Prior to the documenting of words in the Efik language by Chief Eyo Nsa, several traders in old Calabar could read and write and had kept journals albeit in the English language.[14] The earliest written letter from the chiefs of Old Calabar dates to 1776.[15][14] Thus, the literary ground for the Efik language had already been prepared prior to the arrival of the missionaries. When the United Presbyterian Church of Scotland Mission arrived Old Calabar in 1846, Reverend Hope Waddell and Samuel Edgerley with the assistance of the Efik trader Egboyoung (Ekpenyong) started the recordings of Efik vocabulary; these were printed in their lithographic press and made ready in 1849.[16] On the arrival of the missionaries, there was the problem of creating an appropriate orthography for the Efik Language. The orthography chosen by the missionaries was developed by Dr. Lepsius whose system and the phonetic alphabet were found to be suitable for the Efik language at the time.[17] The first Efik dictionary was later released in 1862 by Rev. Hugh Goldie and the Efik orthography was developed in 1874 by Goldie.[16] The Efik language flourished in written literature in which the missionaries and the Efik respectively, played a leading role.[18] Early religious works translated in the Efik language included The Old Testament which was completed by Alexander Robb in 1868 and printed in 1873; Paul's Epistle to the Hebrews translated and published by William Anderson.[19] Indigenous ministers equally contributed to the expansion of the Efik religious literature. Reverend Esien Esien Ukpabio, the first Efik minister ordained in 1872, translated into Efik, Dr. J.H. Wilson's "The gospel and its fruits".[18] Asuquo Ekanem who was equally an Efik minister translated John Bunyan's Holy war into Efik.[18] The Efik people equally began to write Church hymns and publish them. William Inyang Ndang who had spent some time in Britain was the first Efik to introduce a choir into churches at Calabar and had contributed to a large number of Church hymns together with his wife, Mrs Jane Ndang.[18][20] Between the 1930s to 1950s, Magazines, Newspapers and periodicals were published in the Efik language. From the early 1930s, there was a twelve-page quarterly magazine in Efik, "Obkpn Obio" (Town Bugle) edited by Reverend James Ballantyne.[18] The work was designed for the general reader and featured a range of topics, from Usuhde ye Uforo Obio (The decline and prosperity of a town) to Ufk Nd (Matrimonial home) and other similar topics.[18] This was followed in the 1940s by "Uwana" (light), a monthly periodical of 32 pages, edited by E.N. Amaku.[18] From 1948 to 1950, an eight-page weekly newspaper in Efik, "Obodom Edem Usiahautin" (Eastern Talking Drum), edited by Chief Etim Ekpenyong and printed at the Henshaw Press was sold at 2d each.[21] It supplied regular world news (Mbk kpntibe ererimbuot) and was widely read.[21] Thus, the Efik language has enjoyed a lot of scholarship since the arrival of the Christian missionaries in 1846.[16]

Efik Offline Bible + Live TV is a free app for Android published in the Reference Tools list of apps, part of Education.


The company that develops Efik Offline Bible + Live TV is Princess Melody Venture. The latest version released by its developer is 8.0.0.


To install Efik Offline Bible + Live TV on your Android device, just click the green Continue To App button above to start the installation process. The app is listed on our website since 2023-12-11 and was downloaded 2 times. We have already checked if the download link is safe, however for your own protection we recommend that you scan the downloaded app with your antivirus. Your antivirus may detect the Efik Offline Bible + Live TV as malware as malware if the download link to com.efik.bible.princess is broken.


How to install Efik Offline Bible + Live TV on your Android device:Click on the Continue To App button on our website. This will redirect you to Google Play.Once the Efik Offline Bible + Live TV is shown in the Google Play listing of your Android device, you can start its download and installation. Tap on the Install button located below the search bar and to the right of the app icon.A pop-up window with the permissions required by Efik Offline Bible + Live TV will be shown. Click on Accept to continue the process.Efik Offline Bible + Live TV will be downloaded onto your device, displaying a progress. Once the download completes, the installation will start and you'll get a notification after the installation is finished.


Download Complete Efik Bible


DOWNLOAD 🔥 https://urlgoal.com/2y2R7r 🔥



Ok but my French version displays the option "Afficher le nom des livres en Franais" and when I select this option, the book names are displayed in English! So if I've understood you right, this option works the wrong way for me!?

I've tested it with an English and a German bible and the option remains labeled the same "Afficher le nom des livres en Franais".

In fact it's just a translation problem of the program. The option should appear as "Afficher le nom des livres en Anglais".

In my French version (1.16 from 25th May 2015), the option displays always English book names.

I will test that with another version of the software...

Hi again and thanks for your patience,


I'm ok with all you're saying about the checkbox functionality and I've tested it on two different PCs running W7ProSP1.


1) When I use Videopsalm in English, checking the box displays book names in English for either English, German or French bibles.


2) When I use Videopsalm in German, checking the box displays book names in German for either English, German or French bibles.


3) When I use Videopsalm in French, checking the box displays book names in English for either English, German or French bibles and this is not correct. I'm ok that I don't need to check the box for French Bibles but it can be useful for my English or German bibles. There's a problem with my French version of Videopsalm!


I'm investigating the problem and so far I can remember, I think this happend for the first time when I downloaded, through the Videopsalm import interface, the language package named "Comments". And I don't know how to remove that package from my software. Is there a way to do that?

Hi PK,


To split a Bible verse in two, or merge two short Bible verses:


1. Add them to the agenda.


2. Right-click on the agenda item and select "Convert the Bible passage into a song".


3. Edit the resulting Bible verse" song.


The following article describes these steps more in details:


How to put several Bible verses on a single slide or split a long verse in two slides

 -to-put-several-bible-verses-on-a-single-slide

Hi, 

is there any option to show the bible verse in two languages in the header when using the bilingual method? It's showing only the current scripture in base language in the header.. 


Thank you very much!

They came to Nigeria; they intended to ensure that the African continent has access to the gospel of Christ; by translating the Bible into every known local language. That is why the very first complete Bible in Nigeria is Efik Bible. It was published in 1868.

Some people mistakenly say it was done by Ajayi Crowder. No. The first book of the Bible that was done is actually in Yoruba, which is the book of Roman. It was done in 1850. When you talk of the first complete Bible in any Nigerian language it is Efik Bible, done in 1868. It was not until 1884 before we had complete Yoruba Bible. In 1906, we had Igbo Bible and in 1932, we had Hausa Bible.

BSN has the responsibility to translate the Bible into Nigerian local languages, Ghana Bible Society translates the Bible into Ghanaian local languages. I remember in 2018, we completed Okirika and Kalabari Language Bible. The Okirika Bible lasted 40 years and the Kalabari Bible translation lasted for 50 years.

That is Okun Bible in Kogi State. We started that project in 2016 and completed it in March this year taking about five years. And that was because the speakers of the language were very enthusiastic about it. One of the indigenes built a Bible Translation Centre in Kogi State. One of them chose to be paying the salaries of the translators.

We just did only the New Testament. But the translation is completed. After the translation, there are still other things you need to do before it comes to PDF for you to now say you are ready to produce.

A complete Bible will be translated into Nigerian Sign language and if it costs us N80,000,000 to produce a regular Bible in Sign language will cost four or five times more. But currently what we started doing is to do all the Bible stories. About 155 Bible stories have been done.

Whoever is in this kingdom and does not knowhow to fast such a person has not started to move with God. Call yourself what you wish,prophet, bishop, apostle, evangelist, visioner, elder, whatever name you like to callyourself. If you cannot subject yourself to fasting and prayer all that you do is null andvoid. Fasting is spiritual discipline. If you do not crucify the flesh you are of nouse. Some people distort this fact by dismissing fasting and prayer as not important;others look at them with disdain. Some of us here in the Brotherhood cannot even fast fromsix in the morning to 12 noon, and if you ask them they say "I cannot." Others,when they fast from 6 a.m. to 6 p.m. feel completely exhausted and almost dead. You knowthat the most important source of power in this kingdom is fasting and prayer.

When fasting, the husband should keep awayfrom the wife, each not even telling the other that he/she is fasting. This is to show youthe knowledge of God which passes all understanding. If the Comforter had not come to leadus to the knowledge of truth, the whole world would perish completely. Only the holyspirit is providing the way to salvation for us. ff782bc1db

download terraria for windows 10

download red circle png

dji pilot 2

download tasker apk

download dragon song