Pierwszego dnia naszej mobilności zebraliśmy się o godzinie 16:00 w umówionym miejscu przy McDonald’s. Po sprawdzeniu obecności i załadowaniu bagaży wyruszyliśmy w podróż do Drezna, która trwała około 3,5 godziny. Po przyjeździe zostaliśmy podzieleni na dwie grupy – część z nas pojechała do Homaris Apartments, a reszta udała się do Berufsförderungswerk, gdzie zostaliśmy zakwaterowani. Po rozlokowaniu się w pokojach i krótkim odpoczynku poszliśmy spać, żeby nabrać sił na kolejny dzień.
Am ersten Tag unserer Mobilität haben wir uns um 16:00 Uhr am vereinbarten Treffpunkt bei McDonald’s versammelt. Nachdem wir die Anwesenheit überprüft und das Gepäck eingeladen hatten, machten wir uns auf den Weg nach Dresden. Die Fahrt dauerte etwa 3,5 Stunden. Nach unserer Ankunft wurden wir in zwei Gruppen aufgeteilt – ein Teil von uns fuhr zum Hotel Homaris Apartments, der andere Teil wurde im Berufsförderungswerk untergebracht. Nachdem wir unsere Zimmer bezogen und uns kurz ausgeruht hatten, gingen wir schlafen, um Kraft für den nächsten Tag zu tanken.
Drugiego dnia grupa zakwaterowana w Berufsförderungswerk zebrała się o godzinie 7:15, żeby zjeść śniadanie na stołówce. Po posiłku wróciliśmy do pokoi, aby się spakować, ponieważ o godzinie 8:00 mieliśmy zbiórkę. Nasze walizki zostały zabrane do nowego miejsca zakwaterowania – Rezidenz am Zwinger. Tymczasem my pojechaliśmy wraz z byłym uczestnikiem programu Erasmus+, Kamilem Hamerlińskim, do firmy Systemy, gdzie spotkaliśmy się z drugą grupą zakwaterowaną wcześniej w Homaris Apartments. O godzinie 9:00 rozpoczęło się oficjalne przywitanie w firmie – przeprowadzono z nami wstępne zapoznanie z działalnością przedsiębiorstwa oraz szkolenie BHP. Przedstawiono nam również plan i zakres zadań, które będziemy realizować w trakcie trwania mobilności. W trakcie przerwy obiadowej zostaliśmy zaprowadzeni do restauracji Kantine Torhaus, gdzie zjedliśmy obiad. Po powrocie do firmy omówiono jeszcze kilka spraw organizacyjnych i zakończyliśmy dzień w Systemie. Po przyjeździe do hotelu mieliśmy chwilę wolnego czasu dla siebie, a później wybraliśmy się na wieczorny spacer po rynku w Dreźnie. Po powrocie do hotelu zakończyliśmy dzień.
Am zweiten Tag traf sich die Gruppe im Berufsförderungswerk um 7:15 Uhr zum Frühstück in der Kantine. Nach dem Frühstück packten wir unsere Koffer, da wir um 8:00 Uhr Treffpunkt hatten. Unser Gepäck wurde zum neuen Hotel Rezidenz am Zwinger gebracht. Wir fuhren zusammen mit einem ehemaligen Erasmus-Teilnehmer, Kamil Hamerliński, zur Firma Systemy, wo wir uns mit der anderen Gruppe aus dem Homaris Apartments trafen. Um 9:00 Uhr begann die Einführung in das Unternehmen. Wir erhielten eine Vorstellung der Firma, eine Sicherheitsunterweisung (BHP), sowie erste Informationen über die Aufgaben, die uns während des Erasmus-Aufenthalts erwarten würden. In der Mittagspause wurden wir ins Restaurant Kantine Torhaus gebracht, wo wir zu Mittag gegessen haben. Nach der Pause wurden noch einige organisatorische Dinge geklärt und danach kehrten wir ins Hotel zurück. Am Abend hatten wir etwas Freizeit und machten anschließend einen Spaziergang durch die Altstadt von Dresden. Nach dem Spaziergang gingen wir zurück ins Hotel und beendeten den Tag.
Podczas pracy w firmie zakończyliśmy opracowywanie pierwszego dokumentu — dokumentu wymagań (Requirements Document), który stanowił podstawę do dalszych działań projektowych. Następnie rozpoczęliśmy pracę nad kolejnym etapem, czyli nad dokumentem specyfikacji (Specification Document), w którym szczegółowo opisujemy rozwiązania techniczne oraz funkcjonalności systemu. Po zakończeniu dnia pracy mieliśmy okazję spędzić czas na zwiedzaniu okolicy. Podziwialiśmy lokalną architekturę oraz uroki otoczenia wokół naszego hotelu. Była to doskonała okazja do lepszego poznania miejsca, w którym przebywamy, oraz do integracji po intensywnym dniu pracy.
Während unserer Arbeit im Unternehmen haben wir die Erstellung des ersten Dokuments – des Anforderungsdokuments (Requirements Document) – abgeschlossen, das die Grundlage für die weiteren Projektschritte bildet. Anschließend begannen wir mit dem nächsten Abschnitt, nämlich mit dem Spezifikationsdokument (Specification Document), in dem wir die technischen Lösungen und Systemfunktionen im Detail beschreiben. Nach Feierabend nutzten wir die Gelegenheit, die lokale Architektur sowie die Umgebung rund um unser Hotel zu erkunden. Es war eine hervorragende Möglichkeit, den Ort besser kennenzulernen und nach einem intensiven Arbeitstag ein wenig zu entspannen.
W pracy skupiliśmy się na dokończeniu wcześniejszych zadań, nad którymi pracowaliśmy w poprzednich dniach. Udało nam się je pomyślnie zakończyć, dzięki czemu mogliśmy przejść do kolejnych etapów naszych obowiązków. O godzinie 11:30 zrobiliśmy sobie przerwę, podczas której poszliśmy coś zjeść i chwilę odpocząć. Po przerwie zaprezentowaliśmy naszą dokumentację, nad którą wcześniej pracowaliśmy – omówiliśmy jej zawartość i przedstawiliśmy wyniki naszej pracy. Po zakończeniu dnia w pracy wybraliśmy się na zwiedzanie Drezna. Mieliśmy okazję zobaczyć piękny kościół oraz urokliwą uliczkę sztuki, które zrobiły na nas duże wrażenie.
Bei der Arbeit haben wir uns darauf konzentriert, die Aufgaben zu beenden, an denen wir in den letzten Tagen gearbeitet hatten. Es ist uns gelungen, sie erfolgreich abzuschließen, sodass wir zu den nächsten Schritten unserer Arbeit übergehen konnten. Um 11:30 Uhr machten wir eine Pause, in der wir etwas essen gingen und uns kurz ausruhten. Nach der Pause präsentierten wir unsere Dokumentation, an der wir zuvor gearbeitet hatten – wir erklärten ihren Inhalt und stellten die Ergebnisse unserer Arbeit vor. Nach dem Arbeitstag gingen wir, um Dresden zu besichtigen. Wir hatten die Gelegenheit, eine schöne Kirche und die Kunsthofpassage zu sehen, die einen großen Eindruck auf uns machten.
Dzień rozpoczął się od zajęć poświęconych wprowadzeniu do systemu kontroli wersji Git. Uczniowie zapoznali się z podstawowymi pojęciami i komendami, takimi jak git init, git add, git commit, git push oraz git pull. Omówiono znaczenie kontroli wersji w pracy zespołowej oraz sposób, w jaki Git wspiera współpracę w projektach programistycznych. Następnie uczniowie wzięli udział w prezentacji fotografa z wydziału marketingu, który opowiedział o znaczeniu wizerunku i estetyki w komunikacji wizualnej. Zaprezentował swoje prace oraz omówił proces tworzenia materiałów promocyjnych wykorzystywanych przez uczelnię i w działaniach marketingowych. W dalszej części dnia odbyła się prezentacja dokumentacji i specyfikacji programu, nad którym uczniowie pracują w ramach projektu Erasmus+. Omówiono główne cele aplikacji, jej funkcjonalności, wymagania techniczne oraz planowany harmonogram prac. Pozwoliło to na lepsze zrozumienie struktury projektu i określenie zadań dla każdego członka zespołu. Po części teoretycznej uczniowie rozpoczęli pracę nad faktycznym projektem aplikacji. Ustalono pierwsze kroki dotyczące implementacji oraz podział obowiązków w zespole. Rozpoczęto również konfigurację środowiska programistycznego, co stanowiło praktyczne zastosowanie zdobytej wcześniej wiedzy. W drugiej części dnia uczniowie, w ramach programu Erasmus+, mieli okazję poznać kulturę i zabytki Drezna. Odwiedzili między innymi: Großer Garten – największy park w Dreźnie, idealny do spacerów i odpoczynku, pełen zieleni i zabytkowych rzeźb. Botanical Garden Dresden – ogród botaniczny z bogatą kolekcją roślin z różnych stref klimatycznych. Goldener Reiter (Złoty Jeździec) – słynny pomnik elektora saskiego Augusta Mocnego. Fabrykę Volkswagena, gdzie uczniowie mogli zobaczyć nowoczesne procesy produkcji samochodów i rozwiązania technologiczne stosowane w przemyśle motoryzacyjnym. Dzień był bardzo intensywny i łączył elementy nauki, pracy zespołowej oraz poznawania kultury kraju goszczącego. Uczniowie uczestniczący w programie Erasmus+ zdobyli nowe umiejętności techniczne związane z obsługą systemu Git, zapoznali się z dokumentacją projektową oraz rozpoczęli prace nad aplikacją. Popołudniowa część kulturalna umożliwiła im lepsze poznanie Drezna i integrację z grupą w międzynarodowym środowisku.
Der Tag begann mit einer Einführung in das Versionskontrollsystem Git. Die Schüler lernten die grundlegenden Konzepte und Befehle kennen, wie git init, git add, git commit, git push und git pull. Es wurde die Bedeutung der Versionskontrolle in der Teamarbeit sowie die Art und Weise erläutert, wie Git die Zusammenarbeit in Softwareprojekten unterstützt. Anschließend nahmen die Schüler an einer Präsentation eines Fotografen aus der Marketingabteilung teil, der über die Bedeutung von Image und Ästhetik in der visuellen Kommunikation sprach. Er zeigte seine Arbeiten und erklärte den Prozess der Erstellung von Werbematerialien, die von der Hochschule und im Marketing verwendet werden. Im weiteren Verlauf des Tages fand eine Präsentation der Dokumentation und Spezifikation des Programms statt, an dem die Schüler im Rahmen des Erasmus+-Projekts arbeiten. Dabei wurden die Hauptziele der Anwendung, ihre Funktionen, technischen Anforderungen sowie der geplante Zeitplan der Arbeiten vorgestellt. Dies ermöglichte ein besseres Verständnis der Projektstruktur und eine klare Aufgabenverteilung innerhalb des Teams. Nach dem theoretischen Teil begannen die Schüler mit der praktischen Arbeit am eigentlichen Anwendungsprojekt. Es wurden die ersten Schritte der Implementierung sowie die Aufteilung der Aufgaben im Team festgelegt. Außerdem starteten sie mit der Konfiguration der Entwicklungsumgebung, was eine praktische Anwendung des zuvor erworbenen Wissens darstellte. Am Nachmittag hatten die Schüler im Rahmen des Erasmus+-Programms die Gelegenheit, die Kultur und Sehenswürdigkeiten von Dresden kennenzulernen. Sie besuchten unter anderem: Großer Garten – den größten Park in Dresden, ideal zum Spazieren und Entspannen, voller Grünflächen und historischer Skulpturen. Botanischer Garten Dresden – ein botanischer Garten mit einer reichen Sammlung von Pflanzen aus verschiedenen Klimazonen. Goldener Reiter – das berühmte Denkmal des sächsischen Kurfürsten August des Starken. Volkswagen-Manufaktur, wo die Schüler moderne Produktionsprozesse und technologische Lösungen der Automobilindustrie kennenlernen konnten. Der Tag war sehr intensiv und verband Lernen, Teamarbeit und kulturelle Entdeckung. Die am Erasmus+-Programm teilnehmenden Schüler erwarben neue technische Kenntnisse im Umgang mit dem Git-System, machten sich mit der Projektdokumentation vertraut und begannen mit der Arbeit an der Anwendung. Der kulturelle Teil am Nachmittag ermöglichte ihnen, Dresden besser kennenzulernen und sich in einem internationalen Umfeld zu integrieren.
Dzisiejszy dzień rozpoczęliśmy zbiórką o godzinie 8:00, po czym udaliśmy się na dworzec, skąd pociągiem wyruszyliśmy w około 40-minutową podróż do Bastei. Pogoda dopisała, dzięki czemu mogliśmy w pełni cieszyć się pięknem okolicznej przyrody. Na miejscu zwiedzaliśmy malownicze tereny górskie, podziwiając widoki z tarasów oraz spacerując wąskimi ścieżkami pomiędzy skalnymi wąwozami. Po zakończeniu wycieczki wróciliśmy do Drezna i około godziny 14:00 dotarliśmy do hotelu. Po powrocie zajęliśmy się realizacją zadań związanych z programem Erasmus. Tak zakończył się nasz pełen wrażeń dzień.
Der heutige Tag begann mit dem Treffen um 8:00 Uhr. Anschließend gingen wir zum Bahnhof und fuhren etwa 40 Minuten mit dem Zug nach Bastei. Das Wetter war wunderbar, sodass wir die Schönheit der umliegenden Natur in vollen Zügen genießen konnten. Vor Ort erkundeten wir die malerische Berglandschaft, bewunderten die Aussicht von den Aussichtsterrassen und spazierten durch enge Felsenschluchten. Nach dem Ausflug kehrten wir nach Dresden zurück und kamen gegen 14:00 Uhr im Hotel an. Danach beschäftigten wir uns mit den Aufgaben im Rahmen des Erasmus-Programms. So ging ein erlebnisreicher Tag zu Ende.
Rano wybraliśmy się na basen Elbamare Erlebnisbad, gdzie mogliśmy się trochę zrelaksować i oderwać od codziennych obowiązków. Pływaliśmy w basenie, korzystaliśmy z jacuzzi i ogólnie spędziliśmy miło czas, ładując baterie po ostatnich dniach pracy. Po powrocie do hotelu zabraliśmy się za nasze zadania dla firmy. Dodaliśmy nowe raporty i zdjęcia na Blogosferę, a także poświęciliśmy trochę czasu na dopracowanie naszych portfoliów zawodowych, żeby wyglądały jak najlepiej. Dzień był naprawdę dobrze zorganizowany — trochę relaksu, trochę pracy i sporo satysfakcji z efektów.
Am Morgen sind wir ins Elbamare Erlebnisbad gegangen, wo wir uns ein bisschen entspannen und vom Alltag abschalten konnten. Wir sind geschwommen, haben im Whirlpool relaxed und insgesamt eine schöne Zeit verbracht, um neue Energie zu tanken. Nach der Rückkehr ins Hotel haben wir an unseren Aufgaben für die Firma gearbeitet. Wir haben neue Berichte und Fotos auf die Blogosphäre hochgeladen und außerdem etwas Zeit damit verbracht, unsere beruflichen Portfolios zu überarbeiten, damit sie so gut wie möglich aussehen. Der Tag war wirklich gut organisiert – ein bisschen Entspannung, ein bisschen Arbeit und viel Zufriedenheit mit den Ergebnissen.
Dzisiejszy dzień w firmie przebiegał intensywnie i był poświęcony kontynuacji realizowanych projektów oraz rozpoczęciu nowych etapów prac. Na początku dnia kontynuowaliśmy prace nad głównym projektem, skupiając się na dopracowaniu istniejących elementów oraz przygotowaniu środowiska do testów. Następnie rozpoczęliśmy pierwsze testy funkcjonalne, mające na celu wstępne sprawdzenie poprawności działania opracowanych modułów. W dalszej części dnia zapoznaliśmy się z podstawami Apache Derby, co stanowiło wstęp do rozpoczęcia implementacji bazy danych w naszym projekcie. Prace nad strukturą i konfiguracją bazy rozpoczęły się w godzinach popołudniowych. Po powrocie do biura zajęliśmy się dokończeniem zadań związanych z Blogosferą oraz zakończeniem pozostałych zadań realizowanych w ramach programu Erasmus. Na zakończenie dnia, po wykonaniu wszystkich zaplanowanych prac, wspólnie udaliśmy się do galerii, co stanowiło miły akcent integracyjny po intensywnym dniu.
Der heutige Tag im Unternehmen verlief intensiv und war der Fortsetzung laufender Projekte sowie dem Beginn neuer Arbeitsphasen gewidmet. Zu Beginn des Tages setzten wir die Arbeiten am Hauptprojekt fort, wobei wir uns auf die Verfeinerung bestehender Elemente und die Vorbereitung der Testumgebung konzentrierten. Anschließend begannen wir mit den ersten Funktionstests, um die korrekte Funktionsweise der entwickelten Module vorläufig zu überprüfen. Im weiteren Verlauf des Tages machten wir uns mit den Grundlagen von Apache Derby vertraut, was den Einstieg in die Implementierung der Datenbank in unserem Projekt darstellte. Die Arbeiten an der Struktur und Konfiguration der Datenbank begannen am Nachmittag. Nach der Rückkehr ins Büro beschäftigten wir uns mit der Fertigstellung der Aufgaben im Zusammenhang mit der Blogosphäre sowie dem Abschluss der übrigen im Rahmen des Erasmus-Programms durchgeführten Aufgaben. Zum Abschluss des Tages, nach der Erledigung aller geplanten Arbeiten, besuchten wir gemeinsam ein Einkaufszentrum – ein schöner integrativer Abschluss eines intensiven Arbeitstages.
W pracy skupiliśmy się na kończeniu naszej aplikacji, nad którą pracowaliśmy już od dłuższego czasu. Atmosfera była bardzo dobra – każdy był zaangażowany i zależało nam, żeby dopiąć wszystko na ostatni guzik. W trakcie przerwy wybraliśmy się razem na pyszne hamburgery, które tym razem zostały opłacone przez firmę, co było miłym gestem i dodatkowo poprawiło nam humor. Po smacznym posiłku wróciliśmy do biura i kontynuowaliśmy prace nad aplikacją, dopracowując ostatnie szczegóły. Po zakończeniu dnia pracy postanowiliśmy trochę pozwiedzać. Udaliśmy się na spacer po rynku, gdzie mogliśmy podziwiać piękną architekturę i wyjątkową atmosferę miasta. Odwiedziliśmy tarasy Brühla, z których rozciągał się wspaniały widok, a następnie zajrzeliśmy w okolice Frauenkirche, gdzie kupiliśmy kilka pamiątek. Cały dzień był bardzo udany – połączenie satysfakcjonującej pracy i przyjemnego popołudnia w mieście sprawiło, że wszyscy wracaliśmy do domu w świetnych nastrojach.
Bei der Arbeit konzentrierten wir uns darauf, unsere Anwendung fertigzustellen, an der wir schon seit einiger Zeit gearbeitet hatten. Die Atmosphäre war sehr gut – alle waren engagiert, und es war uns wichtig, alles bis ins letzte Detail auszuarbeiten. Während der Pause gingen wir gemeinsam leckere Hamburger essen, die dieses Mal vom Unternehmen bezahlt wurden – eine nette Geste, die zusätzlich unsere Stimmung hob.
Nach dem köstlichen Essen kehrten wir ins Büro zurück und setzten die Arbeit an der Anwendung fort, wobei wir die letzten Details ausarbeiteten. Nach dem Ende des Arbeitstages beschlossen wir, ein wenig zu besichtigen. Wir machten einen Spaziergang über den Marktplatz, wo wir die schöne Architektur und die besondere Atmosphäre der Stadt bewundern konnten. Wir besuchten die Brühlschen Terrassen, von denen sich eine wunderbare Aussicht bot, und gingen anschließend in die Umgebung der Frauenkirche, wo wir einige Souvenirs kauften. Der ganze Tag war sehr gelungen – die Kombination aus erfüllender Arbeit und einem angenehmen Nachmittag in der Stadt sorgte dafür, dass wir alle in ausgezeichneter Stimmung nach Hause zurückkehrten.
Dzisiaj mieliśmy naprawdę ciekawy i intensywny dzień. Rano odwiedziliśmy firmę, w której ukończyliśmy prototyp naszej aplikacji. Podczas przerwy obiadowej nasz firma Systema zaprosiła nas na pyszne burgery, więc mieliśmy chwilę, żeby odpocząć i pogadać w luźniejszej atmosferze. Później odwiedził nas team leader z firmy, który opowiedział o swojej pracy i podzielił się swoim doświadczeniem. Mieliśmy też krótkie szkolenie techniczne – uczyli nas, jak pobrać bazę danych Apache Derby, co na pewno przyda nam się przy projekcie. Po południu wybraliśmy się na spacer po rynku w Dreźnie. Zobaczyliśmy pomnik Marcina Lutra, tarasy Brühla i słynny kościół Frauenkirche. Na koniec dnia mieliśmy chwilę dla siebie, więc poszliśmy kupić pamiątki.
Heute hatten wir einen wirklich spannenden und intensiven Tag. Am Morgen besuchten wir die Firma, in der wir den Prototyp unserer Anwendung fertiggestellt haben. Während der Mittagspause hat uns unsere Firma Systema zu leckeren Burgers eingeladen, sodass wir ein bisschen entspannen und uns in einer lockeren Atmosphäre unterhalten konnten. Später kam ein Teamleiter aus der Firma zu uns, der über seine Arbeit erzählte und seine Erfahrungen mit uns teilte. Außerdem hatten wir eine kurze technische Schulung – wir lernten, wie man die Datenbank Apache Derby herunterlädt, was uns sicher bei unserem Projekt nützlich sein wird. Am Nachmittag machten wir einen Spaziergang über den Marktplatz in Dresden. Wir sahen das Denkmal von Martin Luther, die Brühlschen Terrassen und die berühmte Frauenkirche. Am Ende des Tages hatten wir etwas Freizeit, also gingen wir Souvenirs kaufen.
W trakcie dzisiejszego dnia w pracy skupiliśmy się na dopracowywaniu naszej aplikacji, nad którą intensywnie pracowaliśmy przez ostatnie tygodnie. Każda grupa miała za zadanie przedstawić efekty swojej pracy oraz zaprezentować działanie stworzonego rozwiązania przed naszymi opiekunami. Przed przerwą swoją prezentację zaprezentowała pierwsza grupa, pokazując postępy, jakie udało im się osiągnąć, oraz omawiając najważniejsze funkcjonalności aplikacji. Po tej części nadszedł czas na zasłużoną przerwę — firma zorganizowała dla nas pyszną pizzę, a do tego każdy mógł wybrać sobie ulubiony napój. Była to świetna okazja do rozmowy, wymiany wrażeń i chwilowego oderwania się od pracy w miłej atmosferze. Po przerwie druga grupa przedstawiła swój projekt, prezentując ciekawe rozwiązania i pomysły, które spotkały się z dużym uznaniem ze strony opiekunów. Po zakończeniu prezentacji wszyscy uczestnicy otrzymali drobne upominki od firmy Systema oraz pamiątkowe certyfikaty potwierdzające udział w projekcie. Po części oficjalnej kontynuowaliśmy nasze zadania, zajmując się m.in. przygotowywaniem wpisów do blogosfery oraz dopracowywaniem szczegółów projektu. Cały dzień przebiegł w bardzo pozytywnej atmosferze — pełen współpracy, zaangażowania i satysfakcji z osiągniętych rezultatów. teraz po niemiecku
Im Laufe des heutigen Arbeitstages konzentrierten wir uns darauf, unsere Anwendung weiter zu verfeinern, an der wir in den letzten Wochen intensiv gearbeitet haben. Jede Gruppe hatte die Aufgabe, die Ergebnisse ihrer Arbeit zu präsentieren und die Funktionsweise der entwickelten Lösung unseren Betreuern vorzustellen. Vor der Pause präsentierte die erste Gruppe ihr Projekt, zeigte die erzielten Fortschritte und erläuterte die wichtigsten Funktionen der Anwendung. Anschließend folgte eine wohlverdiente Pause – das Unternehmen spendierte uns eine köstliche Pizza, und jeder konnte sich ein Getränk seiner Wahl nehmen. Dies war eine großartige Gelegenheit, sich auszutauschen, Eindrücke zu teilen und in angenehmer Atmosphäre kurz zu entspannen. Nach der Pause stellte die zweite Gruppe ihr Projekt vor und präsentierte interessante Lösungen und Ideen, die von unseren Betreuern sehr positiv aufgenommen wurden. Nach den Präsentationen erhielten alle Teilnehmer kleine Geschenke vom Unternehmen Systema sowie Zertifikate als Anerkennung für ihre Teilnahme am Projekt. Nach dem offiziellen Teil setzten wir unsere Aufgaben fort, unter anderem durch die Erstellung von Beiträgen für die Blogosphäre und die Verfeinerung weiterer Projektdetails. Der gesamte Tag verlief in einer sehr positiven Atmosphäre – geprägt von Zusammenarbeit, Engagement und Zufriedenheit über die erzielten Ergebnisse.
Po oddaniu projektu, nad którym pracowaliśmy przez ostatnie dwa tygodnie w firmie, w końcu mogliśmy się porządnie wyspać. Po zasłużonym odpoczynku wyszliśmy na miasto, żeby spędzić nasz ostatni dzień w Dreźnie. Pojechaliśmy do Kraftwerk Mitte, miejsca pełnego kreatywności, gdzie młodzież tworzy różne artystyczne i nowoczesne projekty. Spacerowaliśmy po budynkach, oglądając pracownie i przestrzenie twórcze. Później przeszliśmy się wzdłuż Łaby, aż dotarliśmy na stare miasto, gdzie mogliśmy jeszcze raz podziwiać piękno Drezna. Na koniec wybraliśmy się na ostatnie zakupy pamiątkowe, żeby zabrać ze sobą coś na wspomnienie tego wyjazdu.
Nachdem wir das Projekt abgegeben hatten, an dem wir in den letzten zwei Wochen in der Firma gearbeitet hatten, konnten wir uns endlich richtig ausschlafen. Nach der wohlverdienten Erholung gingen wir in die Stadt, um unseren letzten Tag in Dresden zu genießen. Wir besuchten das Kraftwerk Mitte, einen Ort voller Kreativität, an dem junge Menschen verschiedene künstlerische und moderne Projekte verwirklichen. Wir spazierten durch die Gebäude und konnten die Ateliers und kreativen Räume besichtigen. Anschließend gingen wir entlang der Elbe, bis wir die Altstadt erreichten, wo wir noch einmal die Schönheit Dresdens bewundern konnten. Zum Abschluss machten wir uns auf den Weg zu den letzten Souvenireinkäufen, um etwas als Erinnerung an diese Reise mitzunehmen.
Dzisiaj wstaliśmy wcześnie rano, żeby spokojnie się spakować i przygotować do powrotu. Czekały na nas busy, którymi mieliśmy wrócić do domu, więc po ostatnim sprawdzeniu bagaży ruszyliśmy w drogę. Wszyscy czuliśmy lekki smutek, że ten wyjazd tak szybko się skończył — czas minął błyskawicznie, a wspomnienia, które zebraliśmy, na pewno zostaną z nami na długo. Jednocześnie byliśmy bardzo wdzięczni i szczęśliwi, że mogliśmy przeżyć coś tak wyjątkowego i poznać tylu wspaniałych ludzi. Po około trzech spokojnych godzinach podróży dotarliśmy bezpiecznie do domu, zmęczeni, ale zadowoleni z całego doświadczenia.
Heute sind wir früh aufgestanden, um uns in Ruhe fertig zu packen und auf die Rückreise vorzubereiten. Es warteten bereits Busse auf uns, mit denen wir nach Hause fahren sollten. Nachdem wir unser Gepäck ein letztes Mal überprüft hatten, machten wir uns auf den Weg. Wir waren alle ein bisschen traurig, dass diese Reise so schnell zu Ende ging – die Zeit verging wie im Flug, und die Erinnerungen, die wir gesammelt haben, werden sicher noch lange bleiben. Gleichzeitig waren wir sehr dankbar und glücklich, dass wir so etwas Besonderes erleben und so viele tolle Menschen kennenlernen durften. Nach etwa drei ruhigen Stunden Fahrt kamen wir sicher zu Hause an – müde, aber zufrieden mit all den schönen Erfahrungen.