Note: "Taiwanese" is used on this page to refer to both Taiwanese-Hokkien (the language) as well as Taiwanese (nationality). In cases when it may be ambiguous, it will be specified.
In 1949, the Kuomintang (KMT/國民黨) led by Chiang Kai-Shek (蔣介石) fled to Taiwan after losing to the Chinese Communist Party (CCP/中國共產黨) in the Chinese Civil War (1927-1949). At that time, Taiwan had just recently been returned to China from Japan following the aftermath of World War II (1939-1945).
"I will speak Mandarin (國語), not dialect (方言)", popular slogan (標語) in Taiwan during the promotion of Mandarin.
During Japan's 50-year rule over Taiwan, a lot of Japanese language became incorporated into the Taiwanese spoken in Taiwan. One notable example is the word for "bread". In other Southern Minnan dialects (the family of dialects that Taiwanese is a part of), the word bread is read as 麵包 (mī-pau), which is similar to the standard Mandarin pronunciation of 麵包 (miàn bāo). However, in Taiwan, it is not uncommon to hear 麵 (pháng) instead, which more resembles the Japanese word for bread, パン (pan).
In an attempt to remove Japanese influence from Taiwan, the KMT passed many laws and policies which limited the usage of dialects other than Mandarin, which included limiting schooling and broadcasts to Mandarin. Slogans (標語) telling people to speak Mandarin began to pop up everywhere. But these laws did more than just prevent people from hearing dialects; they outright punished people for even speaking dialects. Students caught speaking dialects in school were punished physically and with public humiliation by hanging plaques around their necks. These laws and punishments forced Taiwanese out of the public and confined them strictly to intimate occasions with family and close friends.
The KMT framed its Mandarin policies as nationalistic; to rid the island of Japanese influence and "re-Chineseify" it. If you loved your country, then you would speak Mandarin. It also makes nationality dependent on language; if you do not speak Mandarin, you are not Chinese/Taiwanese. However, what ended up happening is the oppression of many minority groups that did not speak Mandarin, including many native people. Ironically, the KMT used the term 國語, or national language, to promote Mandarin, which is the same term used by Japan to promote Japanese as the national language in Japanese-ruled Taiwan.
"I won't speak dialect", a sign used as a punishment for students who were caught speaking in a dialect.
Guanghua Elementary School: Rules for Children's Daily Activities
1. I will speak Mandarin, [I] love my country.
An image from the Kaohsiung Incident
Taiwan was under martial law since the KMT fled to the island. This period was also known as the White Terror (1949-1991). All of the Mandarin policies that were seen above were passed during this period. The White Terror was marked with an oppressive government and limited free speech. In December of 1979, Formosa Magazine—a pro-democracy Taiwanese publication—organized a human rights rally. Despite their applications for permission to assemble being denied, the magazine did not cancel the rally. During the rally, riot police began to throw tear gas into the crowd and approached the crowd with their riot shields, and a fight between the crowd and the police soon began. This caused outrage among the citizens of Taiwan, and made more people to speak out against the government. This incident came to be known as the Kaohsiung/Formosa Incident. The Formosa Incident is not only credited with being Taiwan's first step at ending the White Terror and becoming a democratic nation, but also associated with the formation of a new Taiwanese identity.
Following the end of marital law in Taiwan in 1987 amid growing public pressure following the Kaohsiung Incident, Taiwan also began to loosen its Mandarin policies. All throughout the 1990s, different types of music became popular in Taiwan, from Mandopop to Taiwanese and Hakka music. Yet, Taiwanese and Taiwanese-speakers still seemed to have a stigma. On TV, movies, and media in general, people who spoke Taiwanese were associated with gang violence, rural life, and crude and unruly behavior. Even if the government was not directly punishing people for speaking Taiwanese, the media portrayal of Taiwanese strongly discouraged people from speaking it.
In contemporary Taiwan, Taiwanese has been able to be incorporated into movies, TV shows, pop music, games, and pop culture in a more positive light. Popular artists such as Jay Chou (周傑倫), Crowd Lu (盧廣仲), and Amazing Show (美秀集團) have incorporated Taiwanese into their music. These artists have begun to shift the public perception of Taiwanese, causing more youth to be more interested in learning the language.
The song "A Rooster" (一隻雞) by Amazing Show is a notable song. Apart from being a good song, it also carries some deep meaning. Sung in Taiwanese, the description of the music video reads, "Once, chickens could fly. But after being raised by humans in pens, they gradually forgot how to fly." The rooster in the song represents Taiwanese people, and how they were oppressed and how many forgot how to speak their mother tongue.
In 2019, the Taiwan Public Television Service (PTS) established PTS Taigi, a channel dedicated to featuring Taiwanese-Hokkien content. The Development of National Languages Act (國家語言發展法) passed in 2019, protects and help develops "natural languages and sign languages used by the different ethnic groups in Taiwan".
Taiwanese may be having a revival movement among the youth, but can this truly revive the language in Taiwan? Some feel that the damage is already done and the revival movement is too little too late. Is this revival just a fad? Despite everything, Mandarin is still the dominant language in Taiwan, and most people still prioritize learning it over Taiwanese. Will Taiwanese survive the next 10, 50, 100 years? Only time will tell.