DEUTSCH
"Das Leben der Jugend von heute"
Für wen?
Studenten der Fakultät für Übersetzung des 3. Studienjahres (Deutsch).
Niveau: B1-B2.
Wie funktioniert das?
Jedes Modul besteht aus Aufgaben, die in einem asynchronen Format ausgeführt werden und die später in der synchronen Plattform-Shell besprochen werden.
Die didaktische Haupteinheit des Unterrichts ist ein problematisch-thematischer Komplex, um den herum die Arbeit der Schüler an der Beherrschung der sachlichen und sprachlichen Kommunikationsmittel unter Berücksichtigung der diskursiven und national-kulturellen Besonderheiten ihrer Verwendung in der Sprache der Deutschsprachigen organisiert wird.
Das Hauptziel des Online-Kurses
Die weitere Ausbildung und Entwicklung einer multikulturellen Persönlichkeit: ihre Fähigkeit zur fremdsprachlichen zwischenmenschlichen und interkulturellen Kommunikation, um soziale und berufliche Aufgaben im Prozess der Übersetzungstätigkeit zu lösen.
Aufgaben
Vertrautmachen der StudentInnen mit sachlichen Informationen über das untersuchte Thema;
Entwicklung der Fähigkeit, monologische und dialogische Aussagen in der mündlichen und schriftlichen Kommunikation innerhalb eines bestimmten Themenbereichs zu produzieren;
Entwicklung der Fähigkeit, lexikalische und grammatikalische Mittel, Redestrukturen, Redewendungen und umgangssprachliche Floskeln zur Lösung kommunikativer Aufgaben zu verwenden;
Entwicklung der Fähigkeiten zur Wahrnehmung, zum Verstehen und zur Interpretation von authentischen schriftlichen Texten und Hörtexten in einer Fremdsprache für die interkulturelle Kommunikation.
Geplante Lernergebnisse
Der Lernende sollte kennen:
Eigenheiten der zu erlernenden Fremdsprache als integraler Bestandteil der nationalen Kultur;
sprachliche, soziale und kulturelle Gegebenheiten in den Ländern der erlernten Sprache;
sprachliche Klischees zur Realisierung der kommunikativen Absicht in der entsprechenden Diskursart;
faktische Informationen im Rahmen des untersuchten Themas;
Techniken der kritischen vergleichenden Analyse von Fakten der einheimischen und fremden Kultur;
Methoden des selbständigen Studiums von Sprache und Kultur, einschließlich Verfahren zur Nutzung moderner Informationstechnologien.
Der Lernende sollte in der Lage sein:
neutrale und emotional gefärbte authentische Äußerungen in einer Fremdsprache direkt in der Kommunikation oder in Aufzeichnungen zu verstehen;
eine Fremdsprache in kommunikativen, kognitiven, expressiven und anderen Funktionen verwenden;
die kommunikative Absicht in Übereinstimmung mit den Normen der Fremdsprache, dem Usus und der Kommunikationssituation im Rahmen der gestellten kommunikativen Aufgabe adäquat realisieren;
über gelesene und gehörte Originaltexte in einer Fremdsprache (einschließlich journalistischer Texte) diskutieren;
sich an einem Gespräch oder einer Diskussion beteiligen, den eigenen Standpunkt unter Verwendung angemessener Sprachformeln verteidigen;
soziale und berufliche Kommunikation in einer Fremdsprache mit Vertretern anderer Kulturen.