La santé et sécurité de nos participants est une priorité. Nous suivrons toutes les lignes directrices de la Saskatchewan.
C'est quoi le but du Club Trin-été?
Le but du Club Trin-été est de fournir aux jeunes une multitude d'activités en français qu'ils peuvent faire par eux même à la maison.
What is the goal of the Club Trin-été?
The goal of the Club Trin-été is to provide kids with a multitude of activites in French which they can do by themselves at home.
Est-ce qu'il faut faire toutes les activités?
Non, vous pouvez participer dans autant ou aussi peu d'activités que vous voulez.
Do I need to participate in all the activites?
No, you can participate in as many or as little activities as you want.
Qu'est-ce que j'ai besoin de fournir pour le Club?
Tout ce qu'il faut que vous fournissez est un ordinateur avec microphone et une connexion internet, si vous désirez participé aux activités virtuelles. Tout le reste sera fournit dans la boîte.
What material will I need to provide for the Club?
The only things you will need to provid is a computer with a microphone and an internet connexion, if you wish to participate in the virtual activities. The rest will be provided in the box.
Quand et où est-ce que je peux ramasser ma boite?
Nous aurons des points de ramassage dans chaque village, les boîtes seront prêt à ramasser le vendredi précédant la semaine pour laquelle vous vous êtes inscrite.
Vonda: 201 7th St
St. Denis: Le Centre Communautaire
Prud'homme: Shop N Stay Grocery, 12 Railway Ave
Aberdeen: The Chevrolet Traverse at 101 Industrial Drive
Where and when can I pick up my box?
We will have pick up spots in each community. The boxes will be available for pick-up on the Friday before the week you signed-up for.
Vonda: 201 7th St
St. Denis: The Community Center
Prud'homme: Shop N Stay Grocery, 12 Railway Ave
Aberdeen: The Chevrolet Traverse at 101 Industrial Drive
Quand et où sont les après-midi au parc?
Les après-midi au parc sont les mardis ou jeudis de 13h à 16h30. En général, les rencontres seront au terrain de camping à Vonda, mais peuvent être déplacé aux autres communautés.
When and where are the afternoons in the park?
The afternoon's in the park will be Tuesdays or Thursdays from 1pm to 4:30pm. Generally, they will be held in the camp ground in Vonda but can be moved to the other towns.
C'est quoi les rencontres virtuelles individuelles avec un animateur?
Les rencontres virtuelles individuelle sont une opportunité pour le jeune de parler informellement en français avec un de nos animateurs. Ils dureront environs 15 minutes.
What are the one-on-one virtual meetings with a leader?
The one-on-one meetings are an opportunity for the child to engage informally in French with one of our leaders. They will be about 15 minutes long.
C'est quoi les rencontres virtuelles quotidiennes en groupe?
Les rencontres virtuelles quotidiennes sont des temps sociaux en groupe où les animateurs lirons des histoires et jouerons des jeux avec les jeunes. Ils se passeront à 10h pour le groupe de 5 à 7 ans et à 11h pour le groupe de 8 à 10 ans et devrait duré environs une demi-heure.
What are the daily group virtual meetings?
The daily group virtual meetings are a social time for the kids where the leaders will read stories and play games. For the 5 to 7 year olds it will be at 10am and for the 8 to 10 year olds it will be at 11am and should last for about half-an-hour.
C'est quoi les journées du Camp Voyageur?
Le Camp Voyageur va venir dans la région de la Trinité pour animé des activités pour les jeunes de tout âges. Les dates pour ces jours sont le 20 juillet et le 29 juillet. Le coût d'inscription est de 25$, mais si votre jeune est inscrit au Club Trin-été pour 2 semaines l'ACFT couvrira le coût.
What are the Camp Voyageur days?
The Camp Voyageur is comming to the Trinity region to run a day of activities for children of all ages. THe dates for these days are July 20 and July 29. The registration fee is 25$, but if your kid is registered with Club Trin-été for 2 weeks or more the ACFT will cover the cost.
C'est quoi la sélection de livre emprunté du Lien à retourné à la fin de la semaine?
Si vous le désirez nous inclurons dans votre boite quelques livres de la bibliothèque provinciale le Lien. Il vous faudra retourner les livres le lundi suivant votre semaine d'inscription.
What is the selection of books borrowed from the Lien to be returned at the end of the week ?
If you want we will send a few a books in your box from the provincial library the Lien. You will have to return these books the Monday after your Club week.
Quels supports sont disponibles pour mon enfant?
Si votre enfant a de la difficulté à compléter une des activités, les animateurs sont disponibles pour offrir de l'appui par courriel, téléphone ou rencontre virtuelle. N'hésitez pas à nous contacter pour avoir du support!
What support is available for my child?
If your child has difficulty completing one of the activities, the leaders are available to help though email, phone ou virtual meeting. Don't hesitate to contact us for support!
Est-ce que toutes les semaines auront un enfase biblique?
Non, la semaine de Saints Canadiens sera la seul semaine avec un enfase biblique.
Will all weeks have a focus on the Bible?
No, the Canadien Saints week will be the only week with that focuses on the Bible.