1. В текстах делового стиля используются слова и словосочетания, которые имеют ярко выраженную «канцелярскую» окраску, например: истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, пассажироперевозки, поставка, удостоверение личности и др., среди них значительное количество профессиональных терминов.
2. Многие глаголы содержат значение предписания или долженствования: запретить, разрешить, постановить, обязать, назначить и т. д. В официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент употребления инфинитива среди глагольных форм. Это связано с императивным характером деловых текстов.
3. Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в других стилях (прибытие поезда, предоставление жилплощади, обслуживание населения, пополнение бюджета), а также использование страдательных причастий (данный, указанная, вышеперечисленные).
4. В деловом стиле ограничены возможности лексической сочетаемости слов. Служебное письмо составляется, а не пишется; направляется, а не посылается. Порицание выносится; выговор объявляется. Оклад устанавливается.
5. Деловая речь наполняется готовыми языковыми формулами, штампами. Например, конструкциями с отыменными предлогами, мотивирующими действие:
В соответствии с решением, приказом, распоряжением; в связи с началом, возможностью, необходимостью; в целях улучшения, ограничения, экономии.
Для создания готовых формул используются также особые слова, которые в других стилях называются канцеляризмами:
завизировать, заслушать, надлежащий, непринятие мер и т. д.
6. Для официально-делового стиля характерна тенденция к сокращению числа значений слов, упрощению их семантической структуры. В связи с этим достаточно часто в текстах данного стиля даются точные определения слов и понятий, т. е. четко ограничивается их семантический объем. Здесь недопустимы полисемия (многозначность), метафорическое использование слов, употребление слов в переносных значениях. Избегать в деловой речи неточностей и двусмысленностей позволяют стандартизованные языковые средства.
7. Хотя нормы деловой речи ориентированы на однозначное употребление слов, иногда используются и образные, метафорические обороты, которые приобретают терминологический смысл: горящая путевка, поток информации, заморозить счет, роза ветров и т. д.
8. В деловой речи имеет свои особенности использование личных местоимений. В практике деловых контактов обычно рекомендуется:
1) обращение на вы в следующих ситуациях:
при обращении к незнакомому или малознакомому адресату;
в официальной обстановке общения;
при подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату;
при обращении к равному и старшему (по возрасту, положению) адресату;
2) использование местоимения мы в деловых переговорах, так как переговоры обычно ведутся от юридического (коллективного) лица:
- мы согласны с необходимостью доработки проекта;
- мы постараемся решить эту проблему;
- мы обдумаем Ваше предложение;
3) если речь идет о действиях конкретного лица, представляющего организацию или фирму, то допустимо использование местоимения я:
я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними;
я позвоню Вам сегодня во второй половине дня;
я предлагаю навести справки;
4) если при разговоре присутствует третье лицо и приходится говорить при нем, о нем и за него - это лицо называют не он, а по имени и отчеству:
Вадим Петрович подписал контракт такого-то числа;
Светлана сумела привлечь внимание аудитории.
В деловых бумагах воспроизводится ограниченный набор устойчивых оборотов, обусловленный многократной повторяемостью административно-производственных ситуаций.
В связи с указанием (требованием, распоряжением) министерства (ректора университета) о...
В соответствии с достигнутой договоренностью (соглашением)...
В порядке оказания технической (производственной, материальной) помощи...
Деловая речь стремится к точности в передаче смысла и к однозначности толкования. Этой цели служат устойчивые словосочетания, такие как пункт назначения, высшее учебное заведение, налоговая декларация, акционерное общество, жилищный кооператив. Для подобных словосочетаний характерна высокая повторяемость, что придает деловой речи клишированный, стандартизованный характер.
Близки фразеологизмам следующие устойчивые словосочетания:
принять во внимание; довести до сведения.
В деловых текстах широко употребляются расщепленные сказуемые, которые тоже превращаются в устойчивые словосочетания:
оказать помощь - вместо «помочь»; оказать поддержку - вместо «поддержать»; произвести ремонт - вместо «ремонтировать»; произвести расследование - вместо «расследовать».
возвратные глаголы (жалобы подаются прокурору; перевозка грузов производится; срок выполнения заказа продлевается);
страдательные конструкции (по конкурсу зачислено 50 абитуриентов; зарегистрировано 120 заявлений).
Характерная особенность деловой речи - преобладание сочинительных союзов, а не подчинительных - «поэтому», а не «потому что». Это связано с тем, что деловая бумага предписывает, а не объясняет. Для деловой речи характерно преобладание сложных предложений, так как простое предложение не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом аспекте. Характерно употребление сложных синтаксических конструкций, причастных и деепричастных оборотов. Характерен строгий порядок слов в предложении. Это вызвано требованием точности, логичности, последовательности изложения мысли.
Отличие делового стиля от научного - в большем значении инфинитивных конструкций (например: выполнить в указанные сроки) - это связано с предписывающим характером деловых бумаг.
В оформлении текстов деловых документов большую роль играют членение абзацев, рубрикация, постоянные элементы содержания документа: наименования, даты, подписи, принятое для данного документа графическое оформление. Все это имеет первостепенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности составителя документов, его профессионализме и культуре.
В деловых письмах превыше всего ясность и прозрачность. Каждая фраза в них должна быть настолько четко выражена и недвусмысленна, чтобы самый большой тупица на свете не мог ее неверно истолковать и не должен был перечитывать, чтобы понять ее смысл.
Честерфильд.
Деловое письмо - документ, который подготавливает заключение сделок, важные встречи, содержит служебную информацию, претензии, предложения и т.д.
Каждое письмо должно соответствовать конкретному типу (письмо-запрос, ответное письмо, сопроводительное письмо и т.д.)
ТИПЫ ПИСЕМ:
ПИСЬМО-СООБЩЕНИЕ
СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО
ПИСЬМО-ИНСТРУКЦИЯ
ГАРАНТИЙНОЕ ПИСЬМО
ПИСЬМО-ПРОСЬБА
ПИСЬМО-ЗАПРОС
ОФЕРТА (ПИСЬМО-ПРЕДЛОЖЕНИЕ)
ПИСЬМО-НАПОМИНАНИЕ
ПИСЬМО-ПРИГЛАШЕНИЕ
РЕКЛАМАЦИЯ (ПИСЬМО-ПРЕТЕНЗИЯ)
ПИСЬМО-ПОДТВЕРЖДЕНИЕ
ПИСЬМО-БЛАГОДАРНОСТЬ
ПИСЬМО-ОТВЕТ
Написать заявление в деканат и деловое письмо любого типа. Присылать на почту.
Выполнить задание в гугл-форме