I am a freelance Japanese-to-English translator going by the pen name "Seele", focused primarily on translating for Japanese Virtual Youtuber (VTuber) media.
I have around five years of experience translating for various VTuber media clients, most notably for COVER Corporation's hololive production.
I am also capable as a Japanese-to-Tagalog translator when necessary.
「Seele/セイレイ」として活動しているフリーランスの日英翻訳家です。主に日本のバーチャルユーチューバー(VTuber)の関連メディアなどを翻訳しています。
自分は5年間のVTuber翻訳家としての経験を持ちます。様々なクライントと協力したのですが、一番お付き合いが長かったのはカーバー株式会社のホロライブプロダクションでした。
依頼によれば日本語→タガログ語の翻訳もできます。
【後編】出張らぽラボ!漆黒編【儒烏風亭らでん/北白川かかぽ】 (EN Translation・英語翻訳)
[Educational] Big Sis Kanade Talks About Her Likes and Dislikes [#かなでといっしょ] (EN Translation・英語翻訳)
hololive summer 2023 Live -SPLASH PARTY!- (EN Subtitling, Translation, Translation Checking・英語字幕制作、翻訳、翻訳チェック)
JP-EN, JP-TAG translation and translation checking・日英翻訳、日本語→タガログ語翻訳及び翻訳チェック
Subtitling and subtitle timing・字幕制作、字幕タイミング