【研訂者】楊憶慈
【說明】
「吐司」、「土司」為英語toast的音譯,原指烤過的麵包片,今多指長條形可以切片的麵包,音讀為ㄊㄨˇ ㄙ。二者具有相同的音義及用法,僅用字不同,互為異形詞。
從構詞方式來看,「吐司」、「土司」為由聲音造詞法構成的音譯詞,其組詞用字以記音為主,無法由用字推求詞義,必須合二字才能表述長條可切片的麵包。正由於這些字只是記音,可用其他音同或音近字取代,所以常見「一詞多形」的現象。
「吐司」、「土司」的用字與詞義無關,惟「土司」另可指古代中國由少數民族首領世襲的官職,具有歧義,而「吐司」僅用於指此種麵包,加以現今使用較為普遍,故以「吐司」為推薦詞形。