Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best.
有⼀天,世界上的五顏六⾊彼此爭吵了起來,每⼀個顏⾊都聲稱⾃⼰是最好的。
Green said: "Clearly I am the most important. I am the sign of life and of hope. I was chosen for grass, trees and leaves. Look over the countryside and you will see that I am in the majority."
綠⾊說:“很明顯嘛!我就是最重要的。我是⽣命和希望的象徵。青草、⼤樹和葉⼦都選擇我,只要往鄉野望去,我就是主⾊。”
Blue interrupted: "You only think about the earth, but consider the sky and the sea. It is the water that is the basis of life. The sky gives space and peace. Without my peace, you would all be nothing.
藍⾊打斷他的話說:“你只想到地⾯,想想天空和海洋吧!⽔是⽣命之源,⽽天空包容⼤地、寧靜和祥和。⼀旦失去我的寧靜祥和,你們就什麽也不是了。”
Yellow chuckled: " The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts to smile. Without me there would be no fun."
黃⾊暗⾃好笑:“太陽是黃⾊的,⽉亮是黃⾊的,星星也是黃⾊的。每當你看著向⽇葵,整個世界也跟著笑逐⾔開起來。沒有了我,也就沒有了樂趣。”
Orange started next: "I carry the most important vitamins. Think of carrots, oranges and mangoes. When I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives another thought to any of you."
橙⾊接著說:“我是最重要的維他命,想想胡蘿蔔、橘⼦和芒果。每當⽇出⽇落時,我就滿布在天空,我的美麗如此令⼈驚艷,根本不會有⼈想到你們。”
Red could stand it no longer so he shouted out: "I am the ruler of all of you. I am blood⼀ life's blood! I bring fire into the blood. I am the color of passion and love."
紅⾊再也按捺不住,他⼤聲的說:“我是你們的主宰,我是⾎!⽣命之⾎!我將熱情註入⾎液,我是熱情和愛情的顏⾊。”
Purple was very tall and spoke with great pomp: "I am the color of royalty and power. Kings, chiefs and bishops have always chosen me for I am the sign of authority and wisdom. People do not question me! They listen and obey."
紫⾊⾃視甚⾼,⽽且盛氣淩⼈的說:“我是皇室和權威的顏⾊,國王、領袖和⼤主教都選擇我,因為我是權威和智慧的象征。⼈們不敢對我有所存疑,只有乖乖聽命的份。”
Finally Indigo spoke"Think of me. I am the color of silence. I represent thought and reflection, twilight and deep water. You need me for balance and contrast, for prayer and inner peace."
靛⾊終於說話了:“我是寧靜之聲,我代表思想、深思熟慮、曙光以及深⽔。你們需要我來平衡對比、祈禱並獲得內在的平靜。”
And so the colors went on quarreling, each convinced of his or her own superiority. Suddenly there was a startling flash of bright lightening, and thunder rolled. Rain started to pour down.
五⾔六⾊就這樣⼀直吵下去,每個顏⾊都認為⾃⼰最優秀。突然間閃電雷鳴⼤作,⼤雨傾盆⽽下。
Rain began to speak: "You foolish colors. Don't you know that you were each made for a special purpose? Join hands with one another and come to me."
雨開⼝說話:“你們這些蠢顏⾊,你們不曉得⾃⼰各有所司嗎?⼤家⼿牽⼿⼀起過來。
” Doing as they were told, the colors joined hands and united.
那些顏⾊都乖乖的⼿牽⼿,站在⼀起。
Rain continued: "From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace. The rainbow is a sign of hope for tomorrow."
雨接著說:“從今以後,只要⼀下雨,你們每個都得伸展成⼤⼸形橫跨在天際,藉以提醒⼤家和平共處。因為彩虹是明⽇希望的象徵。”
Thank you for listening.