Apg 16:1 - Er gelangte dann auch nach Derbe und Lystra (1*). Und sieh, dort war ein Jünger (2*) namens Timotheus (3*), Sohn einer gläubigen jüdischen Frau, aber eines griechischen (4*) Vaters.
1* vgl. Apg 14:6-23
2* o. Schüler (Jesu)
3* Dieser wurde einer der treusten Mitarbeiter des Paulus (vgl. 1Kor 4:17 - Phil 2:19-22 sowie die Briefe des Paulus an Timotheus).
4* d.h. heidnischen (nichtjüdischen) →📗 →📚
Apg 16:2 - Ihm wurde ein [gutes] Zeugnis ausgestellt von den Brüdern in Lystra und Ikonium.
→📗 →📚
Apg 16:3 - Paulus wünschte, dass dieser mit ihm [zum Dienst] ausziehe, und so nahm er [ihn zu sich] und vollzog an ihm die Beschneidung mit Rücksicht auf die Juden, die in jenen Gegenden waren; denn sie wussten alle, dass sein Vater ein Grieche war (5*).
5* Paulus wollte vermeiden, dass die Juden an seinem Mitarbeiter Timotheus Anstoß nahmen, weil er einer illegitimen Mischehe entstamme und halb Heide, halb Jude sei. Als beschnittener Sohn einer jüdischen Mutter aber galt er als Jude. - Paulus verstieß mit dieser Handlung weder gegen die auf der Apostelversammlung gerade erst formulierte Ablehnung einer Beschneidung gläubig gewordener Heiden (Nationenleute, Nichtisraeliten) noch gegen seine scharfe Ablehnung der Beschneidung als Heilsweg (Gal 5:6). →📗 →📚
Apg 16:4 - Als sie dann [auf ihrer Wanderung] die Städte durchzogen, übergaben sie [den Gläubigen] die Vorschriften (6*) zur Befolgung, die von den Aposteln und Ältesten in Jerusalem beschlossen worden waren.
6* o. Verordnungen, Weisungen, Satzungen (griech. dogma) →📗 →📚
Apg 16:5 - Die Gemeinden nun wurden im Glauben gestärkt und nahmen täglich außergewöhnlich (7*) zu an Zahl.
7* o. überfließend →📗 →📚
Apg 16:6 - Sie durchzogen dann Phrygien und das galatische Land, nachdem sie vom Heiligen Geist [daran] gehindert worden waren, das Wort (8*) in der [Provinz] Asia (9*) zu verkündigen (10*).
8* Lukas nennt das Evangelium, die rettende Botschaft vom Heil durch Jesus Christus, ganz einfach "das Wort" (vgl. Apg 11:19 - Apg 14:25 - Apg 17:11).
9* im westlichen Teil Kleinasiens gelegen
10* w. zu reden →📗 →📚
Apg 16:7 - Als sie aber in die Nähe von Mysien (11*) kamen, versuchten sie, nach Bithynien (12*) weiterzuziehen, doch der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht (13*).
11* o. gegen Mysien hin, an die Grenze von Mysien (im nordwestlichen Kleinasien)
12* im nördlichen Kleinasien
13* w. ließ sie nicht. - Zum Leiten und Führen des Heiligen Geistes gehört auch sein Hindern (Verwehren, Verbieten), sei es durch inneres Mahnen, widrige äußere Umstände o. beides. →📗 →📚
Apg 16:8 - So zogen sie durch Mysien und [noch] darüber hinaus (14*) und gelangten nach Troas hinunter (15*).
14* Das Wort "parerchomai" (sonst vorübergehen, vorbeiziehen) bedeutet hier: hindurch- und darüber hinausgehen.
15* an die Küste des nordwestlichen Kleinasiens. - Paulus, der gern bedeutende Städte aufsuchte, wollte ursprünglich westwärts in die Asia (nach Ephesus) reisen; daran gehindert, wollte er nach Norden ziehen (nach Bithynien, zu den Städten im Küstengebiet des Schwarzen Meeres. Doch die göttliche Missionsstrategie sah anders aus: Das Evangelium sollte von Kleinasien nach Mazedonien herübergebracht werden, vom Gebiet der heutigen Türkei ins heutige Griechenland und nach Rom. →📗 →📚
Apg 16:9 - Da wurde dem Paulus während der Nacht eine Erscheinung (16*) zuteil (17*): Ein mazedonischer Mann stand da, bat ihn und sprach: Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns!
16* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12
17* o. Da erschien (zeigte sich) dem Paulus eine Erscheinung →📗 →📚
Apg 16:10 - Sowie er aber die Erscheinung gesehen hatte, suchten wir auf dem schnellsten Wege (18*) nach Mazedonien abzureisen (19*), denn wir schlossen [daraus], Gott habe uns [dazu] berufen, ihnen (20*) das Evangelium (21*) zu verkündigen (22*).
18* w. sofort, sogleich
19* o. fortzukommen
20* d.h. den Menschen dort
21* o. die Heilsbotschaft, die frohe Botschaft
22* Mit Apg 16:10 - Apg 16:13 - Apg 16:16 beginnt der "Wir-Bericht" des Lukas (vgl. Apg 20:5,6,7 - Apg 20:15 - Apg 21:18 - Apg 27:1,2 - Apg 28:1 - Apg 28:16). Lukas hat sich offenbar der Reisegruppe angeschlossen. →📗 →📚
Apg 16:11 - Wir fuhren mit dem Schiff von Troas ab und kamen geradewegs nach Samothrake (23*) und am nächsten [Tag] nach Neapolis (24*);
23* Insel im nordägäischen Meer
24* d.h. "Neustadt" (Hafenstadt im östlichen Mazedonien) →📗 →📚
Apg 16:12 - von dort [gingen wir] (25*) nach Philippi, einer Stadt des ersten Bezirks von Mazedonien, einer [römischen] Kolonie. In dieser Stadt hielten wir uns einige Tage auf.
25* fünfzehn km landeinwärts →📗 →📚
Apg 16:13 - Dann, am Sabbattag, gingen wir zum [Stadt-]Tor hinaus an den Fluss, wo wir eine [jüdische] Gebetsstätte vermuteten; wir setzten uns und redeten zu den [dort] versammelten Frauen.
→📗 →📚
Apg 16:14 - Auch eine gottesfürchtige Frau namens Lydia hörte zu, eine Purpurhändlerin aus der Stadt Thyatira (26*). Ihr tat der Herr das Herz auf, sodass sie Acht gab auf das, was Paulus sagte.
26* in Lydien in der Provinz Asia gelegen. Die Stadt war wegen ihrer Purpurindustrie und dem Handel mit Purpurstoffen berühmt (vgl. Offb 2:18-29). Der Name "Lydia" konnte auch Beiname und Bezeichnung ihrer Herkunft sein: "die aus Lydien". →📗 →📚
Apg 16:15 - Als sie getauft worden war und [ebenso] ihr Haus (27*), sprach sie die Bitte aus: Wenn ich nach euerm Urteil an den Herrn gläubig bin (28*), so kommt in mein Haus und bleibt (29*)! So drängte sie uns [dazubleiben].
27* d.h. ihre Hausgenossen
28* o. treu (zuverlässig) zum Herrn stehe
29* o. und wohnt darin (nehmt dort Quartier) →📗 →📚
Apg 16:16 - Es geschah aber, als wir [einmal] zur Gebetsstätte gingen, dass uns eine Magd (30*) begegnete, die einen Wahrsagegeist (31*) [in sich] trug [und] ihren Herren mit ihrer Wahrsagerei viel Geld (32*) einbrachte.
30* o. Mädchen, Dienerin, Sklavin
31* w. "Python"-Geist. "Python" nannte man den Drachen, der der Wächter des delphischen Orakels gewesen sein soll; später bezeichnet das Wort ganz allgemein okkulte Besessenheit mit der Fähigkeit, geheimnisvolle Orakelsprüche von sich zu geben.
32* o. großen Verdienst (viel Gewinn) →📗 →📚
Apg 16:17 - Diese lief hinter Paulus und uns her und schrie immer wieder (33*): Diese Menschen sind Diener (34*) Gottes, des Höchsten (35*), die euch den Weg zur Rettung zeigen (36*)!
33* iterative Vergangenheitsform (die Wiederholung ausdrückend)
34* w. Sklaven
35* vgl. 1Mo 14:20 - 1Mo 14:22 - Ps 7:18 - Ps 47:3 - Ps 57:3 - Jes 14:14 - Mk 5:7
36* o. den Weg des Heils verkündigen. Gottfeindliche Geister erkennen durchaus die Realität Gottes (vgl. Mt 8:29 - Lk 4:41 - Jak 2:19). →📗 →📚
Apg 16:18 - Das tat sie viele Tage lang. [Darüber] aufgebracht, wandte Paulus sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren (37*)! Und er fuhr [noch] in derselben Stunde aus.
37* Paulus "duldet keine Reklame des Teufels für die Sache Jesu" (W. de Boor). →📗 →📚
Apg 16:19 - Als aber ihre Herren sahen, dass [damit auch] die Hoffnung auf ihr Geld ausgefahren war (38*), ergriffen sie Paulus und Silas und schleppten [sie] auf den Marktplatz zu den Behörden [der Stadt],
38* o. die Aussicht auf ihren Gewinn geschwunden war →📗 →📚
Apg 16:20 - führten sie den obersten Beamten vor und erklärten: Diese Menschen versetzen unsre Stadt in große Unruhe (39*); sie sind Juden
39* o. in Verwirrung, Erregung, Aufruhr →📗 →📚
Apg 16:21 - und verkünden Sitten und Bräuche, die wir als Römer weder annehmen noch ausüben dürfen.
→📗 →📚
Apg 16:22 - Zugleich erhob sich auch die Volksmenge gegen sie und die obersten Beamten rissen ihnen die Kleider herunter (40*) und befahlen, [sie] mit Ruten zu schlagen (41*).
40* o. ließen ihre Kleider ringsum herunterreißen
41* o. auszupeitschen →📗 →📚
Apg 16:23 - Und nachdem man ihnen viele Schläge versetzt hatte, warf man [sie] ins Gefängnis und befahl dem Gefängniswärter, sie sicher zu verwahren.
→📗 →📚
Apg 16:24 - Der warf sie auf solchen Befehl hin in die innerste Gefängnis[zelle] und schloss zur Sicherheit ihre Füße in den hölzernen Block.
→📗 →📚
Apg 16:25 - Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und sangen Gott Loblieder (42*) und die Gefangenen hörten ihnen zu.
42* Lieder des Rühmens und Preisens ("Hymnen") →📗 →📚
Apg 16:26 - Da geschah plötzlich ein starkes Erdbeben, sodass die Fundamente des Gefängnisses wankten (43*); augenblicklich waren alle Türen geöffnet und aller Fesseln gelöst (44*).
43* o. die Grundmauern des Kerkers erschüttert wurden
44* o. sofort sprangen alle Türen auf und allen (Gefangenen) fielen die Fesseln ab. Bei einem ähnlichen Geschehen (Apg 12:7) war ein Engel tätig, was auch hier nicht auszuschließen ist, zumal Engeltätigkeit und Erdbeben auch in Mt 28:2 und Offb 16:17,18 ursächlich zusammenhängen. →📗 →📚
Apg 16:27 - Als der Gefängniswärter, [plötzlich] aus dem Schlaf gerissen, die Türen des Gefängnisses offen stehen sah, zog er das Schwert und wollte sich töten, weil er annahm, die Gefangenen seien entflohen.
→📗 →📚
Apg 16:28 - Paulus aber rief mit lauter Stimme: Tu dir selbst nichts Böses an (45*), denn wir sind alle hier!
45* o. Tu dir kein Leid an →📗 →📚
Apg 16:29 - Da verlangte er Licht und stürzte [in ihre Zelle] hinein und fiel zitternd vor Paulus und Silas nieder.
→📗 →📚
Apg 16:30 - Dann führte er sie nach draußen und fragte sie: Ihr Herren, was muss ich tun, damit ich gerettet werde?
→📗 →📚
Apg 16:31 - Sie aber sagten: Glaube an den Herrn Jesus (46*) und du wirst gerettet werden (47*) - du und dein Haus (48*)!
46* Im weiteren Sinne heißt das: Schenke Jesus als dem Herrn Vertrauen und Glauben und überlasse dich ihm.
47* vgl. Joh 3:16 - Joh 6:40 - Röm 1:16 - Röm 3:22-24 - Röm 10:10 - Eph 2:8
48* d.h.: Auch deine Hausgenossen empfangen durch den Glauben Heil und Rettung. →📗 →📚
Apg 16:32 - Und sie sagten ihm das Wort des Herrn und allen in seinem Hause.
→📗 →📚
Apg 16:33 - Dann, [noch] in jener Nachtstunde, nahm er sie zu sich und wusch ihre Wunden (49*) und sogleich ließ er sich taufen – er und all die Seinen.
49* w. und wusch (sie) von den Schlägen (Apg 16:23) →📗 →📚
Apg 16:34 - Danach führte er sie hinauf in [sein] Haus und setzte [ihnen] ein Mahl (50*) vor und er jubelte und frohlockte mit [seinem] ganzen Hause, weil er an Gott gläubig geworden war (51*).
50* w. einen Tisch
51* So waren tatsächlich alle seine Hausgenossen mit ihm gerettet worden: Sie alle hörten das Wort, glaubten, wurden gerettet und getauft und mit der Freude des Heils, dem Jubel der Rettung, erfüllt. →📗 →📚
Apg 16:35 - Als es dann Tag geworden war, schickten die obersten Beamten die Gerichtsdiener (52*) los und ließen sagen: Lass jene Menschen frei!
52* o. Amtsdiener, Polizisten (w. Rutenträger) →📗 →📚
Apg 16:36 - Der Gefängniswärter meldete diese Worte dem Paulus: Die obersten Beamten haben [Boten] gesandt und eure Freilassung angeordnet; so geht denn hinaus und zieht in Frieden weiter!
→📗 →📚
Apg 16:37 - Paulus aber sprach zu ihnen: Man hat uns, die wir römische Bürger (53*) sind ohne Gerichtsurteil öffentlich auspeitschen (54*) und ins Gefängnis werfen lassen – und nun will man uns heimlich loswerden (55*)? Nein! Vielmehr sollen sie selbst herkommen und uns hinausgeleiten (56*)!
53* w. römische Menschen
54* o. verprügeln, schlagen, geißeln
55* o. abschieben, fortschicken, hinaustun (konatives Präsens, die Absicht ausdrückend)
56* Warum beruft sich Paulus erst jetzt auf sein römisches Bürgerrecht und nicht (wie in Apg 22:25,26) schon vor der Auspeitschung? - Paulus weiß sich vom Geist Jesu Christi geführt, und da kann es von Fall zu Fall verschiedene Reaktionen geben: stilles Dulden oder Darlegen eines Rechtsstandpunktes. Hätte Paulus im vorliegenden Fall der Führung Gottes vorgegriffen und voreilig auf sein Recht gepocht, so wäre es wohl zu drei göttlichen Triumphen nicht gekommen: Lobgesang der Diener Gottes um Mitternacht – Befreiung durch ein Erbeben – Bekehrung des Gefängniswärters. →📗 →📚
Apg 16:38 - Die Gerichtsdiener meldeten den obersten Beamten diese Äußerungen. Die gerieten in Furcht, als sie hörten, es handele sich um römische Bürger (57*),
57* w. sie seien Römer →📗 →📚
Apg 16:39 - und sie kamen und redeten ihnen gut zu (58*) und geleiteten [sie] hinaus mit der Bitte, sie möchten die Stadt verlassen.
58* o. sprachen ihnen zu →📗 →📚
Apg 16:40 - Doch als sie aus dem Gefängnis kamen, suchten sie [zuerst] die Lydia auf und sie sahen die Brüder und ermutigten [sie] (58*) und zogen davon.
58* o. sprachen ihnen zu →📗 →📚
Apg 17:1 - Auf dem Weg über Amphipolis und Apollonia kamen sie nach Thessalonich (1*), wo sich eine Synagoge der Juden befand.
1* Wichtige mazedonische Hafen- und Handelsstadt an der Nordspitze des thermaischen Meerbusens und Sitz des römischen Prokonsuls von Mazedonien, heute Saloniki o. Thessaloniki. In dieser Großstadt entstand eine Christengemeinde, an die Paulus später zwei Briefe schrieb. →📗 →📚
Apg 17:2 - Nach seiner Gewohnheit ging Paulus zu ihnen hinein und an drei Sabbaten sprach er zu ihnen (2*), [wobei er] von den Schriften (3*) [ausging];
2* o. sprach er mit ihnen, unterredete er sich mit ihnen ("Dialog")
3* des AT →📗 →📚
Apg 17:3 - er erschloss (4*) [ihren Sinn] und zeigte [ihnen] (5*): "Der Christus (6*) musste (7*) leiden und aus [den] Toten auferstehen" und: "Der Jesus, den ich euch verkündige – der ist der Christus (6*)!"
4* o. eröffnete (Lk 24:32 - Lk 24:45)
5* o. stellte ihnen vor Augen, legte dar, bewies
6* d.h. der Messias, der Gesalbte (der verheißene Retter)
7* vgl. Mt 16:21 - Mt 24:6 - Mt 26:54 - Mt 26:56 - Lk 24:26 - Lk 24:44! →📗 →📚
Apg 17:4 - Einige von ihnen ließen sich überzeugen und schlossen sich Paulus und Silas an, dazu eine große Schar der [Gott] verehrenden Griechen (8*) und nicht wenige von den angesehensten (9*) Frauen.
8* die den Synagogen-Gottesdienst zu besuchen pflegten (Apg 13:50)
9* o. einflussreichsten (w. ersten) →📗 →📚
Apg 17:5 - Da wurden die Juden eifersüchtig und holten sich vom Marktplatz her einige [dort herumlungernde] üble Männer (10*) und erregten [mit diesen] einen Volksauflauf und versetzten die Stadt in Unruhe (11*). Sie zogen vor das Haus des Jason (12*) und suchten nach Paulus und Silas (13*), um sie dem Volk vorzuführen;
10* o. und holten sich als Helfer einige üble Burschen von der Straße
11* o. erfüllten die Stadt mit lärmendem Getümmel
12* des Gastgebers
13* w. nach ihnen →📗 →📚
Apg 17:6 - da sie sie aber nicht fanden, schleppten sie Jason und einige [andere] Brüder vor die Obersten der Stadt und schrien: Die [Leute], die auf dem [ganzen] Erdkreis Unruhe stiften (14*), die sind [nun] auch hierher gekommen
14* o. in der (ganzen) bewohnten Welt (im ganzen römischen Reich) für Aufruhr sorgen →📗 →📚
Apg 17:7 - [und] Jason hat sie gastlich aufgenommen! Diese alle handeln den Verordnungen des Kaisers zuwider, da sie behaupten, ein anderer sei König: Jesus (15*)!
15* vgl. Lk 23:2 - Joh 19:12 →📗 →📚
Apg 17:8 - So verwirrten sie (16*) die Volksmenge und die Obersten der Stadt, die dies hörten;
16* o. erregten sie, wühlten sie auf →📗 →📚
Apg 17:9 - die ließen sich von Jason und den Übrigen eine ausreichende Bürgschaft geben (17*) und ließen sie [dann] frei. -
17* o. die erforderliche Sicherheit (Hinterlegungssumme) geben (als Gewähr dafür, dass die "Aufwiegler" für immer aus der Stadt verschwinden) →📗 →📚
Apg 17:10 - Die Brüder aber schickten sogleich, [noch] in der Nacht, Paulus und Silas nach Beröa (18*) fort. [Dort] angekommen, gingen sie in die Synagoge der Juden.
18* ca. 75 km westlich von Thessalonich gelegen →📗 →📚
Apg 17:11 - Die aber erwiesen sich als edler (19*) als die [Juden] in Thessalonich: Sie nahmen das Wort mit aller Bereitwilligkeit auf und durchforschten (20*) täglich die Schriften [um zu prüfen], ob es sich so verhalte (21*).
19* von besserer, vornehmerer Gesinnung
20* o. untersuchten (befragten)
21* wie es Paulus in seiner Verkündigung darstellte →📗 →📚
Apg 17:12 - Viele von ihnen wurden gläubig und auch von den vornehmen griechischen Frauen und Männern nicht wenige.
→📗 →📚
Apg 17:13 - Sowie aber die Juden von Thessalonich erfuhren, dass das Wort Gottes auch in Beröa von Paulus verkündigt werde, kamen sie und versetzten die Massen (22*) auch dort in Aufregung und Verwirrung (23*).
22* o. Volksmengen
23* o. kamen sie, auch dort die Massen erschütternd (hin und her schleudernd) und aufwühlend. - Die Ereignisse von Apg 13:45 - Apg 14:19 - Apg 17:5-8 - Apg 17:13 veranlassten Paulus zu seinem harten Urteil über die Juden in 1Thes 2:14-16. →📗 →📚
Apg 17:14 - Daraufhin drängten die Brüder den Paulus umgehend zum Aufbruch (24*); er solle bis ans Meer reisen; Silas und Timotheus aber blieben dort.
24* w. sandten die Brüder den Paulus sogleich fort →📗 →📚
Apg 17:15 - Die aber Paulus das Geleit gaben, brachten ihn bis nach Athen, und mit dem Auftrag an Silas und Timotheus, so schnell wie möglich zu ihm zu kommen, reisten sie [von dort wieder] ab (25*).
25* Nach Apg 18:5 haben Silas und Timotheus den Paulus aber erst in Korinth wieder getroffen. Zwischendurch war Timotheus (nach 1Thes 3:1-2) eine Zeit lang bei Paulus in Athen, von wo ihn Paulus wieder nach Thessalonich zurückkehren ließ. →📗 →📚
Apg 17:16 - Während aber Paulus in Athen (26*) auf sie wartete, wurde sein Geist in ihm zum Zorn gereizt (27*), als er beim Anschauen der Stadt feststellte, dass sie voll von Götzenbildern war (28*).
26* Obwohl Athen damals seine Blütezeit hinter sich hatte und an Bedeutung von Korinth überflügelt worden war, stand es immer noch in hohem Ansehen als geistiges Zentrum der Religion, Philosophie und Kunst.
27* o. aufgebracht, erregt, erbittert ("paroxyno", vgl. Apg 15:39 mit Anm. 89)
28* Der Missionar Paulus betrachtet die Götzenbilder mit Zorn und nicht wie ein Kunstliebhaber. →📗 →📚
Apg 17:17 - Er unterredete sich nun in der Synagoge mit den Juden (29*) und den [Gott] verehrenden [Griechen] (30*) sowie täglich auf dem Marktplatz mit jenen, die er gerade antraf.
29* o. führte Gespräche mit den Juden
30* vgl. Apg 17:4 mit Anm. 8 →📗 →📚
Apg 17:18 - Es gerieten aber auch einige der epikureischen und stoischen Philosophen in einen Wortstreit mit ihm und einige sagten: "Was will wohl dieser Schwätzer (31*) sagen?", andere aber: "Er scheint ein Verkünder fremder Gottheiten zu sein" - weil er Jesus und die Auferstehung als Evangelium (32*) verkündigte.
31* w. Samenkörnersammler, Körnerpicker; vielleicht in dem Sinn: einer, der Wissensbrocken sammelt, wie die Saatkrähe Samenkörner aufpickt
32* o. Heilsbotschaft, frohe Botschaft →📗 →📚
Apg 17:19 - Und sie nahmen ihn und führten [ihn] zum Areopag (33*) und sagten: Können wir [wohl] erfahren, welcher Art diese neue Lehre ist, die von dir verkündigt wird?
33* ein Hügel nordwestlich von der Akropolis →📗 →📚
Apg 17:20 - Denn recht befremdliche Dinge (34*) bringst du uns zu Ohren; nun möchten wir [gern] erfahren, was das bedeuten mag. -
34* o. etwas Fremdes, Seltsames →📗 →📚
Apg 17:21 - Alle Athener nämlich und auch die zugereisten Fremden hatten [schon immer] für nichts anderes mehr Zeit als dafür, das Allerneuste (35*) zu erzählen oder zu hören.
35* Komparativ mit Superlativ-Bedeutung →📗 →📚
Apg 17:22 - Paulus aber stand mitten auf dem Areopag und sprach: Ihr Männer von Athen, ich sehe, wie [sehr] ihr in jeder Hinsicht die Götter fürchtet (36*).
36* o. nach allem, was ich [hier] schaue, seid ihr besonders eifrige Verehrer der Gottheiten →📗 →📚
Apg 17:23 - Als ich [nun] durch [die Stadt] ging und mir eure Heiligtümer anschaute, fand ich auch einen Altar mit der Aufschrift: "Einem unbekannten Gott." Was ihr nun unwissend verehrt (37*), das verkündige ich euch:
37* Menge: "Das Wesen nun, das ihr verehrt, ohne es zu kennen →📗 →📚
Apg 17:24 - Der Gott, der die Welt (38*) gemacht hat und alles, was darinnen ist, er, der Herr des Himmels und der Erde, wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind;
38* griech. den Kosmos →📗 →📚
Apg 17:25 - er lässt sich auch nicht von Menschenhänden versorgen (39*), als brauche er etwas [von uns] (40*), da er doch selber allem Leben und Atem und [überhaupt] alles gibt.
39* o. bedienen, behandeln, pflegen ("therapieren")
40* vgl. Ps 50:9-15 →📗 →📚
Apg 17:26 - Und er hat aus Einem (41*) alle Nationen (42*) der Menschen gemacht, um auf der ganzen Erdoberfläche (43*) zu wohnen; [auch] hat er die [ihnen] zugeordneten Zeiten bestimmt und die Grenzen ihrer Wohngebiete festgelegt,
41* nämlich Adam
42* w. jede Nation
43* w. dem ganzen Antlitz o. Angesicht der Erde →📗 →📚
Apg 17:27 - damit sie Gott suchen (44*), ob sie ihn wohl tastend fühlen und finden möchten; ist er doch nicht fern von einem jeden von uns (45*).
44* Gottes Schöpfergröße und Güte soll bewirken, dass die Menschen Gott suchen, finden und immer besser erkennen (vgl. Röm 1:18-20).
45* Das Suchen des Menschen nach Gott kann ohne Gottes Entgegenkommen keinen Erfolg haben; Gott aber liebt und sucht auch seinerseits den Menschen, will ihn retten und in seine Gemeinschaft führen. →📗 →📚
Apg 17:28 - Denn unser Leben und Bewegen und Sein [geschieht] in ihm, wie es auch einige eurer Dichter ausgesprochen haben: "Seiner Art (46*) gehören wir an." (47*)
46* o. Verwandtschaft, Familie, Gattung
47* Mit diesen Sätzen (Apg 17:27,28) kommt Paulus seinen philosophisch geschulten Hörern in Athen sehr weit entgegen. Er prangert sie nicht zuerst als Sünder an, sondern nennt alle Menschen Gottes Verwandte! - Doch ein wesentlicher Unterschied bleibt bestehen: Das "In-Gott-Leben" auf Schöpfungsebene (von 1Mo 1 her) ist nicht dasselbe wie das "In-Gott-Leben" auf der Ebene der Erlösung (Kol 3:3). Darum ist Umkehr und Rettung nötig (was Paulus in Apg 17:30 auch sagt). →📗 →📚
Apg 17:29 - Da wir nun von Gottes Art (46*) sind, dürfen wir nicht meinen, das Göttliche gleiche dem Gold oder Silber oder Stein, einem Gebilde menschlicher Kunst und Überlegung (48*).
46* o. Verwandtschaft, Familie, Gattung
48* Wenn auch ohne scharfe Töne, so stellt Paulus dennoch klar und deutlich fest, dass Götzenbilder und Götterverehrung, wie sie in Athen verbreitet waren, Ausdruck eines Irrglaubens sind, von dem hinweg man umkehren muss! →📗 →📚
Apg 17:30 - Zwar hat Gott über die Zeiten der Unwissenheit [gnädig] hinweggesehen (49*), nun [aber] gebietet er allen Menschen überall, ihr Sinnen und Denken zu ändern (50*);
49* Alle heidnischen Religionen offenbaren Unwissenheit und Irreführung. Wo immer aber Jesus verkündigt wird, sind die "Zeiten der Unwissenheit" vorbei.
50* o. umzukehren (vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Apg 2:38 - Apg 3:19 →📗 →📚
Apg 17:31 - denn er hat einen Tag festgesetzt, an dem er den [ganzen] bewohnten Erdkreis in Gerechtigkeit richten wird (51*), [und zwar] durch einen Mann, den er [dazu] bestimmt] hat, und er hat [ihn] allen [gegenüber] dadurch beglaubigt (52*), dass er ihn aus [den] Toten auferstehen ließ. -
51* vgl. Ps 9:9 - Mt 25:31,32 - Joh 5:22,23 - Röm 2:5-10
52* o. er hat für alle den Beweis (dadurch) erbracht, er hat allen den Glauben angeboten (dadurch). - Das Wort pistis (das im NT gewöhnlich den "Glauben" (bezeichnet) kann hier auch "Beglaubigung" o. "Beweis" bedeuten. →📗 →📚
Apg 17:32 - Als sie aber von Toten-Auferstehung hörten, spotteten die einen, [während] die andern sagten: Wir wollen dich hierüber ein anderes Mal (53*) hören.
53* o. noch einmal (w. auch wieder) →📗 →📚
Apg 17:33 - So ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg.
→📗 →📚
Apg 17:34 - Einige Männer aber, die sich ihm eng angeschlossen hatten, wurden gläubig, darunter auch Dionysius, ein Mitglied des Areopags (54*); auch eine Frau namens Damaris [kam zum Glauben] und andere mit ihnen.
54* des auf dem Areopag tagenden Gerichtshofes (dem auch die Aufsicht über das Unterrichtswesen zustand) →📗 →📚
Apg 18:1 - Danach verließ [Paulus] Athen und kam nach Korinth (1*).
1* Bedeutende Hafen- und Handelsstadt, auf einer Landbrücke zwischen dem nördlichen und südlichen Griechenland (Peloponnes) gelegen und mit zwei Häfen an der West- und Ostküste versehen; seit 27 v. Chr. Sitz des Prokonsuls der Provinz Achaja. →📗 →📚
Apg 18:2 - [Dort] fand er (2*) einen Juden namens Aquila, der aus Pontus (3*) stammte [und] vor kurzem aus Italien gekommen war, und seine Frau Priszilla (4*); [Kaiser] Klaudius hatte nämlich angeordnet, alle Juden hätten Rom zu verlassen (5*). Er ging zu ihnen
2* auf der Suche nach einem Arbeit- und Quartiergeber
3* am Südufer des Schwarzen Meeres
4* Priszilla (Apg 18:2 - Apg 18:18 - Apg 18:26) ist Verkleinerungsform, Paulus nennt sie in seinen Briefen Priska: Röm 16:3 - 1Kor 16:19 - 2Tim 4:19. Stets wird das Ehepaar als Ganzes genannt, wobei viermal der Name der Frau voransteht.
5* Klaudius (der von 41-54 regierte) verfügte dies im Jahr 49. →📗 →📚
Apg 18:3 - und weil er vom gleichen Handwerk war, blieb er bei ihnen und arbeitete [dort]; denn sie übten das Zeltmacher-Handwerk aus.
→📗 →📚
Apg 18:4 - An jedem Sabbat sprach er (6*) in der Synagoge und suchte Juden wie auch Griechen zu überzeugen (7*).
6* o. unterredete er sich, führte er Gespräche (Apg 17:2 - Apg 17:17)
7* konatives Imperfekt (den Versuch ausdrückend) →📗 →📚
Apg 18:5 - Als dann Silas und Timotheus von Mazedonien herabkamen, widmete sich Paulus ganz dem Wort (8*) und bezeugte den Juden eindringlich (9*), dass Jesus der Christus (10*) sei.
8* o. wurde Paulus vom Wort gedrängt (ganz hingenommen o. in Anspruch genommen)
9* o. nachdrücklich, feierlich bekräftigend, beschwörend (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42)
10* d.h. der Messias, der Gesalbte [Gottes], der verheißene Retter →📗 →📚
Apg 18:6 - Als sie sich aber dem Gesagten entgegenstellten und lästerten, schüttelte er die Kleider aus (11*) und sprach zu ihnen: Euer Blut [komme] über euer Haupt; ich meinerseits bin rein (12*); von nun an werde ich zu den Nationen (13*) gehen (14*)!
11* vgl. Apg 13:51 mit Anm. 73
12* d.h. schuldlos, wenn durch euer Verhalten Gericht über euch kommt
13* o. Weltvölkern
14* vgl. Mt 27:24 - Apg 13:46 - Mt 20:26 →📗 →📚
Apg 18:7 - Und er ging von dort weg und begab sich in das Haus eines Gott verehrenden [Mannes] namens Titius Justus (15*), dessen Haus an die Synagoge angrenzte.
15* "Gottesfürchtige" (Apg 10:2 - Apg 13:16) und "Gott Verehrende" (Apg 17:4 - Apg 17:17) hielten sich zur Synagoge, ohne im Vollsinn (wie die "Proselyten") zum Judentum übergetreten zu sein. →📗 →📚
Apg 18:8 - Der Synagogenvorsteher Krispus (16*) aber wurde gläubig an den Herrn mit seinem ganzen Hause, und viele Korinther, die [Paulus] hörten, wurden [ebenfalls] gläubig und ließen sich taufen (17*).
16* vgl. 1Kor 1:14
17* Auch Joh 5:24 und Eph 1:13 zeigen "Hören und Glauben" als Weg zum Heil. →📗 →📚
Apg 18:9 - Der Herr aber sagte eines Nachts in einer Erscheinung (18*) zu Paulus: "Fürchte dich nicht, sondern rede und schweige nicht;
18* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12 →📗 →📚
Apg 18:10 - denn ich bin mit dir und niemand wird sich unterstehen, dir Böses anzutun; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt."
→📗 →📚
Apg 18:11 - So hielt er sich ein Jahr und sechs Monate [dort] auf (19*) und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
19* von Herbst 50 bis Frühjahr 52 (Michaelis) →📗 →📚
Apg 18:12 - Als aber Gallio Prokonsul (20*) von Achaja war (21*), erhoben sich die Juden einmütig gegen Paulus; sie führten ihn vor den Richterstuhl (22*) [des Prokonsuls]
20* vgl. Apg 13:7
21* von Mitte 51 bis Mitte 52 (Michaelis)
22* Das Wort "bäma" (Richterstuhl o. Bühne) findet sich auch in Mt 27:19 - Joh 19:13 - Apg 12:21 - Apg 18:16,17 - Apg 25:6 - Apg 25:10 - Apg 25:17 - Röm 14:10 - 2Kor 5:10. →📗 →📚
Apg 18:13 - und sagten: Dieser überredet die Menschen zu einer gesetzwidrigen Gottesverehrung!
→📗 →📚
Apg 18:14 - Als Paulus [etwas] darauf erwidern wollte (23*), sprach Gallio zu den Juden: Wenn ein Unrecht vorläge oder böser Leichtsinn, ihr Juden, so würde ich eure Klage vernünftigerweise annehmen (24*);
23* w. Als aber Paulus im Begriff war, den Mund aufzutun
24* o. wunschgemäß anhören (juristische Fachsprache) →📗 →📚
Apg 18:15 - wenn es aber um Streitfragen geht über eine Lehre und Namen und das bei euch [geltende] Gesetz, dann seht selber zu; darüber will ich nicht Richter sein.
→📗 →📚
Apg 18:16 - Und er trieb sie vom Richterstuhl hinweg.
→📗 →📚
Apg 18:17 - Da fielen alle über den Synagogenvorsteher Sosthenes her und verprügelten ihn vor dem Richterstuhl; doch Gallio kümmerte sich überhaupt nicht mehr darum (25*).
25* o. doch nichts davon interessierte den Gallio →📗 →📚
Apg 18:18 - Nachdem Paulus noch eine Reihe von Tagen (26*) dageblieben war, nahm er Abschied von den Brüdern und fuhr mit dem Schiff nach Syrien ab; mit ihm [fuhren] Priszilla und Aquila (4*); in Kenchreä (27*) hatte er sich das Haupt[haar] scheren lassen, denn er hatte ein Gelübde [auf sich genommen] (28*).
4* Priszilla (Apg 18:2 - Apg 18:18 - Apg 18:26) ist Verkleinerungsform, Paulus nennt sie in seinen Briefen Priska: Röm 16:3 - 1Kor 16:19 - 2Tim 4:19. Stets wird das Ehepaar als Ganzes genannt, wobei viermal der Name der Frau voransteht. 26* w. hinlänglich viele (genügend viele) Tage (Apg 9:23 - Apg 9:43)
27* dem östlichen Hafen von Korinth
28* offenbar nach jüdischem Brauch (Apg 21:24) →📗 →📚
Apg 18:19 - Sie gelangten dann nach Ephesus (29*); dort ließ er jene zurück; er selbst aber ging in die Synagoge hinein und sprach zu den Juden (30*).
29* Bedeutende Hafenstadt an der Westküste Kleinasiens, Hauptstadt der römischen Provinz Asia, Kultur- und Wirtschaftsmetropole, wichtiger Umschlagplatz zwischen Orient und Okzident.
30* o. unterredete sich (führte Gespräche) mit den Juden (Apg 17:2 - Apg 17:17 - Apg 18:4) →📗 →📚
Apg 18:20 - Als sie [ihn] aber baten, längere Zeit dazubleiben, willigte er nicht ein (31*),
31* w. bedeutet epineuo: zunicken, durch Nicken seine Einwilligung geben. →📗 →📚
Apg 18:21 - sondern verabschiedete sich und sagte: "Ich werde, wenn Gott es will, wieder zu euch zurückkehren." (32*) [Und] er fuhr mit dem Schiff von Ephesus ab (33*)
32* Was er bald darauf auch tat (Apg 19:1). - In einer anderen Handschrift findet sich vor diesem Satz des Paulus der erklärende Zusatz: "Ich muss unter allen Umständen das bevorstehende Fest in Jerusalem feiern" (wohl Passah 52).
33* griech. anago = auf die hohe See fahren, auslaufen, in See stechen (Apg 13:13 - Apg 16:11 - Apg 20:3 - Apg 21:1,2 - Apg 27:2 - Apg 27:4 - Apg 27:12 - Apg 27:21 - Apg 28:10,11) →📗 →📚
Apg 18:22 - und ging in Cäsarea (34*) an Land (35*); er zog hinauf [nach Jerusalem] (36*) und begrüßte die Gemeinde und zog [dann] nach Antiochia hinab (37*).
34* vgl. Apg 8:40 - Apg 21:8
35* "An Land gehen" ("katerchomai") heißt w.: (von der hohen See) herabkommen, dann auch: anlegen, einlaufen.
36* "Anabaino" (hinaufgehen o. -ziehen) ist "Fachausdruck" für das Hinaufgehen nach Jerusalem (Mt 20:18 - Lk 2:42 - Lk 18:31).
37* Damit endet die zweite Missionsreise (vgl. Apg 15:41 mit Anm. 91). →📗 →📚
Apg 18:23 - Nachdem er sich einige Zeit [dort] (38*) aufgehalten hatte, brach er [wieder] auf und durchzog der Reihe nach (39*) das galatische Land (40*) um Phrygien und stärkte alle Jünger (41*).
38* im syrischen Antiochia
39* von Ort zu Ort wandernd
40* Hier wie in Apg 16:6 ist wohl an die auf der ersten Missionsreise (Apg 13 und Apg 14) gegründeten Gemeinden in Südgalatien zu denken: Derbe, Lystra, Ikonium, Antiochia in Pisidien. (Lykaonien und Pisidien gehörten damals zur römischen Provinz Galatien.) Andere vermuten, Apg 16:6 u. Apg 18:23 beziehe sich auf den von ehemaligen Kelten bewohnten nördlichen Teil der römischen Provinz Galatien. - Die 3. Missionsreise dürfte im Sommer 52 begonnen haben (W. Michaelis).
41* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚
Apg 18:24 - Ein Jude aber namens Apollos, der aus Alexandria stammte, ein wortgewandter Mann (42*), mächtig in den Schriften (43*), kam nach Ephesus (29*).
29* Bedeutende Hafenstadt an der Westküste Kleinasiens, Hauptstadt der römischen Provinz Asia, Kultur- und Wirtschaftsmetropole, wichtiger Umschlagplatz zwischen Orient und Okzident.
42* o. ein redegewandter, gelehrter, gebildeter Mann (vgl. 1Kor 1:12 - 1Kor 3:6 - 1Kor 4:6 - 1Kor 16:12)
43* d.h. der sich in den Schriften des AT gut auskannte →📗 →📚
Apg 18:25 - Er war [gut] unterrichtet über den "Weg des Herrn" und redete brennend im Geist und lehrte sorgfältig das, was Jesus betraf; [doch] kannte er nur die Taufe des Johannes (44*).
44* vgl. Mk 1:1-4 - Lk 3:1-3 - Lk 3:15,16 - Apg 19:3,4 →📗 →📚
Apg 18:26 - Dieser fing an, frei und offen in der Synagoge zu reden. Als aber Priszilla und Aquila ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und erklärten ihm (45*) den "Weg Gottes" [noch] genauer (46*).
45* o. setzten ihm auseinander
46* Die Ausdrücke "Weg des Herrn" (Apg 18:25) und "Weg Gottes" (Apg 18:26) betreffen die Wege Gottes in der Heilsgeschichte, vor allem mit seinem Sohn, aber auch die Heilslehre, den Heilsweg, für den Einzelnen (Apg 16:30,31). →📗 →📚
Apg 18:27 - Als er aber nach Achaja weiterreisen (47*) wollte, schrieben die Brüder den [dortigen] Jüngern und ermunterten [sie], ihn [freundlich] aufzunehmen (48*). Nach seiner Ankunft [dort] war er den Gläubiggewordenen eine große Hilfe durch die Gnade;
47* o. durchziehen, hinübergehen
48* o. ermunterten die Brüder (ihn dazu) und schrieben den Jüngern, sie möchten ihn aufnehmen →📗 →📚
Apg 18:28 - denn kraftvoll [und] gründlich widerlegte er die Juden, indem er vor aller Augen durch die [heiligen] Schriften bewies: Jesus ist der Christus (10*)!
10* d.h. der Messias, der Gesalbte [Gottes], der verheißene Retter →📗 →📚
Apg 19:1 - Es geschah aber, als Apollos in Korinth war, dass Paulus das Hochland (1*) durchzog und [dann] nach Ephesus hinabkam; [dort] fand er einige Jünger (2*).
1* o. Oberland, Bergland, Binnenland (die oberen o. höher gelegenen Landesteile)
2* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚
Apg 19:2 - Und er fragte sie: Habt ihr, als ihr gläubig wurdet, [den] Heiligen Geist empfangen? Sie aber [sagten] zu ihm: Nein, wir haben nicht einmal gehört, dass [der] Heilige Geist [schon] da ist (3*).
3* Sie kannten nur die Johannes-Verheißung von einer zukünftigen Austeilung des Heiligen Geistes durch Jesus (Lk 3:16). →📗 →📚
Apg 19:3 - Weiter fragte er: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie antworteten: Auf die Taufe des Johannes (4*).
4* vgl. Apg 18:25 - Mk 1:1-4 →📗 →📚
Apg 19:4 - Paulus aber sprach: Johannes hat eine Taufe der Sinnesänderung (5*) vollzogen und dem Volk gesagt, sie sollten an den glauben, der nach ihm kommen werde, das heißt an Jesus!
5* o. des Umdenkens, der Umkehr, der Buße (Mt 3:1-6 - Mk 1:4) →📗 →📚
Apg 19:5 - Als sie [das] hörten, ließen sie sich auf den Namen des Herrn Jesus taufen,
→📗 →📚
Apg 19:6 - und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie und sie redeten in Zungen und weissagten (6*).
6* o. redeten prophetisch (Mt 7:22 - 1Kor 12:10). - Es handelt sich hier (wie in Apg 8:16,17) heilsgeschichtlich gesehen um einen Sonderfall; man befand sich mangels weiterführender Lehrunterweisung auf einer Vorstufe, der Lehre des Täufers Johannes. Grundsätzlich gilt, dass dem Gläubigwerden an Jesus unmittelbar der Geistempfang folgt (Gal 3:2 - Eph 1:13). →📗 →📚
Apg 19:7 - Es waren aber insgesamt etwa 12 Männer.
→📗 →📚
Apg 19:8 - Er ging dann in die Synagoge hinein und sprach [dort] frei und unerschrocken drei Monate lang; er führte [mit den Anwesenden] Gespräche und suchte [sie] von den [Dingen] zu überzeugen, die das Königreich Gottes betreffen (7*).
7* vgl. Apg 1:3 →📗 →📚
Apg 19:9 - Als aber einige sich verhärteten und sich nicht überzeugen ließen (8*) und den [neu eröffneten] "Weg" (9*) vor [versammelter] Menge schmähten, trennte er sich von ihnen und sonderte [auch] die Jünger (2*) [von ihnen] ab, indem er [fortan] täglich in der Schule des Tyrannus sprach (10*).
2* o. Schüler (Jesu)
8* o. der Botschaft nicht gehorchten, den Glauben verweigerten
9* d.h. den (neu eröffneten) Heilsweg (vgl. Apg 9:2 - Apg 18:25,26 - Hebr 10:20)
10* o. Gespräche führte. Paulus wird sowohl Reden gehalten als auch Gespräche, auch Streitgespräche, geführt haben. (Das Wort "dialegomai" kann beides bedeuten.) Paulus trennt sich von der Synagoge (nach allem, was er laut Apg 13:44-46 - Apg 14:1,2 - Apg 14:19 - Apg 17:1-9 - Apg 18:4-7 - Apg 19:8,9 erlebt hat) – ein bedeutsamer Vorgang. →📗 →📚
Apg 19:10 - Dies aber geschah zwei Jahre lang, sodass alle Bewohner der [Provinz] Asia das Wort des Herrn hören [konnten], Juden wie Griechen (11*).
11* Insgesamt hielt sich Paulus etwa drei Jahre lang in Ephesus auf (nach W. Michaelis von Herbst 52 bis Frühsommer 55). →📗 →📚
Apg 19:11 - Auch wirkte Gott durch die Hände des Paulus ganz ungewöhnliche Machttaten (12*),
12* o. Wunder (Mt 7:22 - Mt 11:21) →📗 →📚
Apg 19:12 - sodass man sogar Tücher oder Schürzen, die er getragen hatte (13*), zu den Kranken brachte und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister ausfuhren.
13* o. von seinem Leibe (w. von seiner Haut weg) →📗 →📚
Apg 19:13 - Es machten aber auch einige von den umherziehenden jüdischen [Dämonen-]Beschwörern (14*) den Versuch, über den von bösen Geistern Besessenen (15*) den Namen des Herrn Jesus zu nennen; sie sagten: "Ich beschwöre euch bei dem Jesus, den Paulus verkündet!"
14* o. Teufelsaustreibern ("Exorzisten")
15* w. über denen, die die bösen Geister hatten →📗 →📚
Apg 19:14 - Sieben Söhne eines gewissen Skeuas (16*), eines Juden, eines Hohenpriesters, taten das.
16* o. Skevas →📗 →📚
Apg 19:15 - Der böse Geist aber antwortete ihnen: "Jesus kenne ich und von Paulus weiß ich – wer aber seid ihr?"
→📗 →📚
Apg 19:16 - Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie los; er zwang zwei [von ihnen] (17*) nieder und übte solche Gewalt gegen sie aus, dass sie nackt und verwundet aus jenem Hause flohen.
17* w. beide; doch kann das Wort auch mehr als zwei meinen und in die Bedeutung "alle" übergehen (vgl. Apg 23:8) →📗 →📚
Apg 19:17 - Dies wurde allen - Juden und Griechen -, die in Ephesus wohnten, bekannt, und Furcht fiel auf sie alle und der Name des Herrn Jesus wurde erhoben (18*).
18* o. groß gemacht, gepriesen, geehrt →📗 →📚
Apg 19:18 - Es kamen auch viele von den Gläubiggewordenen, um ihre Taten zu bekennen und offen davon zu reden,
→📗 →📚
Apg 19:19 - und eine große Zahl von solchen, die sich mit Zauberei beschäftigt hatten, trugen die [Zauber-]Bücher zusammen und verbrannten [sie] vor aller Augen, und sie berechneten ihren Wert (19*) und kamen auf 50 000 Silber[drachmen] (20*).
19* w. sie rechneten deren Preise zusammen
20* eine ungeheuer große Summe; war doch damals 1 Silberdrachme bzw. 1 Denar der Tageslohn für einen Arbeiter (Mt 18:24 - Mt 18:28 - Mt 20:2 - Lk 15:8,9 mit Anm. 10) →📗 →📚
Apg 19:20 - So wuchs das Wort des Herrn mit Macht und wurde immer stärker (21*). -
21* vgl. Apg 6:7 mit Anm. 72 →📗 →📚
Apg 19:21 - Als das geschehen war (22*), nahm sich Paulus im Geiste vor, durch Mazedonien und Achaja zu ziehen und [dann] nach Jerusalem zu reisen, [und] er sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muss ich auch Rom sehen!
22* o. vollendet war (als diese Dinge sich erfüllt hatten) →📗 →📚
Apg 19:22 - Er schickte dann zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien [voraus], hielt sich [aber] selbst [noch] eine Zeit lang in der [Provinz] Asia auf.
→📗 →📚
Apg 19:23 - Es entstand aber um jene Zeit eine große Unruhe (23*) wegen des "Weges" (24*).
23* o. eine nicht geringe Aufregung, Verwirrung (Apg 12:18)
24* d.h. wegen der (neuen) Lehre, des (neu eröffneten) Heilsweges (Apg 9:2 - Apg 19:9) →📗 →📚
Apg 19:24 - Denn ein gewisser Silberschmied namens Demetrius, der silberne Tempel der Artemis (25*) [als Nachbildungen] anfertigte, verschaffte den [Kunst-]Handwerkern [damit] eine ertragreiche Beschäftigung (26*).
25* griechische Göttin, lat. Diana
26* o. einen nicht geringen Verdienst →📗 →📚
Apg 19:25 - Er rief diese und die [übrigen] damit beschäftigten Arbeiter zusammen und erklärte [ihnen]: Männer, ihr wisst, dass aus diesem Gewerbe unser Wohlstand kommt;
→📗 →📚
Apg 19:26 - doch [nun] seht und hört ihr, dass dieser Paulus nicht allein in Ephesus, sondern fast in der ganzen [Provinz] Asia eine beträchtliche Schar zu einer anderen Einstellung überredet hat, indem er behauptet: "Das sind keine [wirklichen] Götter, die durch [Menschen-]Hand entstehen" (27*).
27* vgl. Apg 17:29 - Jes 44:9-20 →📗 →📚
Apg 19:27 - Nicht allein aber läuft [dadurch] unser Gewerbe (28*) Gefahr, in Verruf zu geraten, sondern auch der Tempel der großen Göttin Artemis [droht] nichts mehr zu gelten (29*); zudem [besteht die Gefahr], dass sie sogar ihre erhabene Größe einbüßen wird (30*), die doch die ganze [Provinz] Asia und der [ganze] bewohnte Erdkreis verehrt (31*)!
28* o. Geschäftszweig, Erwerbszweig (w. Teil)
29* o. könnte für nichts geachtet werden
30* o. ihrer Großartigkeit (Hoheit, Majestät) verlustig gehen wird
31* vgl. zu "Asia" Apg 16:6; zu "Erdkreis" Apg 17:6 (mit Anmerkungen) →📗 →📚
Apg 19:28 - Als sie [das] hörten, schrien sie, von Wut erfüllt: Groß ist die Artemis der Epheser (32*)!
32* o. die Diana von Ephesus →📗 →📚
Apg 19:29 - Und die [ganze] Stadt geriet in Aufruhr (33*) und sie stürmten alle miteinander zum Theater, wobei sie die Mazedonier Gajus und Aristarchus, Reisegefährten des Paulus, mit sich fort rissen.
33* o. wurde von Verwirrung (Unordnung, Durcheinander) erfüllt. →📗 →📚
Apg 19:30 - Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen es die Jünger (2*) nicht zu.
2* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚
Apg 19:31 - Auch einige von den Asiarchen (34*), die mit ihm befreundet waren, schickten ihm [eine Nachricht] und baten ihn dringend, sich nicht zum Theater zu begeben.
34* den obersten Beamten der römischen Provinz Asia →📗 →📚
Apg 19:32 - Es schrien nun die einen dies, die andern das; denn die Versammlung befand sich im Aufruhr (35*) und die meisten wussten nicht, warum sie [überhaupt] zusammengekommen waren.
35* o. war völlig durcheinander geraten (befand sich in heilloser Aufregung) (vgl. Apg 19:29) →📗 →📚
Apg 19:33 - [Einige] aber aus der Volksmenge redeten gemeinsam auf [den] Alexander ein (36*), den die Juden vorgeschickt hatten; Alexander aber winkte lebhaft mit der Hand und wollte vor dem Volk eine Verteidigungsrede halten (37*).
36* o. unterrichteten (den) Alexander
37* wohl um den jüdischen Standpunkt darzulegen →📗 →📚
Apg 19:34 - Als sie aber erkannten, dass er Jude war, schrien alle wie aus einem Munde (38*) ungefähr zwei Stunden lang: Groß ist die Artemis der Epheser (32*)!
32* o. die Diana von Ephesus
38* w. entstand eine Stimme von allen Schreienden →📗 →📚
Apg 19:35 - [Endlich] brachte der Stadtsekretär (39*) die Volksmenge zur Ruhe, und er sagt: Ihr Männer von Ephesus, welcher Mensch wüsste nicht (40*), dass die Stadt der Epheser die Tempelhüterin der großen Artemis und [ihres] vom Himmel gefallenen [Bildes] ist (41*)?
39* o. Stadtschreiber (ein hoher Beamter der Stadt Ephesus)
40* w. wer ist doch unter den Menschen, der nicht weiß
41* Das Bild der Artemis war der Sage nach vom Himmel gefallen. →📗 →📚
Apg 19:36 - Da man dem nicht widersprechen kann (42*), solltet ihr euch ruhig verhalten und nichts Übereiltes tun.
42* o. Da nun diese Dinge unbestreitbar (unbedingt richtig) sind →📗 →📚
Apg 19:37 - Ihr habt diese Männer [hierher] gebracht, [die] weder Tempelräuber noch Lästerer unsrer Göttin [sind].
→📗 →📚
Apg 19:38 - Haben nun Demetrius und die ihm verbundenen [Kunst-]Handwerker gegen jemand etwas vorzubringen (43*), so werden [dafür] Gerichtstage gehalten und es gibt Prokonsuln (44*); da mögen sie einander anklagen!
43* o. gegen jemand eine [Streit-]Sache, eine Beschwerde, ein Wort
44* vgl. Apg 13:7 - Apg 18:12 →📗 →📚
Apg 19:39 - Wenn ihr aber darüber hinaus [noch] etwas verlangt (45*), soll es in der gesetzmäßigen [Volks-]Versammlung (46*) geklärt werden.
45* o. Wünsche, Forderungen, Anliegen habt
46* o. in einer ordnungsgemäß einberufenen (Volks-)Versammlung →📗 →📚
Apg 19:40 - Wir laufen ja Gefahr, wegen der heutigen [Vorfälle] des Aufruhrs bezichtigt zu werden, da kein Grund vorhanden ist, mit dem wir uns wegen dieser Zusammenrottung rechtfertigen könnten. - Mit diesen Worten löste er die Versammlung auf (47*).
47* Des Öfteren erlebte es Paulus, dass die römische Staatsgewalt zu seinen Gunsten eingriff (vgl. Apg 18:14-16 - Apg 19:31 - Apg 19:35 - Apg 23:23,24). →📗 →📚
Apg 20:1 - Nachdem sich das lärmende Durcheinander (1*) gelegt hatte, ließ Paulus die Jünger (2*) zu sich kommen, [um noch einmal] ermahnend und ermutigend [zu ihnen] zu sprechen (3*); [dann] nahm er Abschied und brach auf, um nach Mazedonien zu reisen.
1* o. die Unruhe, der Tumult (Trubel, Aufruhr)
2* o. Schüler (Jesu)
3* "parakaleo" = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben →📗 →📚
Apg 20:2 - Er durchzog jene Gebiete und ermahnte und ermutigte (3*) [auch dort die Gläubigen] mit vielen Worten; [dann] begab er sich nach Griechenland (4*);
3* "parakaleo" = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben
4* Nur hier steht im NT "Hellas" (der klassische Name für Griechenland). Wahrscheinlich ist Paulus auf dieser Reise nach Illyrien gekommen (Röm 15:19), also zunächst westwärts auf die Adria zugewandert, um dann in südlicher und südöstlicher Richtung bis nach Korinth weiterzureisen. →📗 →📚
Apg 20:3 - [dort] hielt er sich drei Monate auf (5*). Als aber die Juden einen Anschlag gegen ihn unternahmen - [gerade] als er im Begriff stand, mit dem Schiff nach Syrien abzufahren -, kam er zu dem Entschluss (6*), durch Mazedonien zurückzureisen.
5* In diesen drei Monaten hat Paulus, so nimmt man an, im Winter 55/56 in Korinth den Römerbrief verfasst.
6* w. wurde er der Meinung →📗 →📚
Apg 20:4 - In seiner Begleitung befanden sich Sopater, der Sohn des Pyrrhus, aus Beröa, aus Thessalonich Aristarchus und Sekundus, ferner Gajus aus Derbe und Timotheus, aus der [Provinz] Asia Tychikus und Trophimus.
→📗 →📚
Apg 20:5 - Diese reisten voraus und erwarteten uns in Troas (7*).
7* Hafenstadt im Nordwesten Kleinasiens (Apg 16:8) →📗 →📚
Apg 20:6 - Wir aber fuhren nach den Tagen der ungesäuerten Brote (8*) mit dem Schiff von Philippi ab und kamen in fünf Tagen zu ihnen nach Troas, wo wir uns sieben Tage aufhielten (9*).
8* vgl. Mt 26:17 - Mk 14:1 - Apg 12:3
9* Mit Apg 20:5,6,7 setzt Lukas seinen "Wir-Bericht" fort (vgl. Apg 16:10 mit Anm. 22). Lukas war offensichtlich in Philippi geblieben (Apg 16); nun schließt er sich der Reisegruppe wieder an. →📗 →📚
Apg 20:7 - Am ersten Tag der Woche aber (10*), als wir zum Brotbrechen versammelt waren, sprach Paulus zu ihnen (11*), weil er am folgenden [Tag] weiterzureisen gedachte, und er dehnte die Rede (12*) bis Mitternacht aus.
10* d.h. am Sonntag, dem Tag der Auferstehung Jesu (vgl. Mk 16:2 mit Anm. 1)
11* o. unterredete sich Paulus mit ihnen
12* o. die Unterredung (w. das Wort) →📗 →📚
Apg 20:8 - Zahlreiche Lampen [erleuchteten] das Obergemach, in dem wir versammelt waren.
→📗 →📚
Apg 20:9 - Ein junger Mann aber namens Eutychus saß im [offenen] Fenster; als Paulus längere [Zeit] redete, sank er in tiefen Schlaf; [schließlich] fiel er, vom Schlaf überwältigt, aus dem dritten Stockwerk nach unten und wurde tot aufgehoben.
→📗 →📚
Apg 20:10 - Paulus aber stieg hinab, warf sich über ihn, umfasste ihn und sprach: Seid nicht beunruhigt (13*); denn seine Seele ist in ihm!
13* o. Macht keinen Lärm (Tumult, Aufruhr) →📗 →📚
Apg 20:11 - Dann stieg er [wieder] hinauf, brach das Brot und aß und unterhielt sich [noch] lange [mit ihnen] bis [zum Anbruch] der Morgenröte; so machte er sich [dann] auf den Weg.
→📗 →📚
Apg 20:12 - Sie brachten aber den jungen Mann (14*) lebend [herein] und wurden nicht wenig getröstet (15*).
14* o. Knaben
15* vgl. 1Kö 17:17-24 - 2Kö 4:18-37 - Lk 7:11-16 - Lk 8:49-56 - Apg 9:40 →📗 →📚
Apg 20:13 - Wir gingen dann voraus auf das Schiff und fuhren ab (16*) nach Assos; dort gedachten wir Paulus an Bord zu nehmen, denn so hatte er es angeordnet, [weil] er selbst [dorthin] zu Fuß gehen wollte.
16* von Troas →📗 →📚
Apg 20:14 - Sowie er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn an Bord und kamen [sodann] nach Mitylene.
→📗 →📚
Apg 20:15 - Von dort abgefahren, erreichten wir am folgenden [Tag] die Höhe von Chios (17*), fuhren am andern [Tag] zur [Insel] Samos hinüber und kamen am nächsten [Tag] nach Milet (18*).
17* o. langten wir gegenüber Chios an
18* etwa 60 km südlich von Ephesus an der Westküste Kleinasiens gelegen →📗 →📚
Apg 20:16 - Paulus hatte nämlich beschlossen, an Ephesus vorbeizufahren, damit ihm in der [Provinz] Asia kein Zeitverlust entstünde; denn er hatte es eilig; wollte er doch, wenn [irgend] möglich, am Tag des Pfingstfestes in Jerusalem sein.
→📗 →📚
Apg 20:17 - Von Milet aus schickte er [eine Nachricht] nach Ephesus und ließ die Ältesten der Gemeinde zu sich rufen.
→📗 →📚
Apg 20:18 - Als sie dann bei ihm eingetroffen waren, sprach er zu ihnen: Ihr selbst wisst, wie ich mich die ganze Zeit hindurch bei euch verhalten habe – vom ersten Tag an, da ich die [Provinz] Asia betreten habe:
→📗 →📚
Apg 20:19 - Ich diente dem Herrn (19*) mit aller Demut und unter Tränen und [schweren] Prüfungen (20*), die mir durch die Anschläge der Juden widerfuhren;
19* als Sklave (in völliger Abhängigkeit)
20* o. Anfechtungen →📗 →📚
Apg 20:20 - ich habe [euch] nichts vorenthalten (21*), was zu [eurer] Förderung nützlich [sein konnte], sondern es euch mitgeteilt und euch gelehrt, öffentlich und in den Häusern,
21* "hypostellomai" = sich feige zurückhalten, versäumen, vorenthalten, (aus Angst) verschweigen, unterlassen →📗 →📚
Apg 20:21 - wobei ich Juden und Griechen die Umkehr (22*) zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus [immer wieder] eindringlich ans Herz gelegt habe (23*).
22* o. Sinnesänderung
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23) →📗 →📚
Apg 20:22 - Und nun seht: Im Geist gebunden reise ich nach Jerusalem, ohne zu wissen, was mir dort begegnen wird;
→📗 →📚
Apg 20:23 - nur bezeugt mir der Heilige Geist von Stadt zu Stadt nachdrücklich (23*), dass Fesseln und Drangsale auf mich warten.
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23) →📗 →📚
Apg 20:24 - Aber ich achte mein Leben (24*) nicht der Rede wert (25*), wenn ich nur meinen Lauf zu Ende führe (26*) und den Dienst, den ich von dem Herrn Jesus empfangen habe: das Evangelium (27*) von der Gnade Gottes [Menschen] eindringlich ans Herz zu legen (23*).
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23)
24* w. Seele
25* w. keines Wortes wert (vgl. Mt 10:39 - Gal 2:20)
26* vgl. 2Tim 4:7
27* o. die Heilsbotschaft, Freudenbotschaft →📗 →📚
Apg 20:25 - Und nun seht: Ich weiß, dass ihr alle, unter denen ich als Verkündiger der Königsherrschaft (Gottes) (28*) umhergezogen bin, mich von Angesicht nicht mehr sehen werdet.
28* o. als Herold (Prediger) des Königreiches (Gottes) →📗 →📚
Apg 20:26 - Darum bezeuge ich euch am heutigen Tag, dass ich rein bin von dem Blute aller (29*);
29* d.h. schuldlos, wenn durch euer Verhalten Gericht über euch kommt (Apg 18:6) →📗 →📚
Apg 20:27 - denn ich habe nicht versäumt (21*), euch den ganzen Ratschluss Gottes (30*) zu verkündigen.
21* "hypostellomai" = sich feige zurückhalten, versäumen, vorenthalten, (aus Angst) verschweigen, unterlassen
30* o. den gesamten Plan (Willensbeschluss) Gottes (vgl. 1Kor 15:1-28 - Eph 1:3-12 - Eph 3:1-13) →📗 →📚
Apg 20:28 - So habt [nun] Acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in der euch der Heilige Geist zu Aufsehern (31*) eingesetzt hat, um die Gemeinde Gottes zu weiden (32*), die er sich durch das Blut des eigenen [Sohnes] erworben hat (33*). -
31* griech. episkopos (Leute, die schauen, Acht geben, Aufsicht üben). Später entwickelte sich daraus der Begriff "Bischof" (im NT noch in Phil 1:1 - 1Tim 3:2 - Tit 1:7 - 1Petr 2:25).
32* vgl. Lk 12:32 - Joh 10:11-14 - Joh 10:27,28 - Joh 21:15-17 - 1Petr 5:1-4
33* vgl. Röm 8:32 - Eph 1:7 - 1Petr 1:18-20. -Möglich ist auch die Übersetzung "durch sein eigenes Blut" (im Sohn vergossen). →📗 →📚
Apg 20:29 - Ich weiß, dass nach meinem Weggang reißende (34*) Wölfe bei euch einfallen und die Herde nicht verschonen werden,
34* o. gefährliche, grausame (w. schwere, gewichtige, starke) →📗 →📚
Apg 20:30 - und [sogar] aus eurer Mitte (35*) werden Männer aufstehen, die Verkehrtes reden (36*), um die Jünger (2*) hinter sich her zu ziehen (37*).
2* o. Schüler (Jesu)
35* w. aus euch selbst
36* o. verdrehte (entstellte, verdorbene) Lehren vortragen
37* w. hinter sich her wegzuziehen (weg von der gesunden Lehre, 2Tim 4:3) →📗 →📚
Apg 20:31 - Darum seid wachsam und denkt daran, dass ich drei Jahre lang (38*) Nacht und Tag nicht aufgehört habe, jeden Einzelnen [von euch] unter Tränen zurechtzuweisen (39*).
38* vgl. Apg 19:10 mit Anm. 11
39* w. jedem Einzelnen die Denkkraft (Verstand, Gemüt, Gesinnung) ermahnend zurechtzurücken →📗 →📚
Apg 20:32 - Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade an, das mächtig ist, [euch] aufzubauen und [euch] das [bereitliegende] Erbe (40*) unter allen Geheiligten (41*) zu geben.
40* vgl. Röm 8:17 - 1Petr 1:4 - Offb 21:7
41* o. (Gott) Geweihten →📗 →📚
Apg 20:33 - Silber oder Gold oder Kleidung habe ich von niemandem begehrt;
→📗 →📚
Apg 20:34 - ihr wisst [ja] selbst, dass für meinen Unterhalt (42*) und auch für meine Begleiter diese [meine] Hände gesorgt haben.
42* w. für meine Bedürfnisse →📗 →📚
Apg 20:35 - In allem habe ich euch gezeigt, dass man auf diese Weise – mit Mühe und Arbeit – sich der Schwachen annehmen muss, eingedenk der Worte des Herrn Jesus, der ja selbst gesagt hat: "Geben ist seliger als Nehmen (43*)."
43* ein sonst im NT nicht aufbewahrtes, nur mündlich überliefertes Jesuswort →📗 →📚
Apg 20:36 - Und nachdem er dies gesagt hatte, beugte er seine Knie und betete mit ihnen allen.
→📗 →📚
Apg 20:37 - Da begannen alle laut zu weinen (44*) und sie fielen Paulus um den Hals und küssten ihn;
44* w. Da entstand ein beträchtliches (lautes, heftiges) Weinen aller. →📗 →📚
Apg 20:38 - dabei schmerzte sie am meisten das Wort, das er gesagt hatte: sie würden ihn von Angesicht nicht mehr schauen. Dann begleiteten sie ihn zum Schiff.
→📗 →📚