En torno a la Lengua 

PERFORMANCE 2022

Homenaje a la Lengua

Año 960 en el scriptorium del Monasterio de San Millán (Actual Suso)

La performance tratará de mostrar una visión didáctica del proyecto. 

Asumiremos una actitud creativa, respetuosa y teatralizada.

Incluiremos dramatización, canto, efectos sonoros, efectos de luz y expresión corporal.

Dispondremos de nuestros teléfonos con los textos y acotaciones. 

Los textos son orientativos, se puede improvisar, añadir o quitar palabras, pero sin extenderse.

Hablaremos lento, alto, claro y vocalizando bien.

Cámara.-Toma monte y toma monje con campanillas.

(Suenan campanillas). 

(NARRADOR 1 (Cristina).- Sierra de la Demanda en La Rioja. Suenan Maitines. 

(Suenan campanillas).

Cámara.-Toma general scriptorium.

(Los monjes trabajan cada uno en su cometido las tareas habituales del scriptorium con actitud optimista y creativa).

Cámara.-Toma narrador, monja 1, Monja 2, Bibliotecario... todos en sentido contrario reloj. Cuando proceda tomará primeros planos del trabajo que se realiza.

NARRADOR 1 (Cristina).- Nos encontramos en el año 960 en el scriptorium del Monasterio de San Millán (Actual Suso). Aquí vino Millán desde una cueva cercana conocida hoy como Cueva del Santo.

Monja 1. TERE.- Emiliano era un santo eremita. Su fama atraía a gentes de diversos orígenes que, como en mi caso, soy Potamia y vengo de Narvona, decidimos quedarnos para seguir su ejemplo.

Monja 2. PILAR.- Yo también acompañé a Emiliano. En aquella época eran frecuentes los cenobios dúplices de monjes y monjas.

Monje bibliotecario. Javier P.- Soy el bibliotecario y me encargo de custodiar los códices en la biblioteca que serán bien custodiados junto al scriptorium bajo estas llaves.

Monje pergaminero 1. Julio R.- Soy el monje pergaminero y me encargo de la compra y la preparación de los pergaminos que trabajaremos para elaborar los códices.

Monje pergaminero 2. María.- Los pergaminos deben estar bien alisados para recibir la tinta y elaborar los códices que tanta fama dan a este monasterio

Monje tintas. Jackelin. Me encargo de preparar las tintas para los copistas con diferentes pigmentos y fórmulas. Aunque a muchos les gusta prepararlas a ellos mismos.

Monje cálamo. Milagros.- Yo soy en monje encargado de buscar y preparar las cañas para los cálamos y las plumas de ave que luego afilarán los copistas.

Monje 46. M. Ángel.- Estamos trabajando sobre un glosario. El que será el Códice Emilianense 46, uno de los códices más valiosos de nuestra biblioteca, será el primer diccionario enciclopédico de la Península Ibérica.

Monje 60. José.- Sobre este códice que se llamará Emilianense 60 voy a escribir unas glosas que ayudarán a entender mejor estos textos en latín.

Narrador 2. M. José.- En estos momentos nace la Lengua Española. El copista escribe en lengua romance.

Monje 60. José.-Cono aiutorio dueno

Narrador 2. M. José.-

dueno Christto, dueno

salbatore, qual dueno

get ena honore et qual

duenno tienet ela

mandatione con o

patre con o spiritu sancto

en os sieculos de lo sieculos. 

Facanos Deus Omnipotes

tal serbitio fere ke

denante ela sua face

gaudioso segamus. Amen.

Monje iluminador. Inmaculada.- En la iluminación de los códices destacan los Beatos copiados en San Millán. Cinco beatos bien iluminados en los que la imagen adquieren gran importancia.

Cámara.-Toma general scriptorium.

NARRADOR 3 (Javier P).- El scriptorium de San Millán se había ganado gran fama. Trabajaba a pleno rendimiento desde la segunda mitad del siglo X siendo uno de los más importantes de la Cristiandad. (Pausa). Pero en el año 1002 Almanzor incendia el monasterio.

(TAMBORES. Suenan suaves in crescendo).


TODOS.- (Alarmados y levantando los brazos nos movemos por el scriptorium. Gritos en eco, aterrorizados y repitiendo varias veces).- ¡Fuego, fuego! ¡Huyamos al monte! ¡Salvemos los códices! ¡El scriptorium! ¡Traed agua!

(TAMBORES y CAMPANAS. Suenan con fuerza a rebato.)

TODOS (Salimos al exterior)

TODOS. (Nos vamos colocando muy despacio en círculo).

(TAMBORES y CAMPANAS. Suenan cada vez más bajo.)

(KALIMBA. Suena suave.)

Cámara.-Toma actores.

JAVIER F.-En el año 1030, Sancho el Mayor de Navarra restauró y amplió el monasterio, ya con estética románica. 

JAVIER G.-Florecía el Camino de Santiago. El Camino favoreció al scriptorium de Suso ya que recibía las innovaciones y códices de otros monasterios.

CARLOS.- A partir de aquí empieza nuestra época de mayor esplendor para el monasterio y su scriptorium. La rica biblioteca se enriquece continuamente.

TODOS.- (En eco, alegres, entusiasmados).- Preparad las tintas… Alisad los pergaminos… Afilad los cálamos… 

JAKELÍN.- El scriptorium de San Millán tenía un estilo propio y característico en el que se combinaba la tradición visigótica y mozárabe con las aportaciones de Castilla y de la Cristiandad europea.

Inmaculada.- El Conductum del Códice Calixtino ha sido aprendido por los monjes que ahora lo interpretan.

Cámara.-Toma general y moviendo en semicírculo.

Vox nostra resonet,

Iacobi intonet

    laudes creatori.


Clerus cum organo

et plebs cum timpano

    cantet redemptori.


Carmine debito

psallat Paraclito

    id est solatori.


Hoc omnes termino

laudes in cantico

    dicamus domino.


LUIS.- A revalorizar la zona y la figura de San Millán contribuye Gonzalo de Berceo.

Gonzalo de Berceo (primer poeta en lengua castellana). Nació en el mismo pueblo que san Millán, Berceo, y difundió sus milagros y los de otros santos de la zona en “roman paladino” para que todos lo entendieran y se sintieran orgullosos de pertenecer a ese entorno.

JULIO R.- Imaginamos a Berceo en el portaliello del Monasterio de Suso escribiendo:

LUIS.-                   Quiero fer una prosa en román paladino

en qual suele el pueblo fablar con so vecino,

ca non so tan letrado por fer otro latino,

bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.

TODOS.-(BIS)      Quiero fer una prosa en román paladino

en qual suele el pueblo fablar con so vecino,

ca non so tan letrado por fer otro latino,

bien valdrá, como creo, un vaso de bon vino.

JAVIER F.- Contemporáneo a Berceo tenemos otro gran poeta, el Rey Alfonso X que escribió sus poesías en galaico-portugués. Escuchemos la cantiga “Santa María strela do día”

Cámara.-Toma general , solistas y moviendo en semicírculo.


TODOS.- (Cantan).- Solista estribillo. Todos bis estribillo. Versos recitativo

(Solista)  Inmaculada

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Bis coro)

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Recitativo. Lento)

Cristina Ca veer faze-los errados

que perder foran per pecados

entender de que mui culpados

son; mais per ti son perdõados

da ousadia

que lles fazia

fazer folia

mais que non deveria.

(Solista)  Milagros

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Bis coro)

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Recitativo. Lento)

Javier G. Amostrar-nos deves carreira

por gãar en toda maneira

a sen par luz e verdadeira

que tu dar-nos podes senlleira;

ca Deus a ti a

outorgaria

e a querria

por ti dar e daria.

(Solista)  Jackelin

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia.

(Bis coro)

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Recitativo. Lento)

Cristina Guiar ben nos pod'o teu siso

mais ca ren pera Parayso

u Deus ten senpre goy'e riso

pora quen en el creer quiso;

e prazer-m-ia

se te prazia

que foss'a mia

alm'en tal compannia.

(Solista)  M. José

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

(Bis coro. In crescendo 3 veces más)

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

Santa Maria, strela do dia,

mostra-nos via pera Deus e nos guia

ELENA.- El Monasterio de Suso (arriba) visigótico, mozárabe y románico y el de Yuso (abajo) románico, renacentista y barroco, forman un bello conjunto Patrimonio de la Humanidad.

TODOS.- (En eco, recitado).- Comamos, bebamos, cantemos, holguemos.

Pilar.- En las fiestas de las aldeas se cantaban canciones como esta de Juan del Encina. 

Cámara.-Toma general y moviendo en semicírculo.


TODOS.- (Cantan).-       Hoy comamos y bebamos

Y cantemos y holguemos,

Que mañana ayunaremos.

Por honra de sant' Antruejo

Parémonos hoy bien anchos,

Embutamos estos panchos,

Recalquemos el pellejo.

Que costumbre es de conçejo

que todos hoy nos hartemos,

que mañana ayunaremos.

Honremos a tan buen santo,

Porque en hambre nos acorra,

Comamos a calca porra,

Que mañana hay gran quebranto.

Comamos, bebamos tanto,

Hasta que nos reventemos,

Que mañana ayunaremos.

PILAR.- ¡Viva San Millán!

TODOS:- ¡Viva!

TODOS:- Aplausos