PERSONAL INFORMATION
Name : Dr. Chayadevi
Date of Birth : October 10 1984
Husband Name : Ananth Subba Rao
Residencial Address : Chayadevi
NO.850, ‘Mahalakshmi Nilaya’
5th cross 8th main, Bogadi 2nd stage
Mysore-570 0027
Correspondence Address : National Translation Mission
Central Institute of Indian Languages
Manasagangotri, Mysuru-570006
E-mail : chayaananth83@gmail.com
Mobile No : 9743008766
Marital status : Married
Mother tongue : Sanketi
Nationality : Indian
Hobbies : Philately
Painting
Reading
ACADEMIC INFORMATION
A. SCHOLASTIC INFORMATION
EDUCATION QUALIFICATION
Ph.D. in Linguistic Title
Bharata Sindhu Rashmi : Bhasika Adyayana
SUBMITTED YEAR : 15-12-2020
M.A Linguistics, Dos Of Linguistics
Kuvempu Institute Of Kannada Studies
Manasagangotri University Of Mysore,
Mysore-570 006
PASSING YEAR : 2010-2011
AGGREGATE MARKS SCORED : 81.8%
B.A Sociology, Education, Psychology
Karnataka State Open University
University Of Mysore Campus, Mysuru
Mukhtagangotri, Karnataka 570006
AGGREGATE MARKS SCORED : 58%
ADDITIONAL ACADEMIC INFORMATION
Worked for the M.A Dissertation at the Department of Studies in Linguistics, Kuvempu Institute of Kannada Studies University of Mysore, MYSORE under the guidance of Prof. C. S RAMACHANDRA entitle SOCIO-CULTURAL VOCABULARIES OF SANKETI LANGUAGE
PRESENT WORK EXPERIENCE
Currently working as a Junior Research Person at National Translation Mission Central Institute of Indian Languages, Mysore.
PAST WORK EXPERIENCE
1. Worked as a Translator in Short Project entitle 'Chambers Student English – English Learners Dictionary' (Unpublished) English to Kannada from 2011-2012, under Chief Resource Person Dr. C.S. Ramachandra
2. Worked as a Lexicographer in the Project entitle Dravidian WorldNet Consortium (Kannada Team) headed by Cheif Resource Person Dr. C.S. Ramachandra and Dr. Hemanta Kumar At Kuvempu Institute of Kannada Studies Linguistics Department Manasa Gangothri Mysore From Aug 1st 2012 to Dec 25th 2016.
CURRICULAR INFORMATION
SEMINARS ATTENDED
1. Participated in the seminar on “Machine Aided Translation with special reference to Word-Sense Disambiguation (WSD) from 19th to 20th March 2012 at National Translation Mission Library, held at Central Institute of Indian Languages, Manasagangotri Hunsur Road Mysore-06.
2. Participated in the workshop on “Sensitization of Linguists to Linguistics” funded by Linguistics Da Consortium for Indian Languages (LDC-IL) CIIL Mysore held at the All India Institute of Speech and Hearing AIISH Mysore on March 19, 2010.
3. Participated in the seminar on Dr. Hama:na: sankathana vica:ra sankiraNa held at Kuvempu Institute of Kannada Studies Manasagangothri Mysore-06
WORKSHOPS COORDINATED
Kannada Thesaurus Preparation NTM, CIIL, Mysore
Linguistic Glossary Preparation NTM, CIIL, Mysore
TRAINING PROGRAM COORDINATED
‘Introduction to Translation’ [3 weeks a batch] Training Courses, NTM, CIIL, Mysore
TRANSLATION WORKS
CLASS, CASTE AND POWER Changing Patterns of Stratification in a Tanjore Village by ANDRÉ BÉTEILLE into Kannada as ja:ti, varga mattu adhikara tanja:u:ru haLLiya sre:NikaraNada badala:vaNeya swaru:pa.
Translated many papers which were sent by MHRD and CIIL, Mysore
ARTICLES PUBLISHED
Bharata Sindhu Rashmiyalli kanDubandiruva sama:sagaLu, Published by Sodha Bharati Mandya (ISSN 2349-8935) Vol-5 Issue-1
Bharata Sindhu Rashmiyalli swara Dhwanima:gaLu, Published by Sodha Bharati Mandya (ISSN 2349-8935) Vol-5 Issue-1
LANGUAGE WITH WORKING KNOWLEDGE
Kannada, English, Hindi
LANGUAGE KNOWN
Sanketi, Tamil, Telugu,
Skills
Translation
Proofreading / Editing
Transcription