【研訂者】賴金旺
【說明】
「兩相情願」、「兩廂情願」皆為雙方都真心願意的意思,音讀為ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄢˋ。二者具有相同的音義及用法,僅用字不同,互為異形詞。
由詞義分析,「兩相情願」、「兩廂情願」中的「兩相」為雙方互相的意思,「兩廂」指兩邊、雙方。探究「相」、「廂」二字之字義源流:「相」字見於漢代的《說文解字》,本義為省視,今讀為ㄒㄧㄤˋ,清代的段玉裁注:「目接物曰相,故凡彼此交接皆曰相。」引申而有交互的意思,今讀為ㄒㄧㄤ,如戰國的《莊子》:「四人相視而笑,莫逆於心,遂相與為友。」「廂」字未見於《說文解字》,見於宋代的徐鉉《說文解字》新附字,釋義為廊,宋代的《廣韻》:「亦曰東西室。」亦即正屋兩側的房間,後引申有邊、側、方面的意思,如《宋元戲文輯佚.琵琶亭》:「怎知我這廂,獨守蘭房。」承上,「兩相情願」的「兩」為詞語結構中的主語,「兩相情願」為兩者、雙方互為真心願意;「兩廂情願」則以「兩廂」為主語,「兩廂情願」為兩邊都是真心願意。二者結構不同,但所構成詞語的整體語義是相同的。至於二詞在文獻中的用例,「兩相情願」可見於明代的《西遊記》:「女貌郎才,兩相情願,故配合至此多年。」「兩廂情願」則較常見於近現代文獻。
「兩相情願」、「兩廂情願」中的「兩相」為雙方互相的意思,「兩廂」指兩邊、雙方,均貼合詞義,惟「兩相情願」見於古典文獻,故以「兩相情願」為推薦詞形。