suivez toujours cette méthode : cherchez d'abord l'action (le verbe). Une fois le verbe identifié, cherchez qui fait l'action (un nom au Nominatif) et sur quoi l'action tombe (un nom à l'Accusatif).
Passons à la pratique. Regardez cette phrase : ho apostolos legei ton logon. Même si je changeais l'ordre en ton logon legei ho apostolos, le sens resterait : "l'apôtre dit la parole". Pourquoi ? Parce que l'article ho nous dit que l'apôtre est le sujet, et ton nous dit que la parole est l'objet.
Dans le deuxième exemple, notez l'accord. Pistoi (fidèles) se termine comme mathêtai (disciples). Ils marchent ensemble. L'adjectif est ici en position attributive : "les fidèles disciples".
Enfin, une phrase au passé : ho didaskalos edidaske tous anthrôpous. On reconnaît l'imparfait grâce à l'augment e- au début du verbe. C'est une action qui dure : "l'enseignant enseignait".
Félicitations ! Vous avez les clés de la structure grecque. Le Module 7 est achevé.
Notre Dernier Module (Module 8) sera le sommet de notre parcours : Lecture et Traduction de Versets. Nous allons ouvrir le Nouveau Testament et lire les textes originaux de Jean et de Matthieu. À très vite !
Cours magistral : « L’objectif final est de lire et traduire des versets du Nouveau Testament. »
Théorie :
Application des règles apprises.
Lecture guidée de Jean 1:1–4.
Exemple : Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος = “Au commencement était la Parole”.
Exercice pratique :
Traduire un verset choisi par l’étudiant.
Titre : Pratique Hebdomadaire et Fiches d’Analyse (Parsing)
Consignes :
Soumettre des exercices de déclinaison et de conjugaison.
Réaliser des fiches d’analyse (parsing) pour tous les noms et verbes de 1 Jean 1:1-4.
Indiquer pour chaque mot sa forme, sa fonction et son lexique.
Soumission : https://sites.google.com/view/institut-beracah-international/soumission-de-devoirs
Format : Écrit (Google Forms).
Contenu : Évaluation des compétences linguistiques (lecture, vocabulaire, déclinaisons, conjugaisons, traduction).
Notes Explicatives
Bienvenue dans notre dernier module. Aujourd'hui, nous ne faisons plus seulement des exercices, nous lisons la Parole.
Commençons par le verset le plus célèbre du grec : Jean 1:1. Ἐν ἀρχῇ (En archê) : notez le iota souscrit sous le "ê", signe du Datif après la préposition. ἦν (ên) : c'est l'imparfait du verbe être (il était), ce qui souligne une existence continue. ὁ λόγος (ho logos) : le sujet au nominatif. "Au commencement était la Parole". Tout ce que nous avons appris se trouve dans ces cinq mots.
Dans Matthieu 5:14, Jésus dit : ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. Hymeis est le pronom "Vous". Este est le verbe être. τὸ φῶς est un nom neutre (le sujet), et τοῦ κόσμου est au génitif (du monde). "Vous êtes la lumière du monde". Notez comment le génitif précise l'appartenance de la lumière.
Pour continuer seul, vous devez apprendre à utiliser un Lexique (dictionnaire grec). Quand vous voyez un mot comme logon, vous ne le trouverez pas tel quel. Vous devez chercher sa forme de base : logos. C'est le secret pour devenir autonome dans votre étude.
Dans la Leçon 8.2, nous voyons des vérités théologiques denses. 1 Jean 4:8 : ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν. "Dieu est amour". Remarquez qu'en grec, le mot "Dieu" a l'article, mais "amour" ne l'a pas. Cela indique que "Dieu" est le sujet et "amour" est ce qu'on affirme de Lui.
Dans Jean 14:6, Jésus utilise trois noms de la 1ère déclinaison : ἡ ὁδὸς (le chemin), ἡ ἀλήθεια (la vérité) et ἡ ζωή (la vie). Ce sont tous des noms féminins avec leurs articles respectifs. Le grec ici est d'une clarté absolue.
Pour conclure, rappelez-vous que la connaissance du grec est un outil pour l'humilité. Ne l'utilisez pas pour impressionner, mais pour approfondir votre compréhension. La grammaire est au service de la Vérité.
Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ! (Grâce et paix à vous !). Vous avez terminé le cours de Grec Biblique I. C'est une réussite majeure pour votre ministère et votre vie spirituelle. Que Dieu vous bénisse dans vos futures lectures du Nouveau Testament !
Félicitations, Chers Etudiants ! Votre programme pour ibi-online.org est maintenant très riche avec l'Hébreu, le Grec et l'Administration.