Speaking
10 -12 min per pair
15-17 min per group of 3
10 -12 min per pair
15-17 min per group of 3
Warm-up questions - Answer questions for 2 min about personal information
WordWall Game - Speaking Questions - PART 1
WordWall Game - Speaking Questions - PART 2
Describing the photographs - 3 min
WordWall Game - Describing the lunch photograph
Wordwall Game - Describing the TV photograph
Wordwall Game - Describing the FoodTruck photograph
Wordwall Game - Describing the Livingroom photograph
Wordwall Game - Describing the Story
Wordwall Game - Expressions & Grammar
Make and respond to suggestions, discuss alternatives, and negotiate agreements for 4 min.
Expressing Agreements, Opinions, Asking Questions & Suggestions
Expressions to begin with - Space & Location
Discuss likes, dislikes, experiences, opinions, and/or habits for 3 min.
Expressing Interests & Opinion
It is a personalized training in speech-making. It provide access to practice for meetings, interviews, presentations or even random prompts. It also gives you feedback on aspects such as fillers (like, um, uh...), pace, tone, articulation...
There are also plenty of free available tool to improve you speaking skills while targeting specific areas. It is definitely worthy!
A bird in the hand is worth two in the bush. / Más vale pájaro en mano que ciento volando.
The early bird catches the worm. / A quien madruga Dios lo ayuda.
Birds of a feather flock together. / Dios los cría y ellos se juntan.
Speak volumes. / Habla por sí solo
Best/worst case scenario. / En el mejor de los casos
On paper. / En teoría, sobre el papel (sin poner en práctica)
Everyone is entitled to their own opinion. / Todo el mundo tienen una opinión (aunque no estemos de acuerdo) - Todo el mundo es responsable de lo que dice o hace
Facts speak for themselves. / Los hechos hablan por sí mismos
A means to an end. / Un medio para un fin
Crystal clear. / Más claro agua
In the long/short term. / A largo o corto plazo
A cat has nine lives. / Un gato tiene siete vidas. (En inglés son más optimistas y le atribuyen nueve).
All cats are grey in the dark. / Por la noche todos los gatos son pardos.
A cat in gloves catches no mice. / Gato con guantes no caza ratones.
His bark is worse than his bite. / Perro ladrador poco mordedor.
To be healthy as a horse. / Tener una salud de hierro.
Never look a gift horse in the mouth. / A caballo regalado no le mires el diente.
Straight from the horse’s mouth. / Saberlo “ de buena tinta”.
To have bigger/other fish to fry. / Tener algo más importante que hacer.
To be a bookworm. / Ser un ratón de biblioteca.
To have seen the lions. / Haberlo visto todo.
To come out of one’s shell. / Salir del cascarón.
To be mad as a March hare. / Estar como una cabra.
To hold/keep someone at arm’s length. / Mantener las distancias.
To buy a pig in a poke. / Dar gato por liebre.
To have something coming out of one’s ears. / Tener mucho o “salir por las orejas”.
To smell a rat. / Oler a gato encerrado.
To see eye to eye. / Estar de acuerdo.
To stand on one’s own two feet. / Ser independiente.
To be in deep waters. / Tener un problema o estar metido en un lío.
A storm in a teacup. / Una tormenta en un vaso de agua (o una inglesa taza de té).
A bird in the hand is worth two in the bush. / Más vale pájaro en mano que ciento volando.
The early bird catches the worm. / A quien madruga Dios lo ayuda.
Birds of a feather flock together. / Dios los cría y ellos se juntan.
A cat has nine lives. / Un gato tiene siete vidas. (En inglés son más optimistas y le atribuyen nueve).
All cats are grey in the dark. / Por la noche todos los gatos son pardos.
A cat in gloves catches no mice. / Gato con guantes no caza ratones.
His bark is worse than his bite. / Perro ladrador poco mordedor.
To be healthy as a horse. / Tener una salud de hierro.
Never look a gift horse in the mouth. / A caballo regalado no le mires el diente.
Straight from the horse’s mouth. / Saberlo “ de buena tinta”.
To have bigger/other fish to fry. / Tener algo más importante que hacer.
To be a bookworm. / Ser un ratón de biblioteca.
To have seen the lions. / Haberlo visto todo.
To come out of one’s shell. / Salir del cascarón.
To be mad as a March hare. / Estar como una cabra.
To hold/keep someone at arm’s length. / Mantener las distancias.
To buy a pig in a poke. / Dar gato por liebre.
To have something coming out of one’s ears. / Tener mucho o “salir por las orejas”.
To smell a rat. / Oler a gato encerrado.
To see eye to eye. / Estar de acuerdo.
To stand on one’s own two feet. / Ser independiente.
To be in deep waters. / Tener un problema o estar metido en un lío.
A storm in a teacup. / Una tormenta en un vaso de agua (o una inglesa taza de té).
NOTE: Every link includes a vocabulary activity and an extra task related to other PET parts (either writing, speaking, or listening).