鈴木佑治,Ph.D. 慶應義塾大学名誉教授,1944年3月2日生まれ,静岡県清水市(現静岡市)出身横浜市在住


[学歴](1968年~1978年米国留学中は学位取得校のみ記載)

                    

1966年慶應義塾大学文学部英文科卒 (B.A.)                        

1968年早稲田大学大学院文学英文学修士課程修了(M.A.)

1973年ハワイ大学大学院TESL修士課程修了(M.A.)

1978年ジョージタウン大学大学院言語学博士課程修了(Ph.D.)


[専攻] 言語学 (意味論, 語用論), 英語学, 応用言語学(英語教育),コミュニケーション論


[職歴(専任)]専任に伴う各種委員会と役職名称省略 

*1968年~1978年(米国留学)California State University, Hayward (現East Bay)助手日本語担当/ Georgetown University助手日本語担当/ American University講師日本語担当  

*1978年4月慶應義塾大学経済学部助教授英語担当,1987年4月同学部教授昇任

*1990年4月新設同大学湘南藤沢キャンパス (SFC) 移籍, 「プロジェクト発信型英語プログラム」および 言語コミュニケーション関係の科目を構築・担当

*1994年4月SFC新設大学院政策・メディア研究科修士課程委員 (M合判定) / 1996年4月同博士課程委員 (D合判定) 兼任, Cognition, Action, Media in Language and Language Education (CAMILLE)リーダー・担当,修士論文・博士論文主査指導

*2008年3月慶應義塾大学を定年退職, 慶應義塾大学名誉教授

*2008年4月立命館大学生命科学部教授就任,生命科学部・薬学部, 大学院生命科学研究科「プジェクト発信型英語プログラム」導入・統括・担当/2009年発足同大学スポーツ健康科学部「プロジェクト発信型英語プログラム」導入・アドバイジング

*2014年3月に立命館大学を定年退職/同年4月より2013年3月まで同大学客員教授就任,2016年

開設大阪茨木キャンパス総合心理学部「プロジェクト発信型英語プログラム」導入・アドバイジング


[職歴(大学兼任・非常勤)]

*慶応義塾大学文学部英文科(兼任,言語学科目・研究会担当10年)*慶應義塾大学国際センター(兼任,日本語担当)*慶應義塾大学視聴覚教室(兼任,英語担当)*聖心女子大学英文科(非常勤,言語学担当)*慶應義塾大学国際センター副所長(日吉,兼任)*千葉商科大学政策情報学部(英語顧問・非常勤講師,プロジェクト発信型英語プログラム統括担当)*北陸大学(英語アドバイザー,プロジェクト発信型英語プログラム) 

[職歴(諸学校顧問・アドバイザー)]

*城北高等学校(英語アドバイザー,プロジェクト発信型英語プログラム)*滋賀学園中学校(英語アドバイザー,プロジェクト発信型英語プログラム) *2009年~現在: キートス保育園・幼稚園(英語アドバイザー, プロジェクト発信型英語プログラム)


[教育研修機関監修・委員] 英語検定協会(一級面接委員)*全国市町村国際文化研修所(英語アドバイザー)*NHK 教育番組「英語であそぼ」(英語監修)



[著書] (2009年まで以降未入力)


1978 A Generative Semantic Analysis of the English Modals. 単著Ph.D. Dissertation, Georgetown University およびUniversity Microfilm, Michigan (305 pages)


1979 『英文正誤活用辞典』 共著 荒竹出版

 

1988 What's New? l  共著 東京書籍

 

1989 What's New? ll  共著 東京書籍

 

1989 User's Grammar of English: Word, Sentence, Text, Interaction  共著 Peter Lang                                                     

 

1991 Problem in the Modality of Natural Language. 共著 The Pedagogical Univ.

of Opole: Studies and monographs No.153  

 

1991 『英会話表現辞典』(Expression dictionary) 共著 アルク

 

1992  『マルチメディア・インタラクティブ・ラーニング・システム・ビジネス英語コース・研究プロジェクト』共著 日本ウイルソン・ラーニング株式会社発行

 

1992 『語学教育検討委員会報告書』財団法人全国市町村国際文化研修所 共著

 

1993 Meaning in Situations: A Pragmatic Study  Manuscript 単著 (慶應通信)

 

1993 『エイズの意味構造とその心理的影響』 単著 企業内エイズ対策推進協議会 

 

1993 『使える英語』共著 日本実業出版社

 

1994 『エコーイングリッシュコース』 共著 三友社

 

1994 『機能表現スタイルブック』 共著 アルク

 

1994 『発信する大学英語』Activating College English 共著 郁文堂

 

1997 『コミュニケーションとしての英語教育論』 共著 アルク

 

1998 『発信する大学スペイン語』共著 白水社 (『発信する大学英語』の

スペイン語版)

 

1999 『現代日本のコミュニケーション環境』共著 大修館書店

 

2000 『言語とコミュニケーションの諸相』単著 創英社三省堂書店

 

2003 『21世紀COEプログラム拠点形成計画:次世代メディア・知的社会基盤における英語e-Learning2002年度活動報告書』 鈴木佑治研究室発行

 

2003 The semantics of the English Modals: Multi-sensual, Multi-lateral Generation of Meaning in Situation. 単著 Liber Press.  

 

2003 『英語教育グランドデザイン:慶應義塾大学SFCの実践と展望』 単著 慶應義塾大学出版会

 

2003 『カタカナ英語でカジュアルバイリンガル』 単著 NHK出版

 

2003 『グローバル時代の英語・英語教育―政策理念・開発・実践』 単著 公共政策研究所

 

2003 『NHK教育番組「英語であそぼ」教材「Yummy Box」』監修 NHK、NHKエデュケーショナル、NTT Data、旺文社

 

2003 『SFC English e-Learning for All Generations: A Productive Model』 共著  SFC Open Research Forum 2003. DVD 鈴木佑治研究室発行

 

2006 Exploring D. F. Bensons Neurology of Thinking: A Search for the 

Neurological Foundation of Communication and Language. 単著 Keio University Press

 

2007 『カタカナからはじめる 小学生英語』 単著 小学館

 

2008 『プロジェクト発信型英語 Volume l: Do Your Own Project In English Volume I 』 単著 郁文堂 

 

2008 『英語が大好きになっちゃう本』監・著 小学館

 

2009『プロジェクト発信型英語 Volume ll : Do Your Own Project In English Volume ll』 共著 郁文堂 (企画、編集、執筆、共著者:関口幸代、近藤悠介、山中司) 

 

2009 Exploring Antonio Damasios Descartes Error: Emotion, Reason and the Human Brain How Do Emotion, Reason, and Semantic Modality Cooperate in Reasoning and Deciding? A Research Report. N. Yuji Suzuki Lab (2008年度立命館大学個人研究費報告書)

 

学術論文(200年まで以降未入力)

 

1968 「ジョンバニヤンの作品における悪魔について」 単著 早稲田大学大学院

文学研究科修士論文

 

1973 Language Phenomena in Honolulu: a Socio-linguistic Case Study. 単著 M.A. Thesis. University of Hawaii


 

1979 The Logical Structures of the Present-tense English Modals by the Perfomative Analysis単著  慶應義塾大学経済学部日吉論文集第26号:1-29および『英語学論説資料』第14号第3分册 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1980 The Socio-linguistic Profile of Brussels  単著 慶應義塾大学経済学部日吉論文集第27号:149-168

 

1980 「生成意味論による仮定法の一分析・英語の場合」 単著 慶應義塾大学言語文化研究所紀要第13号:207-226

 

1983 Modality: Traditional Modals. 単著 In Papers prepublished by Linguistic Agency University of Trier :1-42

 

1983 「英語の法助動詞の意味論・語用論の観点より」 単著 慶應義塾大学言語文化研究所紀要第16号:217-242および『英語学論説資料』第18号第一分冊 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1984 A Note on the Meanings of CAN in Present-Day American English 単著 昭和60年 慶應義塾大学経済学部日吉紀要『言語・文化・コミュニケーション』第一号:123-131 および『英語学論説資料』第19号第一分冊 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1985 The Modals in American English: It is their Backgrounds that Matter.単著 In Papers pre-published by Linguistic Agency, University of Duisburg (A-156): 1-27

 

1985 The Modals in Present-Day American English: Meanings and Backgrounds 単著 慶應義塾大学日吉紀要『言語・文化・コミュニケーション』第三号:131-202および In Papers pre-published by Linguistic Agency, University of Duisburg(A-238) Jan.1988 と『英語学論説資料』第23号第一分冊 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1989 「意味の世界-経済学部一般教育科目「言語学」における講義録」 単著 慶應義塾大学日吉紀要『言語・文化・コミュニケーション』特集号:15-36 および『英語学 論説資料』第24号第一分冊下巻 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1991 Situational Analysis of the Semantics of CAN in American English. 単著 Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics  Georgetown University Press: 177-192

 

1993 「英語学習における語用論の応用-機能表現について」 単著 慶應義塾大学日吉紀要『言語・文化・コミュニケーション』第十一号 および『英語学論説』第27号第5分冊 論説資料保存会 北辰 に掲載

 

1993 「語用論の現在と将来について:日米のコミュニケーション摩擦について」 単著 『日本語学』 1993年6月号 明治書院:123-124 

 

1994 「実践研究:発信する大学英語-慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスの試み」 単著 『英語教育』 1994年12月号 大修館:32-34               

 

1995 「オーラルコミュニケーション時代の英語教育論:コミュニケーションと言語」 単著 『現代英語教育』 1995年5月号 研究社:47-49

 

1995 Modality in Situations. 単著  Manuscript (慶應通信) 

 

1995 Misrepresentation of the Word BLACK 単著 『意味創造と変容』慶應義塾大学湘南藤沢メタファー研究会編 慶應義塾大学湘南藤沢学会:74-78 

 

1995 「オーラルコミュニケーション時代の英語教育論:コミュニケーションと言語」 単著 『現代英語教育』 1995年5月号 研究社: 47-49

 

1995 「オーラルコミュニケーション時代の英語教育論:コミュニケーションとテスト」 単著 『現代英語教育』 1995年9月号 研究社:48-50

 

1996 「オーラルコミュニケーション時代の英語教育論:英語とアイデンティティ」 単著 『現代英語教育』 1996年1月号 研究社:50-52

 

1996 「コミュニケーションと言語」 単著 ふじさわ言語研究1 ふじさわ言語談話会

 

1997 「格文法の再検証:格概念の可能性について」 単著 ふじさわ言語研究6号 ふじさわ言語談話会

 

1997 「日米の政治言説と誤解のメカニズム:言語のモダリティーをめぐって」 単著 ふじさわ言語研究7号 ふじさわ言語談話会 

 

1997 「言語多様性の将来」 単著 『Keio SFC Review 1』 慶應義塾湘南藤沢学会 84-86

 

1998 Collaborated Media for Creation and Imagination in Communication Dynamics: English as Only One of Many Media.  単著  Proceedings :Sejong University Third International Symposium  Sejong University

 

1999 「多言語社会の実態と苦悩」 単著 『Keio SFC Review 5 慶應義塾藤沢学会』 11-18

 

2004 「SFCにおける英語教育の理念と実践そして将来の展望」 単著 『関西英語教育学会第7回大会プロシーディング』 関西英語教育学会  

 


教育関連の雑誌または機関紙に記載された評論、解説、記事、翻訳など(2009年まで以降未入力)

 

1994 「発信する大学英語 - 慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスの試み」 単著 『英語教育』Vol.43, No.10 大修館:32-34

 

1994 「Book Review『世界の学校:比較文化教育論の視点に立って』二宮皓編著」 単著『英語教育』1994Vol.44.No7  大修館

 

1995 「特集:大学と新しい英語教育 - 英語教育の改革が意味するもの」 単著 TOEIC NEWSLETTER 49 TOEIC 運営委員会:1-9

 

1995 「発信する大学英語:コミュニケーション英語を目指して」 単著 『PDマガジン」No.5 1995年新学期号 全国大学生活共同組合連合会:10-11

 

1995 Keio University Shonan-Fujisawa Put Transmission English into High Gear.   The Daily Yomiuri (1995年7年1月1日の正月特集号)にて、鈴木佑治のインテンシブ英語の授業が紹介される。

 

1996 「シンボルの生成と理解の原理:ヒト以外の霊長類とヒトとの比較」 単著 京都大学霊長類研究所年報 Vol.26

 

1997 「英語教育の過去・近過去と新しい動き」 単著 『コンピュータ&エデュケーション」3号 柏書房

 

1997 「言語の多様性の将来」 単著 『Keio SFC Review 1号』 慶應義塾大学湘南藤沢学会

 

1997 「大学英語改革:大胆改革事例-慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスの場合」 単著 『英語教育辞典』特集号

 

1997 「英語でプレゼントしてみよう」 単著 『カウンシル・ニュースレター』 Summer 1997 Issue Council on International Educational Exchange

 

1997 CAMILLE(Cognition, Action, Media in Language & Language Education)  単著 SFC Research Consortium Newsletter 1号

 

1998 「Book Review 『コミュニケーション学への招待』橋元良明編著」 単著 『英語教育』 1998Vol.47 No.2  大修館

 

1999 「受け身の教育抜け出せ」 単著 『朝日新聞』(1999年9月26日)に掲載

 

2001 「伝えたいことがあれば、ことばの壁は越えられる」『NHKテレビ英語であそぼテキスト4月号』」に掲載

 

2001 「ミセス・ブラウンのQ&A」 単著 『NHKテレビ英語であそぼテキスト』監修

 

2000 「子供達はこんなに知っている:すぐ使える小学生のカタカナ英語」 単著 『英語を楽しくする7つの方法』 旺文社

 

2000 「静から動への転換:巻頭言」 単著 『ふじさわ教育』 第123号 平成12年特集:人間関係づくり 巻頭言 藤沢教育文化センター

 

2003 「日本から発信する英語―慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス鈴木佑治によるコラム」単著 TOEFLメールマガジン連載 国際交換協議会TOEFL事業部発行 2003年12月から2004年11月)http//www.cieej.or.jp/TOEFL/mm_backnumber/mm34/sfc.htm

 

2004  「教室と世界を結ぶ場作り発信型英語e-Learning」 単著 『STEP(英検)英語情報雑誌』連載 日本英語検定協会 

 

2004 “Going Global: Learning English from Mariah Carey International Herald Tribune 誌(July 24-25, 2004)にて、鈴木佑治のコミュニケーション・スタディー(コンテンツ英語)の授業が紹介される。

 

2004 「大学の語学教育-斬新な試み」と題して、『朝日新聞』(2004年7月15日)にて鈴木佑治の授業が紹介される。

 

2004 「カジュアル・バイリンガル・コーナー」 単著 「英語であそぼ」ファンクラブサイトhttp://www.eigodeasobo.com/ファミリー向けコミュニティサイト http://www.magnet.ne.jp/ (株)NTTデータ  ビジネスインキュベーションセンター

(鈴木佑治監修)にて連載

 

2004 「カタカナ英語コーナー」 単著 『NHKテレビ英語であそぼテキスト』に連載

 

2005 「e-Language in Action ~次世代メディアとプロジェクト発信型英語教育~」 TOEFLメールマガジン連載コラム 国際交換協議会TOEFL事業部発行「http://www.cieej.or.jp/mailmagazine/toefl/mm36/sfc.html

 

2007  「For Lifelong English」 TOEFLメールマガジン連載コラム 国際交換協議会TOEFL事業部発行「http://www.cieej.or.jp/mailmagazine/toefl/mm36/sfc.html

 

2008 「小学生の英語を考える」 単著 小学館、教育技術.net連載コラム 小学館発行

http://www.ed.shogakukan.co.jp/useful/eigo/index.html

 

 

学会発表、招待講演(200年まで以降未入力)

 

1982 Socio-linguistic Profile of Brussels.   慶應義塾大学言語文化研究所主催言語学談話会で発表

 

1984 Modality: Traditional Modals. University of Trier Linguistic Agency主催の英文法シンポジウムにて発表

 

1987 The Modals in Present-Day American English: Meanings and Backgrounds.  International Pragmatics Association 1987 (University of Antwerp)にて発表

 

1990 A Situational Analysis of CAN. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1990 (Georgetown University)にて発表

 

1990 A Situational Approach to the Semantics of CAN. (上記の改定版)International Pragmatics Association1990 (University of Barcelona)にて発表

 

1992 The Misinterpretive Strategies of Japan-U.S. Discourse - A Pragmatic Analysis.! 1992年Modern Language Association (MLA)の1992 Convention (New York)にて発表

 

1992 「Functions(言語機能)について」 日本ウイルソンラーニング株式会社主催ビジネス英語ラウンドテーブルにてパネラーとして発表

 

1993 「エイズの意味構造とその心理的影響」 企業内エイズ対策推進協議会主催企業内エイズ対策コンサルタント養成講座 招待講演

 

1994 Misrepresentation of the Word BLACK in Japan - U.S. Discourse. Misrepresentation in Japan U.S Discourse (1)と題するシンポジウムにて発表 (慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス)

 

1994 Misrepresentation in Japan - U.S. Political Discourse. Misrepresentation in Japan -U.S. Discourse (2)と題するシンポジウムにて発表(慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス)

 

1994 「リサーチ、プレゼンテーション、ディベート :慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスでの自己表現のための大学英語教育の試み」大学英語教育学会第33回大会にて講演

 

1994 「変わる大学英語教育:慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスの挑戦」 アルク主催のシンポジウムにて招待講演

 

1994 CNN:A Valued English Study Vehicle. Reported In this Article in the Japan Times (平成6年4月25日発行)

 

1995 「慶應義塾大学湘南藤沢キャンパスにおける英語教育におけるコミュニケーション論」西南学院大学主催1995年日本コミュニケーション研究者会議にて招待講演 

 

1997 「コミュニケーションと英語学習」大学生協連東北地連・外国語コミュニケーション活動交流会 招待講演

 

1997 「コミュニケーション、マルチメディアと英語学習」 千葉大学外国語センター主催、文部省教育開発センター後援のCALL教材共同開発シンポジウム 招待講演

 

1997 「慶應義塾大学SFCにおける授業とマルチメディア(3)」 全国大学生協連 「学びと交流の研究会」 招待講演

 

1998 Collaborated Media for Creation and Imagination in Communication Dynamics: English as Only One of Many Media. Sejong University Third International Symposium (Korea) 招待講演

 

1998 Communication Dynamics in a Digital Age. The 14th International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences (米国)にて発表

 

1999 「コミュニケーション・ダイナミックスとSFC英語教育」東京国際大学 招待講演

 

2000 「コミュニケーション・ダイナミックスとSFC英語教育」東京外国語大学ファカルテフィー・デベロップメント委員会主催 招待講演    

 

2000 「日本の英語教育」について「加藤寛のカンカンガクガク」(東京12チャンネル2月12日放送)にて加藤寛氏と対談

 

2000 「中学生の英語学習について」 平成12年藤沢市中学校教育研究会英語部会招待講

 

2000 「コミュニケーション・ダイナミックスと英語学習」 JALアカデミー 招待講演

 

2000 「グローバル・コミュニケーションの結晶:カタカナ英語の再利用」第3回カタカナ英語と外国語教育の研究会 小学校英語教育学会・外国語教育学会共催日本教育大学協会外国語部門後援 東京学芸大学 招待講演

 

2002 「教養教育の夢、理想像」と称する慶應義塾大学教養課程センター主催シンポジウムにパネリストとして講演

 

2003 「発信型英語モデル-小学校からの発信」 東京私立小学校協会 立教小学校 招待講演

 

2003 財団法人全国市町村国際文化研修所10周年記念英語弁論大会審査委員長

 

2003 「SFCにおける英語教育の理念と実践そして将来の展望」第7回関西英語教育学会 招待講演 (神戸大学にて)

 

2003 「21世紀に必要な外国語能力とは」慶應義塾大学日吉外国語センター開所式シンポジウム パネリストとして講演

 

2003 慶應義塾大学SFC研究所オープンリサーチ・フォーラムにて「SFC English e-Learning for All Generations: A Productive Model」と称するシンポジウムを主催

(六本木ヒルズ森タワー24Fにて)

 

2003 第3回日本言語政策学会大会(慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス)の実行委員長

 

2003 第3回日本言語政策学会大会にて、「何の為に外国語を学ぶのか」と題するシンポジウムのコーディネーター       

 

2004 「e-Language in Action」と題して、慶應義塾大学政策メディア研究科の「21世紀COEプログラム拠点形成計画:次世代メディア・知的社会基盤」主催の国際シンポジウムでデモンストレーション(慶應義塾大学にて)

 

2004 「次世代メディアと新たな大学教育」清水経済人倶楽部 招待講演

 

2004 「発信型英語モデル:小学校から大学まで」東京私立初等学校協会外国語部会立教小学校 招待講演

 

2004 「プロジェクト発信型英語オンライン」青山学院教職員組合主催講演会、青山学院大学 招待講演

 

2005 「英語教育のグランドデザイン」北陸大学 招待講演

 

2005 e-Language in Action: Language, Communication, and Next Generation Media: Theory and its Application to Language Education. BALP (Bay Area Foreign Language) Conference at Stanford University 発表

 

2005 「次世代メディア と プロジェクト発信型英語教育」英語教育IT活用研究集会 早稲田大学総合学術センター国際会議場、社団法人私立大学情報教育協会 特別講演

 

2005 「大学の価値アップを目指して:プロジェクト発信型英語e-Learning-e-Learning in Action」 e-Learning Conference 2005 Winter 青山学院大学総合研究所ビル 日本e-Learning Consortium 招待講演

 

2006 「多文化、他言語と共生する中間言語としての英語とプロジェクト発信型オンライン英語プログラム e-Language in Action」と称して「多文化共生を目指す外国語教育とICTの利用」と称するシンポジウム 秋田大学 招待講演

 

2007 「生涯英語のすすめ ~For Life-long English~プロジェクト発信型英語プログラム」 立教学院 英語科教師研究会 招待講演

 

2007 e-Language in Action /  Lifelong English. タスマニア大学アジア言語学科にて講演

 

教育・研究支援資金 (2005年まで15年間のもののみ以降未入力)

 

1996~2000 「認知、行為、メディアと言語と言語教育」CAMILLE(Cognition, Action, Media in Language and Language Education)   慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス・コンソーシアム・プロジェクト 財団法人全国市町村国際文化研修所との共同研究 プロジェクト責任者

 

1996~1997 「教育英文法のマルチメディア化」 森泰郎記念基金 共同研究 プロジェクト責任者

 

1994~1996 「コミュニケーション・ダイナミックスの展望」 慶應義塾大学学事振興資金 共同研究 研究責任者

 

1996 「シンボルの生成と理解:ヒト以外の霊長類とヒトの比較」 京都大学霊長類研究所 共同利用研究C 資料提供  

 

1997~1999 「マルチメディアを使った海外との英語ジョイント授業、研究システムの構築」 慶應義塾学事振興資金 共同研究 研究責任者

 

1996 「シンボルとコラボレーション・ダイナミックス」 慶應義塾学事振興資金 個人研究 研究責任者

 

2001~2002「認知・行為・メディアと言語・言語学習」Cognition, Action, & Media in Language & Language Education (CAMILLE) 慶應義塾大学SFC研究所受託研究 (財団法人全国市町村国際文化研修所参加・支援)研究責任者

 

2001~2003 「3次元的モダリティーと言語・コミュニケーション論―意味論、社会心理

英語教育論的考察」 慶應義塾学事振興資金 (個人特B研究 2001年、個人特A研究 

2002年と2003年)

 

2002~2006 慶應義塾大学政策メディア研究科の「21世紀COEプログラム拠点形成計画:次世代メディア・知的社会基盤」に事業推進者として参加(「英語e-learning」部門の研究責任者) (文部科学省)

 

 

その他の教育活動 (2008年まで以降未入力)

 

1991~2000 慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス―ウイリマム・メアリー大学夏期研修

プログラムを企画・立案・運営した。(尚、本プログラムは、2001年より、慶應義塾大

学国際センターが企画・立案・運営し、名称を「慶應義塾大学ウイリアムメアリー大学夏

期プログラム」に変更し、全塾的プログラムに成長した。)

 

2000~現在 国内海外の小学校、中学校、高等学校、大学、大学院の英語と日本語によ

るオンライン言語・文化交流プログラムを立ち上げた。マンチェスター大学、メルボルン

大学、オックスフォード大学、ケンブリッジ大学をはじめ多くの著名な大学、大学院も参

加している。

 

2001~現在 NHK教育番組「えいごであそぼ」の英語監修として、本番組制作のアドバイ

スしている。

 

2001 」の教材『Yummy Box』の監修としてアドバイスした。

NHKエデュケーショナル(協賛:NTTデータ、東芝、旺文社)

 

 

2007年 2008年4月開設の立命館大学生命科学部・薬学部の「プロジェクト発信型英

語プログラム」を企画・立案した。

 

2007年   立命館大学大学院理工学研究科の「大学院教育改革支援プログラム:国際力を

備えた技術系大学院生の育成」のための英語プログラムを企画・立案した。

 

2008年   立命館大学生命科学部・薬学部の「プロジェクト発信型英語プログラム」を企画・

立案し、担当・責任者として運営している。

 

2008   NHK教育番組「英語であそぼ」の教材『えいごであそぼ:プラネット』(2008年

4月出版)監修としてアドバイスした。発行・企画・制作 旺文社、制作協力 NHKエデュケーショナル