北海道の自然に生きる動物たちをモチーフに、美瑛町で陶彫作品を制作しています。
無駄を削ぎ落としたシンプルな造形の中に、動物の存在感や愛嬌、生命の気配を表現しています。
一つひとつ手で生み出される形には、それぞれ異なる表情と個性があります。
Inspired by animals living in the natural landscapes of Hokkaido,ceramic sculptures are created in the town of Biei.
Within simplified forms stripped of excess,the presence, charm, and quiet vitality of each animal are expressed.
Each shape is formed by hand,carrying its own unique character and expression.
北登窯の作品は、形そのものを徹底的に追求することから生まれます。
動物の姿をオリジナルの造形として立ち上げることに最も心を注ぎ、形には一切妥協がありません。
一つの形が生まれるまでには、何時間も、何日も、そして場合によって何年もの試行錯誤が重ねられます。 無駄を削ぎ落としたシンプルな造形でありながら、動物の特徴や愛嬌、存在感を確かに感じ取ることができます。
ヒグマの背中のこぶ、小鳥の足、魚の口元。 作品は極めて簡潔な形で構成されていますが、細部まで丁寧に作り込まれています。 そのため、見るたびに新しい発見が生まれます。
北登窯では、写実的に表面を作り込むことはあえて行いません。 たとえば羽を描き込めば柔らかさを表現することはできますが、羽の線を描く代わりに、膨らんだ丸みやエッジ、曲線の重なりによって小鳥の羽の気配を表現します。
魚も同様に、鱗を一枚一枚彫り込むことはしません。 鱗がなくても、光を受けて艶めく粘膜の質感や、内側から感じられる重量感を、「形」そのものによって表現しています。
北登窯の陶彫は、装飾ではなく造形そのものによって語られる、唯一無二の存在です。
Works from Hokuto Kiln are born from a rigorous pursuit of form itself.
The artist devotes the greatest care to creating original sculptural interpretations of animals, never allowing any compromise in shape.
Each form emerges through hours, days, and even years of trial and refinement.
Although the sculptures are reduced to simple, essential shapes, they convey the distinctive features, charm, and undeniable presence of each animal.
The hump on a brown bear’s back, the delicate legs of a small bird, the mouth of a fish — the works are composed of extremely concise forms, yet are carefully developed down to the finest details.
For this reason, new discoveries can be found each time they are viewed.
At Hokuto Kiln, surfaces are intentionally not rendered in a realistic manner.
While softness could be expressed by drawing individual feathers, the works instead suggest the presence of wings through rounded volumes, edges, and the overlapping of curves.
Fish are approached in the same way.Individual scales are never carved.Even without them, the shimmering membrane-like texture that catches the light, as well as a sense of inner weight, are expressed purely through form.
Ceramic sculptures from Hokuto Kiln are not defined by decoration, but by form itself — singular, one-of-a-kind presences.
北登窯は、陶芸家・越智良太が北海道美瑛町五稜にて開いた窯です。
愛媛県砥部町出身。大阪の専門学校で陶芸を学んだ後、江戸時代から続く砥部焼の産地である砥部町に戻り、登山窯にて約15年間、砥部焼の職人として修行を重ねました。
その後北海道へ移住し、一時は会社員として働きながら生活基盤を築きますが、自らの表現を追求する道を選び、美瑛町の山間部に窯を開きました。以来およそ15年にわたり、自然の中で暮らしながら制作を続けています。
現在は、周囲の風景や野生動物との出会いを制作の源とし、動物や風景をモチーフとした造形作品を中心に制作しています。窯の周囲には野生動物が現れることもあり、その存在は日々の制作環境の一部となっています。
Hokuto Kiln is a studio established by ceramic artist Ryota Ochi in the Goryo area of Biei, Hokkaido.
Born in Tobe, Ehime Prefecture, he studied ceramics at a vocational school in Osaka before returning to his hometown, a historic production center of Tobe ware that dates back to the Edo period. There, he spent approximately 15 years training as a craftsman at a traditional climbing kiln.
He later moved to Hokkaido and, while working temporarily as a company employee to build a stable livelihood, chose to pursue his own artistic expression. He eventually built his kiln in the mountainous area of Biei. Since then, for nearly 15 years, he has continued to create his works while living in close connection with nature.
Today, encounters with the surrounding landscape and wildlife serve as important sources of inspiration. He primarily creates sculptural works inspired by animals and natural scenery. Wild animals sometimes appear around the kiln, and their presence has become an integral part of his daily creative environment.
北登窯という名称は、修行時代に学んだ登山窯に由来しています。
愛媛県砥部町にあった佐川製陶所の登山窯での経験は、制作技術の習得にとどまらず、窯業の歴史や土地の文化に触れる大切な時間でもありました。
この地では古くから、砥部川の水を利用した水車によって陶石が砕かれ、土づくりが行われてきました。明治時代中期に設置された太鼓水車はその象徴的な存在であり、かつては流域に48基もの水車が稼働していたと伝えられています。
現在では、登山窯(現在は閉業)に残る一基のみが当時の姿を伝えるものとして、国登録有形文化財に登録され、保存されています。
そうした歴史ある窯場での学びと経験を礎に、北海道の地で新たに窯を築いたことから、「北」と「登」の文字を組み合わせて北登窯と名付けました。 この名前には、修行の原点への敬意と、新しい土地で制作を続けていく決意が込められています。
The name Hokuto Kiln is derived from the climbing kiln where I trained during my formative years.
My time at the climbing kiln of Sagawaseito in Tobe, Ehime Prefecture, was not only an opportunity to develop technical skills, but also a meaningful period in which I encountered the history of ceramics and the culture rooted in the local landscape.
In this region, ceramic stone had long been crushed using waterwheels powered by the flow of the Tobe River, forming the basis for clay preparation. A taiko-style waterwheel installed in the mid-Meiji period became a symbolic presence of this tradition. It is said that as many as forty-eight waterwheels once operated along the river basin. Today, only one remains at the climbing kiln site (now closed), preserved as a Registered Tangible Cultural Property of Japan, conveying the spirit of that era.
Building upon the knowledge and experiences gained at this historic kiln site, I later constructed a new kiln in Hokkaido. The name Hokuto Kiln was created by combining the characters meaning “north” and “climb,” reflecting both the place where I now work and the origin of my training.
The name carries my respect for the roots of my apprenticeship, as well as my determination to continue creating in a new land.
愛媛県伊予郡砥部町出身。大阪美術専門学校で陶芸を学び、砥部町の佐川製陶所・登山窯にて修行を積む。
1994年に北海道へ移住し、2010年頃より美瑛町五稜の地で作陶を開始。以来、一人で制作に向き合い続け、独自の表現を追求してきた。
2026年2月、日本陶彫会「陶彫展」にて優賞を受賞。
北海道上川郡美瑛町出身。愛媛大学卒業後、東京で会社員として勤務。
作品の価値を未来へつなぎたいという想いから、事業承継を決意し、2023年に美瑛へUターン。
現在は北登窯の作品を発信・販売する活動と並行して、自身も陶芸を学んでいる。旭川やきもの協会会員。
〒071-0223 北海道上川郡美瑛町五稜第二
※この場所は制作専用の作業場のため、展示や販売は行っておりません。 作品の販売については「Sales Information」ページをご確認ください。
This is a production studio and not a gallery space. Works are not exhibited or sold here. Please see the “Sales Information” page for purchasing details.