Artículos en revistas
Navas-Vallejo, C. (2023). Las leyendas sorianas de Gustavo Adolfo Bécquer traducidas al italiano. Variación lingüística, referencias culturales y técnicas de traducción. Boletín de Filología, 58(1). 425-454. Indización: Scopus, DOAJ, Latindex, Dialnet, EBSCO. Impacto: 2º cuartil. Linguistics and language.
Navas-Vallejo, C. (en prensa). Acercando el arte al alumnado universitario de traducción a través de la audiodescripción del patrimonio íbero. Tercio Creciente.
Capítulos de libro
Navas-Vallejo, C. (2025). Formando a los futuros traductores de italiano en competencias escritoras: el Microcurso Argumentación Escrita. In O. Ferreiro-Vázquez, J. Yuste Frías, & A. Quintairos-Soliño (Eds.), Aprender a traducir y traducir para aprender. Peter Lang.
DOI.
Navas-Vallejo, C. (2025). Comunicación multimodal de la sostenibilidad a través de la audiodescripción. En R. Arroyo González; C. Chairi; & H. Gómez García (Eds.), Argumentación científica de la sostenibilidad (pp. 81-93). Octaedro. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 978-84-1079-089-6.
Navas-Vallejo, C. (2024). Implicaciones pedagógicas y cognitivas de la audiodescripción museística para la divulgación sostenible de la biodiversidad. En R. M. Esteban Moreno, I. Martínez Sánchez, S. López Rodríguez, & M. Cuevas López (Eds.), Perspectivas de la neuropedagogía (pp. 674-684). Octaedro. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 978-84-10282-17-9.
Navas-Vallejo, C. (2024). La audiodescripción museística sostenible y multilingüe. En R. Arroyo González; E. M. C. Evia Ricalde; & C. de Barros Camargo (Eds.), Comunicación sostenible de conocimiento en contextos presenciales y/o digitales (pp. 99-109). Octaedro. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 9788410282155.
Navas-Vallejo, C. (2024). Traducción accesible para la divulgación científica de la biodiversidad. En C. Rodríguez Faneca (Ed.), La traducción y la interpretación desde y hacia el Mediterráneo (pp. 205-212). Comares. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 978-84-1369-733-8.
Carlucci, L.; & Navas-Vallejo, C. (2023). Escritura argumentativa en italiano L2 y actitudes del estudiantado hacia el perfil profesional del audiodescriptor museístico. En R. Arroyo González; L. Carlucci; & C. Navas-Vallejo (Eds.), La argumentación científica multilingüe: perspectiva interdisciplinar (pp. 81-94). Dykinson. Número de páginas: 173. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 9788411704977.
DOI.
De la Hoz-Ruiz, J.; Brao-Serrano, D.; & Navas-Vallejo, C. (2022). Estudio bibliométrico sobre investigación en la escritura. En R. Arroyo González, E. Fernández-Lancho & D. Brao Serrano (Eds.), Investigación en comunicación inclusiva y multilingüe (pp. 63-75). Comares. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 978-84-1369-206-7.
Navas-Vallejo, C. (en prensa). Nuevos enfoques en la traducción accesible mediante la audiodescripción museística sostenible. En G. de Sterck, F. Gómez Cáneba, & S. Roiss (Eds.), Accesibilidad desde un enfoque traductológico. Peter Lang.
Libros editados
Arroyo González, R.; Carlucci, L.; & Navas-Vallejo, C. (2023). La argumentación científica multilingüe: perspectiva interdisciplinar. Dykinson. Número de páginas: 173. Impacto: 1º cuartil. ISBN: 9788411704977.
DOI.
Arroyo González, R.; Navas-Vallejo, & C.; Brao Serrano, D. (2023). Libro de Actas del Simposio Internacional Comunicación Inclusiva y Multilingüe, 2023: Divulgación Digital del Conocimiento Sostenible. EDINVEST (HUM 356). Número de páginas. 20. ISBN: 978-84-09-54805-7.
Plan Propio. INV-INC343-2025. Acceso a la ciencia a través de la traducción multimodal y multisensorial (ACTRAMM). Tipo: Propio (Unversidad de Granada). Investigador/a principal: Catalina Jiménez Hurtado.
Proyecto de Innovación Docente. Proyecto de innovación docente (PID) "DeCOTradIn: Desarrollo de Competencias Orales para Traductores e Intérpretes (árabe, francés, alemán, inglés e italiano)". 2024-2026. Departamento de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada.
Proyecto nacional de comunicación social de la ciencia. Perspectivas (ref.: FCT-24-21315). En curso. Convocatoria de ayudas para el fomento de la cultura científica (2024). Organismo: Fundación Española para la Ciencia y Tecnología (FECYT). Tipo: Nacional. Responsable: Emilio José García Gómez-Caro (IAA-CSIC).
Proyecto europeo. EQui-T (European quality development system for inclusive education and teacher training). 15/06/2023- 14/06/2026. Unión Europea. Tipo: Internacional. Investigador/a principal: Barbara Gasteiger-Klicpera.
Proyecto I+D. Traducción y lenguaje simplificado del patrimonio para todos. Herramienta de análisis y consulta. TALENTO. 01/09/2021-28/02/2025. Ministerio de Ciencia y Educación. Tipo: Nacional. Investigador/a principal: Catalina Jiménez Hurtado y Cristina Álvarez de Morales Mercado.
Proyecto I+D+i. TED2021-129667B-I00. Transición digital-multilingüe. Comunicación argumentativa para la difusión de conocimiento científico sostenible. 01/12/2022 -30/06/2025. MCIN/AEI/10.13039/ 501100011033 Unión Europea NextGenerationEU/PRTR. Tipo: Nacional. Investigador/a principal: Rosario Arroyo González.
Navas-Vallejo, C., & Luque Colmenero, M. O. (30/10/2025). Tourism and metaphors for all: how museums implement audio description. IV CONGRESO INTERNACIONAL. Traducción y Discurso Turístico (TRADITUR). Universidad de Córdoba. Ámbito: Internacional. Lugar: Córdoba (virtual).
Navas-Vallejo, C. (09/06/2025-12/06/2025). Innovazione nella didattica universitaria della traduzione attraverso l'audiodescrizione museale multilingue. IX Congreso Internacional de Docencia Universitaria (CINDU 2025). Universidade Vigo. Ámbito: Internacional. Lugar: virtual.
Navas-Vallejo, C. (26/03/2025-28/03/2025). La leyenda como recurso para la didáctica de la traducción de español e italiano. V Convegno internazionale ASELIT. L’italiano tradotto e da tradurre in aula e oltre l’aula. Universitat de Barcelona. Ámbito: Internacional. Lugar: Barcelona.
Navas-Vallejo, C. (26/03/2025-28/03/2025). Didactics of sustainability in higher education: museum audio description. II Congreso Internacional sobre Innovación, Didáctica y Educación para la Sostenibilidad 2025 [CIIDES]. Universidad de Alicante. Ámbito: Internacional. Lugar: Alicante (virtual). 30 horas.
Navas-Vallejo, C. (14/03/2025-15/03/2025). Cuadros que hablan: Traducción accesible en los museos para una educación sostenible. 8º Congreso Mundial de Educación EDUCA 2025. Universidade da Coruña. Ámbito: Internacional. Lugar: Universidade da Coruña (virtual).
Navas-Vallejo, C. (14/03/2025-15/03/2025). Redes sociales en dialecto: innovación didáctica universitaria para clase de cultura italiana. 8º Congreso Mundial de Educación EDUCA 2025. Universidade da Coruña. Ámbito: Internacional. Lugar: Universidade da Coruña (virtual).
Navas-Vallejo, C. (23/01/2025-24/01/2025). Adaptación de artículos científicos a lectura fácil: nuevos enfoques en la didáctica de la traducción. Congreso Internacional sobre Investigación en Lectura Fácil. Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Ámbito: Internacional. Lugar: Sevilla.
Navas-Vallejo, C. (22/01/2025-24/01/2025). El guerrero íbero audiodescrito: competencias artísticas en la docencia universitaria de la traducción. II Congreso Internacional CIVARTES: Hagamos arte y educación. Universidad de Jaén. Ámbito: Internacional. Lugar: Museo Íbero de Jaén (virtual).
Navas-Vallejo, C. (25/10/2024-27/10/2024). L'audiodescription comme outil communicatif pour transmettre la durabilité dans les musées. Congreso internacional Comunicación Inclusiva y Multilingüe: Generación científica-argumentativa del conocimiento sostenible y su divulgación en diversidad de contextos. Abdelmalek Essaadi University. Ámbito: Internacional. Lugar: Tetuán, Marruecos (virtual).
Navas-Vallejo, C. (13/03/2024-15/03/2024). Sostenibilidad y traducción audiovisual: la audiodescripción museística multilingüe. Comunicación Inclusiva y Multilingüe: Difusión cultural del conocimiento sostenible. Universidad de Granada y Universidad Modelo (Mérida, México). Ámbito: Internacional. Lugar: Mérida (México).
Navas-Vallejo, C. (17/04/2024-19/04/2024). Traducción accesible y audiodescripción museística para promover la sostenibilidad. II Congreso Internacional. Traducción y Sostenibilidad Cultural. Retos y Nuevos Escenarios. Universidad de Salamanca. Ámbito: Internacional. Lugar: Salamanca.
Navas-Vallejo, C. (20/03/2024-22/03/2024). La escritura argumentativa científica para el fomento de la competencia traductora: una herramienta didáctica en la combinación de español e italiano. I Congreso Internacional de Paratraducción, Interlinguas y Transmedia. Universidad de Vigo. Ámbito: Internacional. Lugar: Vigo.
Navas-Vallejo, C. (9/11/2023-10/11/2023). Comunicación argumentativa clara en el aula de traducción de italiano. I Congreso Internacional de Comunicación Clara COMCLARA. Universidad Rey Juan Carlos. Ámbito: Internacional. Lugar: Madrid.
Arroyo González, R.; & Navas-Vallejo, C. (28/09/2023-29/09/2023). Strategie e piattaforme digitali per l'apprendimento della scrittura scientifica argomentativa multilingue. Language MOOCs and OERs: new trends and challenges. Università degli Studi di Napoli L'Orientale. Ámbito: Internacional. Lugar: Nápoles.
Carlucci, L.; & Navas-Vallejo, C. (21/06/2023-/06/2023). El desarrollo del discurso argumentativo multilingüe acerca de la formación del audiodescriptor para entornos museísticos. Simposio Internacional 2023: Divulgación Digital del Conocimiento Sostenible. Universidad de Granada. Ámbito: Internacional. Lugar: Granada. Ponencia invitada.
Navas-Vallejo, C. (17/05/2023-19/05/2023). Audiodescribir la biodiversidad: Nuevos retos en la difusión del conocimiento científico mediante la traducción accesible. VI Congreso Internacional Ciencia y Traducción: Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico. Universidad de Córdoba y Università Ca' Foscari. Ámbito: Internacional. Lugar: Córdoba-Treviso.
De la Hoz-Ruiz, J.; Brao Serrano, D. & Navas Vallejo, C. (27/04/2021-29/04/2021). Estudio bibliométrico sobre investigación en la escritura. Congreso Internacional Virtual 2021. Comunicación Inclusiva y Multilingüe. Retos educativos 2030 para el desarrollo sostenible. Universidad de Granada. Ámbito: Internacional. Lugar: Granada (virtual).
Comité Organizador (23/01/2025-24/01/2025). Congreso Internacional sobre Investigación en Lectura Fácil. Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Ámbito: Internacional. Lugar: Sevilla.
Comité Organizador (27/04/2021-29/04/2021). Congreso Internacional Virtual 2021. Comunicación Inclusiva y Multilingüe. Retos educativos 2030 para el desarrollo sostenible. Universidad de Granada. Ámbito: Internacional. Lugar: Granada (virtual).