Lk 6:1 - Es geschah aber an einem Sabbat[tag], dass er durch die Kornfelder wanderte (1*). Dabei rissen seine Schüler die Ähren ab und aßen [davon], indem sie [sie] mit den Händen zerrieben (2*).
1* o. durch Saaten (Saatfelder) hindurchging
2* Außer dem Abrupfen ist auch das Zerreiben in den Augen der Pharisäer ein verbotenes Werk (Sabbatentheiligung). →📗 →📚
Lk 6:2 - Einige von den Pharisäern aber sagten: Warum tut ihr (3*), was am Sabbat nicht erlaubt ist?
3* o. Was macht ihr (da) →📗 →📚
Lk 6:3 - Da antwortete ihnen Jesus: Habt ihr auch davon nichts gelesen (4*), was David tat, als er Hunger hatte – er selbst und seine Begleiter (5*)?
4* o. auch nicht dies gelesen
5* seine Begleiter = "die mit ihm (Seienden)" →📗 →📚
Lk 6:4 - Wie er in das Haus Gottes hineinging und die Schaubrote nahm und aß (6*) und [auch] seinen Begleitern (5*) gab, die zu essen [doch] niemand erlaubt ist außer den Priestern allein?
5* seine Begleiter = "die mit ihm (Seienden)"
6* vgl. 3Mo 24:5-9 - 1Sam 21 - Mt 12:4 - Mk 2:26 →📗 →📚
Lk 6:5 - Und er sprach zu ihnen: Der Menschensohn ist Herr [auch] über den Sabbat.
→📗 →📚
Lk 6:6 - Es geschah aber an einem anderen Sabbat, dass er in die Synagoge hineinging und lehrte. Und es war dort ein Mensch, dessen rechte Hand abgestorben (7*) war.
7* o. gelähmt, schlaff, ausgezehrt (w. dürr, trocken) (vgl. Mt 12:10 - Mk 3:1) →📗 →📚
Lk 6:7 - Die Schriftgelehrten und die Pharisäer aber beobachteten ihn genau (8*), ob er [wohl] am Sabbat heilen würde, damit sie [etwas] fänden, um ihn anzuklagen.
8* o. beobachteten ihn von der Seite (= scharf, lauernd) →📗 →📚
Lk 6:8 - Er aber kannte ihre Gedanken (9*) und so sprach er zu dem Mann, der die abgestorbene Hand hatte: Steh auf und tritt in die Mitte! Und er stand auf und trat [vor].
9* o. wusste um ihre Überlegungen →📗 →📚
Lk 6:9 - Jesus aber sprach zu ihnen: Ich frage euch: [Was] ist erlaubt [in euren Augen] – am Sabbat Gutes zu tun oder Böses zu tun, Leben (10*) zu retten oder zu vernichten (11*)?
10* w. eine Seele ("psyche")
11* o. zugrunde gehen zu lassen, zu verderben →📗 →📚
Lk 6:10 - Und sie alle ringsum anblickend sprach er zu ihm: Strecke deine Hand aus! Er tat es und seine Hand wurde wiederhergestellt (12*).
12* vgl. Mk 3:5 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 6:11 - Sie aber wurden von sinnloser Wut gepackt (13*) und besprachen miteinander, was sie Jesus wohl antun könnten.
13* o. mit [wütendem] Unverstand erfüllt, ganz von Sinnen →📗 →📚
Lk 6:12 - Es geschah aber in diesen Tagen, dass er hinausging auf den Berg, um zu beten, und er verbrachte die ganze Nacht (14*) im Gebet zu Gott.
14* o. und er war die Nacht hindurch →📗 →📚
Lk 6:13 - Und als es Tag geworden war, rief er seine Schüler herbei und er wählte sich zwölf von ihnen aus, die er auch Apostel nannte:
→📗 →📚
Lk 6:14 - Simon, den er auch Petrus nannte, und Andreas, seinen Bruder, und Jakobus und Johannes und Philippus und Bartholomäus
→📗 →📚
Lk 6:15 - und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus [Sohn], und Simon, genannt "Eiferer" (15*),
15* griech. Zelot. Die Zeloten waren Eiferer gegen Rom. →📗 →📚
Lk 6:16 - und Judas, des Jakobus [Sohn], und Judas Iskariot, der zum Verräter wurde (16*).
16* Die ersten neun Namen stimmen in Mt 10:2-4 - Mk 3:16-19 - Lk 6:14-16 überein (wobei allerdings Mk. den Andreas an 4. statt an 2. Stelle nennt); dann folgen bei Mt. und Mk. Thaddäus, Simon der Eiferer und Judas Iskariot, dagegen folgen bei Lukas: Simon der Eiferer, Judas (Sohn des Jakobus) und Judas Iskariot. - Da der engste Jüngerkreis Jesu nur 12 seiner Schüler umfasste, muss Thaddäus der gleiche Jünger sein wie Judas, des Jakobus Sohn. - Der Zwölfapostelkreis steht in engster Beziehung zum Zwölfstämmevolk Israel (Mt 19:28 - Offb 21:9-14), wie andererseits Paulus zur Völkerwelt (1Tim 2:7 - 2Tim 1:11). →📗 →📚
Lk 6:17 - Als er dann mit ihnen hinabgestiegen war, trat er auf ein ebenes Feld (17*); [dort befanden sich] auch eine große Schar seiner Schüler und eine große Menge des Volkes von ganz Judäa und Jerusalem und dem Küstengebiet von Tyrus und Sidon,
17* o. blieb auf einem flachen Platze stehen →📗 →📚
Lk 6:18 - die gekommen waren, um ihn zu hören und Heilung von ihren Krankheiten zu finden; auch die von unreinen Geistern Belästigten (18*) wurden geheilt.
18* o. Beunruhigten, Geplagten →📗 →📚
Lk 6:19 - Und die ganze Volksmenge suchte ihn anzurühren; denn Kraft ging von ihm aus und heilte alle (19*).
19* o. und er heilte alle. Zwei Worte für "heilen" erscheinen mehrfach im NT und auch bei Lukas:
a) "iaomai" = heilen, wiederherstellen, gesund machen (bei Lk 5:17; Lk 6:18a-19; Lk 9:2.11; Lk 9:42; Lk 14:4; Lk 22:51) (vgl. "iatros" = Arzt: Lk 4:23);
b) "therapeuo" = (ärztlich) behandeln o. bedienen; kurieren, pflegen, heilen (bei Lk 4:23.40; Lk 5:15; Lk 6:7.18b; Lk 7:21; Lk 8:2.43; Lk 9:1.6; Lk 10:9). →📗 →📚
Lk 6:20 - Und er hob seine Augen auf, [richtete sie] auf seine Schüler und sprach (20*): Glückselig [seid ihr] Armen, denn euer ist das Königreich Gottes (21*)!
20* Man nennt Lk 6:20-49 die "Feldrede Jesu" (wegen Lk 6:17) o. die "Bergpredigt nach Lukas"; dieser Text ist aber keineswegs nur eine verkürzte Fassung von Mt 5-7 (zumal sich Worte wie Lk 6:24-26 dort nicht finden). In seiner mehrjährigen Lehrtätigkeit wird Jesus vieles wiederholt oder ähnlich ausgedrückt haben, sodass man sich durchaus diesen Text als eigenständige "Feldrede" vorstellen kann.
21* o. denn euch gehört die Königsherrschaft, das Königtum Gottes (vgl. zu V. 20-23 - Mt 5:3-12!) →📗 →📚
Lk 6:21 - Glückselig [ihr], die ihr jetzt hungert, denn ihr werdet gesättigt werden! Glückselig [ihr], die ihr jetzt weint, denn ihr werdet lachen!
→📗 →📚
Lk 6:22 - Glückselig seid ihr, wenn euch die Menschen um des Menschensohnes willen hassen und ausstoßen (22*) und schmähen und euren Namen als böse verwerfen (23*).
22* o. (aus ihrer Gemeinschaft) ausschließen; w. abgrenzen, absondern, aussondern
23* o. als einen Schlechten wegwerfend behandeln, in Verruf bringen, als Schimpfwort ausstoßen →📗 →📚
Lk 6:23 - Freut euch an jenem Tag, ja hüpft [vor Freude]; denn sieh, euer Lohn ist groß im Himmel! Denn ebenso haben es ihre Väter [immer wieder] mit den Propheten gemacht.
→📗 →📚
Lk 6:24 - Doch wehe euch, ihr Reichen, denn ihr habt euren Trost [schon] empfangen (24*).
24* nämlich Besitz, Vermögen, Reichtum. Eine weitere tröstende Zuwendung o. Belohnung haben sie nicht mehr zu erwarten (vgl. Mt 6:2). Jesus meint in V.24-26 aber nicht alle Reichen, Satten usw., sondern die unbarmherzigen Egoisten (vgl. Mt 19:23 - Mt 27:57 - 1Tim 6:17-19) →📗 →📚
Lk 6:25 - Wehe euch, die ihr jetzt satt seid (25*), denn ihr werdet hungern! Wehe [euch], die ihr jetzt lacht, denn ihr werdet trauern und weinen!
25* o. voll gefüllt seid (statt nach der Gerechtigkeit Gottes zu hungern) (Mt 5:6) →📗 →📚
Lk 6:26 - Wehe, wenn alle Menschen [nur] gut von euch reden (26*), denn ebenso haben es ihre Väter [immer wieder] mit den falschen Propheten gemacht.
26* o. euch loben, schmeicheln →📗 →📚
Lk 6:27 - Euch aber, die ihr [auf mich] hört, sage ich: Liebet eure Feinde; tut wohl denen (27*), die euch hassen;
27* o. handelt gut an denen, tut Gutes denen →📗 →📚
Lk 6:28 - segnet, die euch verfluchen; betet für die, die euch im Übermut kränken (28*)!
28* o. euch beleidigen, bedrohen, Gewalt antun →📗 →📚
Lk 6:29 - Wer dich auf die [eine] Wange schlägt, dem biete auch die andere dar, und wer dir den Mantel (29*) wegnimmt, dem verweigere (30*) auch den Rock (31*) nicht!
29* o. das Obergewand
30* w. verwehre
31* o. das Untergewand, das Hemd →📗 →📚
Lk 6:30 - Gib jedem, der dich bittet, und wer [dir] das Deine nimmt, von dem fordere es nicht zurück!
→📗 →📚
Lk 6:31 - Und wie ihr wünscht, dass euch die Menschen behandeln, genauso behandelt sie (32*)!
32* o. Und wie ihr wollt, dass euch die Menschen tun sollen, ebenso tut ihnen! Dies ist die "Goldene Regel" (vgl. Mt 7:12 - 3Mo 19:18). →📗 →📚
Lk 6:32 - Wenn ihr [nur] die liebt, die euch lieben, welchen Dank (33*) habt ihr [dann zu erwarten]? Auch die Sünder lieben ja die, die sie lieben (34*).
33* o. welche Gunst (von Gott): vgl. Mt 5:46
34* Hier wird das Wort agapan, das im NT in der Regel die göttliche Liebe bezeichnet, ausnahmsweise auf sündige Menschen bezogen. Hier bedeutet es: freundlich aufnehmen, gern mögen, hoch schätzen. →📗 →📚
Lk 6:33 - Und wenn ihr [nur] denen Gutes tut, die euch Gutes tun, welchen Dank (33*) habt ihr [dann zu erwarten]? Dasselbe tun [ja] auch die Sünder!
33* o. welche Gunst (von Gott); vgl. Mt 5:46 →📗 →📚
Lk 6:34 - Und wenn ihr [nur] denen Geld ausleiht, von welchen ihr es [zurück]zuerhalten hofft, welchen Dank (33*) habt ihr [dann zu erwarten]? Auch Sünder leihen Sündern Geld aus, um das Gleiche wiederzubekommen.
33* o. welche Gunst (von Gott); vgl. Mt 5:46 →📗 →📚
Lk 6:35 - Vielmehr: Liebet eure Feinde (35*) und tut Gutes und leiht, ohne [etwas] zurückzuerwarten (36*); dann wird euer Lohn groß sein und ihr werdet Söhne des Höchsten sein, denn [auch] er ist gütig gegen die Undankbaren und Bösen (37*).
35* In der Feindesliebe zeigt die göttliche Liebe, was sie vermag (Röm 5:8 - Röm 5:10).
36* o. wo keine Zurückerstattung zu erwarten ist
37* vgl. Mt 5:12 - Mt 5:44-46 - Lk 6:23 →📗 →📚
Lk 6:36 - Werdet barmherzig [nach dem Maß], wie auch euer Vater barmherzig ist (38*)!
38* vgl. Mt 5:48 und Mt 5:16 mit Anm. 15! →📗 →📚
Lk 6:37 - Und richtet nicht, so werdet ihr gewiss nicht gerichtet werden; verurteilt nicht, so werdet [auch] ihr keinesfalls verurteilt werden (39*). Sprecht [eure Schuldner] frei (40*), so werdet [auch] ihr freigesprochen (40*) werden!
39* vgl. zu V.37-46: Mt 6:14 - Mt 7:1-5 - Mt 7:16-18 - Mt 7:21 - Mt 10:24 - Mt 12:34,35 - Mt 15:14
40* "apolyo" = (die Schuld) erlassen, freigeben, freisprechen, loslassen (vergeben) →📗 →📚
Lk 6:38 - Gebt, so wird euch gegeben werden; ein reichliches (41*) Maß – fest gedrückt (42*), gerüttelt [und] überfließend – wird man in euren Kleiderbausch füllen (43*); denn mit welchem Maßstab ihr messt, wird man euch wieder messen (44*).
41* o. schönes, gutes
42* o. zusammengepresst
43* der als Tasche diente (o. in euren Schoß geben)
44* Gottes Art soll Maßstab für die unsere werden (Lk 6:36). Umgekehrt gilt aber auch: Gott misst und beurteilt den Menschen nach seinem Tun und Richten (vgl. Lk 6:35 - Lk 6:37,38 - Mt 16:27 - Röm 2:5-11 - Offb 22:12). Anders ist es auf dem Boden der Gnadenbotschaft (vgl. Tit 3:4-5). →📗 →📚
Lk 6:39 - Er sagte ihnen aber auch ein Gleichnis: Kann etwa ein Blinder einem Blinden den Weg weisen (45*)? Werden sie nicht beide in die Grube fallen?
45* o. einen Blinden geleiten, führen →📗 →📚
Lk 6:40 - Der Schüler steht nicht über dem Lehrer (46*); [erst] wenn er ganz ausgebildet (47*) ist, wird jeder wie sein Lehrer sein (48*).
46* w. ist nicht über den Lehrer hinaus (Mt 10:24)
47* o. voll ausgerüstet, vollendet
48* ein Hinweis auf die zukünftige Jesusähnlichkeit derer, die in ihm bleibend lernen und reifen (1Jo 3:2) →📗 →📚
Lk 6:41 - Was siehst du aber den Splitter (49*) im Auge deines Bruders, den Balken aber im eigenen Auge nimmst du nicht wahr (50*)?
49* kleiner Bestandteil vom trockenen Halm, Heu o. Holz
50* vgl. Mt 7:3-5 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 6:42 - [Oder] wie kannst du zu deinem Bruder sagen: "Bruder, lass [es bitte geschehen], ich will den Splitter in deinem Auge herausziehen", während du selbst den Balken in deinem Auge nicht siehst? Du Heuchler, zieh zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann wirst du klar sehen (51*), um den Splitter im Auge deines Bruders herauszuziehen.
51* o. dann wirst du deutlich sehen, scharf hinblicken, "durchblicken", o. dann magst du zusehen →📗 →📚
Lk 6:43 - Es gibt nämlich keinen guten Baum, der faule Frucht hervorbringt, und wiederum keinen faulen Baum, der gute Frucht hervorbringt.
→📗 →📚
Lk 6:44 - Jeder Baum wird an [seiner] eigenen Frucht erkannt; denn von Dornen sammelt man keine Feigen und vom Dornbusch erntet man keine Traube.
→📗 →📚
Lk 6:45 - Der gute Mensch (52*) bringt aus dem guten Schatz seines Herzens das Gute hervor, und der böse bringt aus dem bösen (Schatz) das Böse hervor; denn wovon das Herz erfüllt ist (53*), [davon] redet sein Mund.
52* Wie kann Jesus trotz Schriftworten wie Ps 14:1-3 - Röm 3:9-12 - Röm 5:12 - Mt 15:19 vom "guten Menschen" und vom "guten Schatz seines Herzens" reden? - Er übersieht das [relativ] Gute solcher Menschen nicht, die demütig und barmherzig sind, Gott suchen, sein Wort lieben und zum Glauben und Gehorsam bereit sind (vgl. Mt 12:35).
53* o. aus dem überfließenden, überströmenden Herzen (vgl. Mt 12:34) →📗 →📚
Lk 6:46 - Was nennt ihr mich aber "Herr, Herr!" und tut nicht, was ich sage?
→📗 →📚
Lk 6:47 - Jeder, der zu mir kommt und meine Worte hört und tut – ich will euch zeigen, wem er gleich ist:
→📗 →📚
Lk 6:48 - Er ist einem Menschen gleich, der beim Bau eines Hauses grub, tief grub (54*), und das Fundament (55*) auf den Felsen legte. Als aber Hochwasser kam (56*), brandete der Strom an jenes Haus, doch er vermochte es nicht zu erschüttern, weil es gut gebaut worden war.
54* w. grub und vertiefte
55* o. die Grundmauer (vgl. Mt 7:24-27)
56* o. eine Flut entstand →📗 →📚
Lk 6:49 - Wer aber [meine Worte] hört und nicht [danach] tut (57*), ist einem Menschen gleich, der ein Haus ohne Fundament (55*) auf den Erdboden baute. Als es [dann] der Strom umbrandete (58*), fiel es sofort [in sich] zusammen und der Sturz jenes Hauses war groß (59*).
55* o. die Grundmauer (vgl. Mt 7:24-27)
57* w. gehört und nicht (danach) getan hat
58* o. Als (dann) der Strom daran stieß (schlug, riss)
59* o. und es geschah der gewaltige Einsturz jenes Hauses →📗 →📚
Lk 7:1 - Nachdem er [nun] alle seine Worte (1*) dem Volk vollends zu Gehör gebracht hatte (2*), ging er nach Kapernaum hinein.
1* o. Reden, Aussprüche
2* o. vor den Ohren des Volkes vollendet hatte →📗 →📚
Lk 7:2 - Dem Knecht (3*) eines Hauptmanns (4*) aber, den [dieser] sehr schätzte (5*), ging es schlecht; er lag im Sterben.
3* w. Sklaven (so auch Lk 7:3 und Lk 7:10)
4* Anführer von 100 Mann (centurio), vgl. Mt 8:5-10 - Mt 8:13
5* o. der ihm teuer (wertvoll) war →📗 →📚
Lk 7:3 - Da [der Hauptmann] aber von Jesus hörte, schickte er Älteste der Juden zu ihm mit der Bitte, er möge kommen und seinen Knecht retten (6*).
6* o. wohlbehalten hindurchbringen (w. hindurchretten) →📗 →📚
Lk 7:4 - Als sie bei Jesus angekommen waren, baten sie ihn dringend (7*) und sagten: Er ist es wert, dass du ihm dies gewährst;
7* o. eifrig, nachdrücklich, inständig →📗 →📚
Lk 7:5 - denn er liebt unsere Nation und die Synagoge hat er uns erbaut!
→📗 →📚
Lk 7:6 - Da ging Jesus mit ihnen. Als er schon nicht [mehr] weit von dem Haus entfernt war, sandte der Hauptmann Freunde [zu ihm] und ließ ihm sagen (8*): Herr, bemühe dich nicht, denn ich bin nicht wert (9*), dass du unter mein Dach trittst;
8* w. ihm sagend
9* o. genügend, passend, gut genug →📗 →📚
Lk 7:7 - darum habe ich mich auch nicht für würdig gehalten, selbst zu dir zu kommen; sondern sprich [nur] ein Wort, so wird mein Diener (10*) geheilt sein!
10* o. Knabe, Bursche, Knecht →📗 →📚
Lk 7:8 - Auch ich bin ja ein Mensch, der einer Befehlsgewalt unterstellt ist (11*), und habe Soldaten unter mir, und sage ich zu diesem: Geh hin!, so geht er, und zu jenem: Komm!, so kommt er, und zu meinem Sklaven: Mach das!, so macht er`s.
11* o. einer Autorität (Macht, Vollmacht) untergeordnet ist →📗 →📚
Lk 7:9 - Als Jesus das hörte, wunderte er sich über ihn und er wandte sich um zu der Menge, die ihm folgte, und sprach: Ich sage euch: Nicht einmal in Israel habe ich so großen Glauben gefunden!
→📗 →📚
Lk 7:10 - Und als die Abgesandten in das Haus zurückkehrten, trafen sie den Knecht gesund an.
→📗 →📚
Lk 7:11 - Und es geschah in der darauf folgenden [Zeit], dass er in eine Stadt namens Nain kam (12*), und mit ihm zogen seine Schüler und eine große Volksmenge (13*).
12* o. zog, reiste, wanderte, ging
13* Diese Begebenheit berichtet nur Lukas ("Sondergut"). Nain lag etwa 50 km südwestlich von Kapernaum und 8 km südöstlich von Nazareth. Vgl. die Totenerweckungen in 1Kö 17:17-24 und 2Kö 4:18-37! Im Unterschied zu Elia/Elisa spricht Jesus nur einen Befehl aus. →📗 →📚
Lk 7:12 - Sowie er sich aber dem Stadttor näherte, sieh, da wurde [gerade] ein Verstorbener herausgetragen, der einzige (14*) Sohn seiner Mutter, und sie war eine Witwe. Und eine ansehnliche (15*) Menge [von Leuten aus] der Stadt gab ihr das Geleit (16*).
14* w. der einzig gezeugte, einzig geborene
15* o. stattliche, bedeutende, zahlreiche
16* w. war mit ihr →📗 →📚
Lk 7:13 - Und als der Herr (17*) sie sah, wurde er ihretwegen im Innersten von Erbarmen bewegt (18*) und er sprach zu ihr: Weine nicht (19*)!
17* Jesus wird in den Evangelien (außer als Anrede) noch relativ selten "der Herr" genannt (vgl. Mt 21:3 - Lk 10:1 - Lk 11:39 - Lk 13:15 - Lk 17:5,6 - Lk 18:6 - Lk 19:8 - Joh 6:23 - Joh 11:2 - Joh 13:13,14 - Joh 20:2 - Joh 20:18 - Joh 20:20 - Joh 21:7 - Joh 21:12), sehr häufig dann aber als der Auferstandene und Erhöhte in Apg. und den Briefen.
18* vgl. Mt 9:36 - Mk 6:34 - Mk 8:2 - Lk 15:20
19* vgl. Lk 8:52 - Offb 5:5 - Offb 21:4 →📗 →📚
Lk 7:14 - Dann trat er heran und berührte den Sarg, die Träger aber blieben stehen. Und er sprach: Jüngling, ich sage dir: Richte dich auf (20*)!
20* o. Werde wach, werde erweckt, steh auf; vgl. Mt 9:25 - Mk 5:41 - Lk 8:54 →📗 →📚
Lk 7:15 - Da setzte der Tote sich aufrecht hin und begann zu reden, und [Jesus] gab ihn seiner Mutter.
→📗 →📚
Lk 7:16 - Und Furcht erfasste alle und sie verherrlichten Gott und sprachen: "Ein großer Prophet ist unter uns aufgestanden" (21*) und: "Gott hat [gnädig] auf sein Volk geblickt" (22*).
21* w. erweckt worden
22* "episkeptomai" = (gnädig) nach etwas sehen, auf etwas blicken, besuchen, heimsuchen; vgl. Lk 1:68 - Lk 1:78! →📗 →📚
Lk 7:17 - Und diese Rede über ihn (23*) ging aus [und verbreitete sich] in ganz Judäa und im ganzen Umland.
23* o. dieses Wort über ihn (die Kunde von dieser seiner Tat), vgl. Lk 4:14 - Lk 4:37 - Lk 5:15 →📗 →📚
Lk 7:18 - Und es berichteten dem Johannes seine Schüler alle diese [Geschehnisse]. Da rief Johannes zwei seiner Schüler zu sich
→📗 →📚
Lk 7:19 - und schickte sie zum Herrn, um ihn zu fragen (24*): Bist du [es wirklich], der da kommen soll (25*), oder sollen wir [irgendeinen] anderen erwarten (26*)?
24* w. sagend
25* nach den Messias-Verheißungen des AT (vgl. Mt 11:3)
26* Selten äußert jemand im NT seine Zweifel an Jesu Messianität so offen wie hier Johannes, der bereits einen Winter lang in der Bergfeste Machärus gefangen lag. →📗 →📚
Lk 7:20 - Als dann die Männer bei ihm angekommen waren, sprachen sie: Johannes der Täufer hat uns zu dir gesandt und lässt fragen (24*): Bist du [es wirklich], der da kommen soll (25*), oder sollen wir [irgendeinen] anderen erwarten?
24* w. sagend
25* nach den Messias-Verheißungen des AT (vgl. Mt 11:3) →📗 →📚
Lk 7:21 - In jener Stunde heilte er viele [und befreite sie] von Krankheiten und schmerzhaften Leiden (27*) und bösen Geistern, und vielen Blinden schenkte er in [seiner] Gnade das Augenlicht (28*).
27* "mastiges" = Schmerzen wie Peitschenhiebe
28* o. gewährte er die Gnade zu sehen →📗 →📚
Lk 7:22 - Und er antwortete ihnen: Geht hin und berichtet Johannes, was ihr gesehen und gehört habt: Blinde sehen wieder, Lahme gehen umher, Aussätzige werden rein und Taube hören, Tote werden auferweckt [und] Armen wird Evangelium verkündigt (29*)
29* vgl. Jes 35:5,6 - Jes 61:1 - Mt 11:5,6 - Lk 7:11-15 →📗 →📚
Lk 7:23 - und glückselig ist, wer nicht im Ärger Anstoß an mir nimmt!
→📗 →📚
Lk 7:24 - Als aber die Boten (30*) des Johannes weggegangen waren, begann er, zu den Volksmengen über Johannes zu reden: Wozu seid ihr [seinerzeit] in die Wüste hinausgezogen? Um ein Schilfrohr anzuschaun, vom Winde schwankend?
30* Das Wort "angelos" bezeichnet an den allermeisten Stellen Engel Gottes (jedoch in Mt 25:41 - 2Kor 12:7 u. a. Stellen Engel Satans), einige Male auch menschliche Boten (so u.a. in Mt 11:10 - Lk 7:24 - Lk 7:27 - Lk 9:52). →📗 →📚
Lk 7:25 - Oder wozu seid ihr hinausgezogen? Um einen Menschen zu sehen, in weiche Gewänder gekleidet? Siehe, die in prächtiger Kleidung und Luxus (31*) dahinleben, sind in den Königspalästen [zu finden].
31* o. Prunk, Üppigkeit →📗 →📚
Lk 7:26 - Oder wozu seid ihr hinausgezogen! Um einen Propheten zu sehen? Ja, ich sage euch: Sogar sehr viel mehr als einen Propheten (32*) [habt ihr gesehen].
32* o. Sogar einen besonderen, außergewöhnlichen Propheten →📗 →📚
Lk 7:27 - Dieser ist's von dem geschrieben steht: "Sieh, ich sende meinen Boten vor dir her (33*), der deinen Weg vor dir herrichten wird."
33* w. vor deinem Angesicht her (Mal 3:1 - Mt 11:10) →📗 →📚
Lk 7:28 - Ich sage euch: Unter den von Frauen Geborenen befindet sich kein Größerer als Johannes (34*); doch der Kleinste im Königreich Gottes ist größer als er.
34* o. ist keiner größer als Johannes. Abweichende Lesarten ergänzen: "befindet sich kein größerer Prophet als Johannes". Vgl. Mt 11:11 mit Anm. 11! →📗 →📚
Lk 7:29 - Und das ganze Volk, das [ihn] hörte, [insbesondere] auch die Zöllner, gaben Gott Recht, indem sie sich taufen ließen mit der Taufe des Johannes (35*);
35* Dies war eine "Taufe der Sinnesänderung zur Vergebung der Sünden" (Lk 3:3 - Mt 3:11 - Mk 1:4). →📗 →📚
Lk 7:30 - die Pharisäer und die Gesetzeskundigen jedoch verwarfen den [Heils-]Ratschluss Gottes für sich selbst (36*), indem sie sich nicht von ihm taufen ließen (37*).
36* o. machten den Ratschluss Gottes für sich selbst wirkungslos (zunichte, ungültig)
37* Die Verse Lk 7:29,30 sind "Sondergut" des Lukas. →📗 →📚
Lk 7:31 - Wem soll ich nun die Menschen dieses Geschlechts (38*) vergleichen, ja, wem sind sie gleich?
38* o. dieses Volkes, dieser gegenwärtigen Generation →📗 →📚
Lk 7:32 - Sie sind Kindern gleich, die auf dem Marktplatz sitzen und einander zurufen: Wir haben für euch Flöte gespielt und ihr habt nicht getanzt; wir haben Klagelieder gesungen und ihr habt nicht geweint.
→📗 →📚
Lk 7:33 - Denn Johannes der Täufer ist gekommen, aß kein Brot und trank keinen Wein und ihr sagt: Er hat einen Dämon!
→📗 →📚
Lk 7:34 - Der Menschensohn ist gekommen, isst und trinkt und ihr sagt: Sieh, [dieser] Mensch [ist ein] Fresser und Weinsäufer, der Zöllner und Sünder Freund!
→📗 →📚
Lk 7:35 - Und [doch] ist die Weisheit gerechtfertigt worden von allen ihren Kindern (39*).
39* vgl. Mt 11:16-19 →📗 →📚
Lk 7:36 - Es bat ihn aber einer der Pharisäer, bei ihm zu essen (40*). Und er ging in das Haus des Pharisäers hinein und ließ sich [zum Essen] nieder (41*).
40* Lk 7:36-50 ist "Sondergut" und – trotz einiger Berührungspunkte – keineswegs identisch mit den Berichten in Mt 26:6-13 - Mk 14:3-9 und Joh 12:3-8.
41* o. legte sich (zu Tisch) nieder. Die Speisen wurden auf einem niedrigen Tisch aufgetragen, die Gäste lagen auf Polstern. →📗 →📚
Lk 7:37 - Und sieh, eine Frau, die in der Stadt als Sünderin [bekannt] war, hatte erfahren, dass er im Haus des Pharisäers zu Tisch war; sie brachte ein Alabastergefäß mit Salböl herbei,
→📗 →📚
Lk 7:38 - trat weinend von hinten an seine Füße heran und begann, mit [ihren] Tränen seine Füße zu benetzen, und sie trocknete [sie] mit den Haaren ihres Hauptes; dann küsste sie wiederholt (42*) seine Füße und salbte [sie] mit dem Salböl (43*).
42* o. heftig (vgl. Mt 26:49 - Lk 15:20)
43* Im Verhalten der Frau mischt sich die Verehrung des großen Lehrers mit tiefer Reue und mit Liebe zu dem Herrn, von dem sie bereits weiß: Er vergibt mir. →📗 →📚
Lk 7:39 - Als [das] der Pharisäer sah, der ihn eingeladen hatte, sprach er bei sich selbst: Wenn dieser ein Prophet wäre, hätte er [längst] erkannt, wer und was für eine Frau [das ist], die ihn da berührt – das sie [nämlich] eine Sünderin ist (44*).
44* Ein Prophet erkennt nicht nur verborgene Dinge der Zukunft, sondern auch des Menschenlebens (vgl. Joh 4:17-19 - 1Kor 14:24,25). →📗 →📚
Lk 7:40 - Darauf antwortete ihm Jesus (45*): Simon, ich habe dir etwas zu sagen! Er aber sagt: Lehrer, sprich!
45* Jesus antwortet auf unausgesprochene Gedanken! Er ist also doch Prophet! →📗 →📚
Lk 7:41 - Ein Geldverleiher hatte zwei Schuldner; der eine schuldete [ihm] 500 Denare (46*), der andere 50.
46* Ein Denar entsprach dem Tageslohn eines Arbeiters (vgl. Mt 18:28 - Mt 20:2 - Mt 20:9). →📗 →📚
Lk 7:42 - Da sie nicht zurückzahlen konnten, schenkte (47*) er es beiden. Wer von ihnen wird ihm nun mehr Liebe entgegenbringen?
47* "charizomai" = aus Gnaden schenken, gütig spenden, erlassen, vergeben (vgl. Lk 7:21 - Kol 2:13 - Kol 3:13) →📗 →📚
Lk 7:43 - Simon antwortete: Ich vermute: der, dem er mehr geschenkt (47*) hat. Er aber sprach zu ihm: Du hast recht geurteilt.
47* "charizomai" = aus Gnaden schenken, gütig spenden, erlassen, vergeben (vgl. Lk 7:21 - Kol 2:13 - Kol 3:13) →📗 →📚
Lk 7:44 - Und zu der Frau gewandt sprach er zu Simon: Siehst du diese Frau? Ich bin in dein Haus gekommen, [doch] Wasser für die Füße hast du mir nicht gegeben; diese aber hat mit [ihren] Tränen meine Füße benetzt und mit ihren Haaren [sie] getrocknet.
→📗 →📚
Lk 7:45 - Einen Kuss hast du mir nicht gegeben; diese aber hat nicht aufgehört, seit ich hereingekommen bin, immer wieder (42*) meine Füße zu küssen.
42* o. heftig (vgl. Mt 26:49 - Lk 15:20) →📗 →📚
Lk 7:46 - Du hast mein Haupt nicht mit Öl gesalbt; diese aber hat mit Salböl meine Füße gesalbt.
→📗 →📚
Lk 7:47 - Deswegen sage ich dir: Ihre vielen Sünden sind [ihr] vergeben; denn sie hat viel geliebt; wem aber wenig vergeben wird, der liebt wenig (48*).
48* Wie die zweite Satzhälfte sowie das Gleichnis der Verse Lk 7:41-43 zeigen, ist das Maß der Liebe vom Maß der empfangenen Vergebung abhängig, nicht umgekehrt; so übersetzen einige die erste Satzhälfte sinngemäß so: Ihre vielen Sünden sind (ihr) vergeben, darum hat sie mir viel Liebe erwiesen. →📗 →📚
Lk 7:48 - Dann sprach er zu ihr (49*): Deine Sünden sind vergeben!
49* durch eine klare Zusage bekräftigend, was sie innerlich schon wusste →📗 →📚
Lk 7:49 - Da begannen die anderen Tischgäste (50*) bei sich selbst zu sprechen: Wer ist dieser, der sogar Sünden vergibt?
50* w. die mit (zu Tisch) Liegenden →📗 →📚
Lk 7:50 - Er aber sprach zu der Frau: Dein Glaube hat dich gerettet; geh hin in Frieden!
→📗 →📚
Lk 8:1 - Und es geschah in der darauf folgenden [Zeit] (1*), dass er umherzog von Stadt zu Stadt und von Dorf zu Dorf (2*), indem er das Königreich Gottes öffentlich bekannt machte und als Heilsbotschaft verkündete (3*), und die Zwölf mit ihm.
1* o. im weiteren Verlauf (vgl. Lk 7:11)
2* o. dass er durch Städte und Dörfer seinen Weg nahm, dass er selbst Stadt und Dorf durchwanderte
3* o. das Königreich Gottes predigte und evangelisierte →📗 →📚
Lk 8:2 - Auch einige Frauen [begleiteten ihn], die von bösen Geistern [befreit] und von Krankheiten (4*) geheilt worden waren, [nämlich] Maria, genannt Magdalena (5*), von der sieben Dämonen ausgefahren waren (6*),
4* o. Schwächezuständen, Schwachheiten
5* d.h. die aus Magdala (am Westufer des Sees Genezareth)
6* vgl. Mk 16:9 - Joh 20:1 - Joh 20:11-18 →📗 →📚
Lk 8:3 - und Johanna, die Frau des Chuza, eines Beamten des Herodes (7*), und Susanna und viele andere, die ihnen dienten mit dem, was sie besaßen (8*).
7* o. eines Aufsehers (Verwalters) des Herodes (Antipas)
8* o. mit ihrem Vermögen, ihrer Habe, ihrem Besitz →📗 →📚
Lk 8:4 - Als aber eine große Volksmenge zusammenkam (9*) und sie aus [allen] Städten zu ihm zogen, sprach er durch ein Gleichnis [zu ihnen]:
9* o. beieinander war, zusammen war →📗 →📚
Lk 8:5 - Der Sämann ging aus, um seinen Samen zu säen (10*). Während er nun säte, fiel einiges [daneben] an den Weg (11*) und wurde zertreten und die Vögel des Himmels fraßen es auf.
10* vgl. Mt 13:1-23 - Mk 4:1-20
11* o. entlang des Weges, an den Rand des Weges →📗 →📚
Lk 8:6 - Anderes fiel auf den Felsen nieder, und als es aufging, verdorrte es, weil [ihm] die Feuchtigkeit fehlte.
→📗 →📚
Lk 8:7 - Wieder anderes fiel mitten unter die Dornen und die Dornen wuchsen mit auf und erstickten es.
→📗 →📚
Lk 8:8 - Noch anderes fiel auf das gute Land (12*), und als es aufging, brachte es hundertfache Frucht. Als er dies gesagt hatte, rief er aus: Wer Ohren hat zu hören, der höre!
12* o. in das gute Erdreich, auf den guten Boden →📗 →📚
Lk 8:9 - Da fragten ihn seine Schüler, was dieses Gleichnis bedeute.
→📗 →📚
Lk 8:10 - Er aber sprach: Euch ist es gegeben, die Geheimnisse des Königreiches Gottes (13*) zu erkennen, den Übrigen aber [wird alles nur] in Gleichnissen [zuteil], damit sie [wie geschrieben steht] "sehend nicht sehen und hörend nicht verstehen" (14*).
13* o. der königlichen Herrschaft Gottes
14* vgl. Jes 6:9,10 - Röm 11:8-10 →📗 →📚
Lk 8:11 - Dies aber ist [die Bedeutung] des Gleichnisses: Der Same ist das Wort Gottes.
→📗 →📚
Lk 8:12 - Die an den Weg[rand] [Gesäten] sind die, die [das Wort zwar] gehört haben, danach [aber] kommt der Teufel und nimmt das Wort von ihrem Herzen fort, damit sie nicht glauben und gerettet werden (15*).
15* w. glaubend gerettet werden; vgl. Apg 16:31 - Röm 10:10 - Eph 2:8 →📗 →📚
Lk 8:13 - Die auf dem Felsen aber [sind solche], die das Wort, wenn sie es hören, [zunächst] mit Freuden aufnehmen; doch diese haben keine Wurzel; sie glauben eine Zeit lang (16*) und fallen zur Zeit (16*) der Versuchung (17*) [wieder] ab.
16* "kairos" = Zeitabschnitt; befristete, bestimmte, gelegene, günstige Zeit; kritischer Augenblick (vgl. Mt 12:1)
17* o. Prüfung, Anfechtung (vgl. Hebr 6:4-6) →📗 →📚
Lk 8:14 - Das in die Dornen Gefallene aber sind diese: Sie haben [das Wort zwar] gehört, doch von Sorgen und Reichtum und Genüssen des irdischen Lebens, [die] ihren Wandel [bestimmen], werden sie [gleichsam] erdrückt und erstickt (18*) und kommen nicht zur Reife (19*).
18* o. lassen sie (es in sich) ersticken
19* o. bringen nichts zur Reife (zur Vollendung), erreichen nicht ihr Ziel →📗 →📚
Lk 8:15 - Das im guten Erdreich [Gesäte] aber sind die, die mit einem feinen und guten Herzen das Wort gehört haben und festhalten und Frucht bringen in geduldigem Ausharren (20*).
20* o. mit Ausdauer, Standhaftigkeit →📗 →📚
Lk 8:16 - Niemand aber, der eine Lampe angezündet hat, deckt sie zu mit einem Gefäß oder stellt [sie] unter ein Bett, sondern stellt [sie] auf einen Leuchter (21*), damit die Hereinkommenden das Licht sehen.
21* o. Lampenständer (Kandelaber) (Mk 4:21) →📗 →📚
Lk 8:17 - Es gibt ja nichts Verborgenes, das nicht offenbar werden wird, noch etwas Geheimes, das nicht doch bekannt werden (22*) und ans Tageslicht (23*) kommen wird.
22* o. erkannt (durchschaut) werden
23* o. ans Licht der Öffentlichkeit (w. ins Offenbare) →📗 →📚
Lk 8:18 - Seht also zu, wie ihr hört! Denn wer hat, dem wird gegeben werden, und wer nicht hat, von dem wird auch genommen werden, was er zu haben meint (24*).
24* vgl. Mt 13:12 mit Anmerkungen; Mk 4:25 →📗 →📚
Lk 8:19 - Es kamen dann seine Mutter und seine Brüder zu ihm, doch sie konnten der Volksmenge wegen nicht mit ihm zusammentreffen (25*).
25* o. nicht bis zu ihm gelangen, ihn nicht erreichen (Mt 12:46 - Mk 3:31) →📗 →📚
Lk 8:20 - Da wurde ihm gemeldet (26*): Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wünschen dich zu sehen!
26* o. berichtet, kundgetan →📗 →📚
Lk 8:21 - Er aber gab ihnen zur Antwort: Meine Mutter und meine Brüder sind die, die das Wort Gottes hören und tun.
→📗 →📚
Lk 8:22 - Es geschah aber eines Tages, dass er selbst und seine Schüler in ein Boot stiegen, und er sprach zu ihnen: Lasst uns ans jenseitige [Ufer] des Sees übersetzen! Und sie stießen [vom Lande] ab.
→📗 →📚
Lk 8:23 - Während der Fahrt (27*) aber schlief er ein. Da fuhr ein Wirbelsturm auf den See hernieder und [das Boot] füllte sich [mit Wasser] und sie befanden sich in [großer] Gefahr (28*).
27* o. Während sie fuhren o. segelten
28* w. und sie waren ganz angefüllt und gefährdet →📗 →📚
Lk 8:24 - Da traten sie herzu, weckten ihn auf und riefen: Meister, Meister, wir kommen um (29*)! Er aber hatte sich aufgerichtet und redete gebietend (30*) zu dem Wind und zum Gewoge des Wassers; da hörten sie auf [zu wüten] (31*) und es trat eine [große] Stille ein.
29* o. verderben, gehen unter, sind verloren
30* o. tadelnd, scheltend (vgl. Mt 8:26 - Mk 4:39)
31* o. da legten (beruhigten) sie sich, ließen sie ab →📗 →📚
Lk 8:25 - Er aber sprach zu ihnen: Wo ist euer Glaube (32*)? Sie aber, in Furcht geraten, wunderten sich und sagten zueinander: Wer ist [eigentlich] dieser [Mann], dass er sogar den Winden und dem Wasser Befehle erteilt und sie ihm gehorchen?
32* o. euer Vertrauen →📗 →📚
Lk 8:26 - Und sie fuhren mit dem Boot [auf die Küste zu], in die Gegend der Gerasener (33*), die Galiläa gegenüberliegt.
33* vgl. Mk 5:1 mit Anm. 48 →📗 →📚
Lk 8:27 - Als er ausgestiegen [und] an Land [gegangen] war, kam ihm ein Mann aus der Stadt entgegen, der von Dämonen besessen war (34*) und seit geraumer Zeit keine Kleidung [mehr] trug und in keinem Haus blieb, sondern in den Grabhöhlen [sich aufhielt].
34* w. der Dämonen hatte; vgl. Mt 8:28-34 - Mk 5:1-20! →📗 →📚
Lk 8:28 - Als [dieser] Jesus sah, schrie er auf und fiel vor ihm nieder und rief mit lauter Stimme: Was habe ich mit dir [zu tun], Jesus, Sohn Gottes, des Höchsten? Ich bitte dich dringend, mich nicht zu peinigen (35*)!
35* vgl. Mt 8:29 - Mk 5:7 →📗 →📚
Lk 8:29 - Er hatte nämlich dem unreinen Geist geboten, von dem Menschen auszufahren. Denn [schon] seit langer Zeit (36*) hatte [dieser] ihn in seiner Gewalt (37*) und man hatte ihn wiederholt gefesselt, mit Ketten und Fußfesseln gesichert (38*), doch er zerriss die Fesseln und wurde von dem Dämon in die einsamen Gegenden (39*) getrieben.
36* w. seit vielen Zeiten
37* o. ihn gewaltsam gepackt, (mit sich) fortgerissen
38* o. bewacht, verwahrt
39* o. in die Wüsten (Einöden) →📗 →📚
Lk 8:30 - Jesus aber fragte ihn: Was ist dein Name? Er sagte: "Legion", weil viele Dämonen in ihn hineingekommen waren.
→📗 →📚
Lk 8:31 - Und sie baten ihn, er möge ihnen nicht befehlen, in den Abgrund (40*) hinwegzufahren.
40* griech. Abyssos (ein Gefängnis für Geister und Tote); im NT nur noch im Röm 10:7 und Offb 9:1,2 - Offb 9:11 - Offb 11:7 - Offb 17:8 - Offb 20:1,3 →📗 →📚
Lk 8:32 - Es befand sich aber dort eine ziemlich große (41*) Schweineherde, die am Berge weidete, und sie baten ihn um die Erlaubnis, in jene hinein zu fahren, und er erlaubte es ihnen.
41* o. stattliche, ansehnliche →📗 →📚
Lk 8:33 - Da fuhren die Dämonen von dem Menschen aus und fuhren in die Schweine hinein und es stürmte die Herde den Abhang hinab in den See und ertrank (42*).
42* vgl. Mk 5:13 mit Anmerkungen →📗 →📚
Lk 8:34 - Als aber die Hüter [der Herde] sahen, was geschah, flohen sie und berichteten es in der Stadt und auf den Gehöften (43*).
43* o. auf den Feldern, Bauernhöfen, in den Dörfern →📗 →📚
Lk 8:35 - Da kamen [die Leute] heraus, um zu sehen, was geschehen war. Sie kamen zu Jesus und fanden den Menschen, von dem die Dämonen ausgefahren waren, bekleidet und vernünftig (44*) zu den Füßen Jesu sitzen, und sie fürchteten sich.
44* o. besonnen, bei klarem Verstand →📗 →📚
Lk 8:36 - Die es aber gesehen hatten, erzählten ihnen, wie der von Dämonen Besessene gerettet (45*) worden war.
45* o. geheilt, befreit →📗 →📚
Lk 8:37 - Da bat ihn die ganze [versammelte] Menge aus dem Umland der Gerasener, er möge sie verlassen (46*); denn sie [fühlten sich] von großer Furcht bedrängt (47*); er aber stieg ins Boot und fuhr zurück (48*).
46* o. von ihnen fortgehen
47* o. beengt, bedrückt, ganz ergriffen
48* an das Westufer des Sees bzw. nach Kapernaum (Mt 9:1 - Mk 5:21,22). Jesus lässt sich wegschicken! →📗 →📚
Lk 8:38 - Der Mann aber, von dem die Dämonen ausgefahren waren, bat ihn flehentlich, mit ihm zusammen sein zu dürfen; er schickte ihn jedoch weg (49*) und sagte:
49* Jesus will echte Nachfolge (Mt 4:18-22) und innige Gemeinschaft mit den Seinen (Joh 15:4,5); bloße menschliche Anhänglichkeit aber lehnt er ab. Der Geheilte soll nicht im Jüngerkreis, sondern im Zehnstädtegebiet ein Zeuge Jesu sein. →📗 →📚
Lk 8:39 - Kehre in dein Haus zurück und berichte [ausführlich], was für große Dinge (50*) Gott an dir getan hat! Und er ging weg und machte durch die ganze Stadt hin öffentlich bekannt, was für große Dinge (50*) Jesus an ihm getan hatte.
50* o. wie Großes, was alles →📗 →📚
Lk 8:40 - Als Jesus dann zurückkehrte, nahm ihn die Volksmenge [mit Freuden] in Empfang (51*), denn alle erwarteten ihn [bereits].
51* o. hieß ihn die Volksmenge willkommen →📗 →📚
Lk 8:41 - Und sieh, da kam ein Mann namens Jairus – dieser war Vorsteher der Synagoge -, fiel Jesus zu Füßen und bat ihn, [doch] in sein Haus zu kommen;
→📗 →📚
Lk 8:42 - denn er hatte eine einzige (52*) Tochter von etwa 12 Jahren und diese lag im Sterben. Während er aber hinging, erdrückten (53*) ihn die Volksmengen [fast].
52* w. einzig gezeugte, einzig geborene
53* w. erstickten →📗 →📚
Lk 8:43 - Und eine Frau, die seit 12 Jahren an Blutungen litt (54*), die [ihr] ganzes Vermögen (55*) für Ärzte ausgegeben (56*) hatte, ohne dass sie von einem hätte geheilt werden können,
54* o. mit Blutfluss behaftet war (vgl. Mt 9:19 - Mk 5:25)
55* o. den ganzen Lebensunterhalt
56* o. aufgewendet, verbraucht →📗 →📚
Lk 8:44 - trat von hinten herzu und berührte den Saum (57*) seines Gewandes und sofort kam ihr Blutfluss zum Stehen.
57* o. die Quaste; vgl. Mt 9:20 mit Anm. 22; Mt 14:36 →📗 →📚
Lk 8:45 - Und Jesus sprach: Wer hat mich angerührt? Als es aber alle abstritten (58*), sprach Petrus: Meister, die Volksmengen drücken dich von allen Seiten und bedrängen dich sehr (59*)!
58* o. leugneten, verneinten (Als aber niemand es gewesen sein wollte)
59* o. beengen und bedrängen dich heftig →📗 →📚
Lk 8:46 - Jesus aber blieb dabei (60*): Es hat mich jemand angerührt; ich selbst habe ja verspürt (61*), dass eine Kraft von mir ausgegangen ist!
60* w. sagte
61* o. erkannt, bemerkt →📗 →📚
Lk 8:47 - Da aber die Frau sah, dass es nicht verborgen bleiben [konnte], kam sie zitternd und fiel vor ihm nieder und berichtete vor allem Volk, aus welchem Grund sie ihn angerührt hatte und wie sie auf der Stelle geheilt worden war.
→📗 →📚
Lk 8:48 - Er aber sprach zu ihr: Tochter, dein Glaube hat dich geheilt (62*); geh hin in Frieden!
62* o. gerettet (vgl. Mt 9:22 - Mk 5:34 - Lk 7:50 - Lk 8:12 - Lk 8:50). Jesu Heil kann sowohl Rettung von Sündenschuld als auch Heilung von Krankheit bewirken. →📗 →📚
Lk 8:49 - Während er noch redet, kommt einer von [den Leuten] des Synagogenvorstehers und sagt: Deine Tochter ist gestorben; bemühe den Lehrer nicht länger!
→📗 →📚
Lk 8:50 - Als Jesus [das] hörte, antwortete er ihm (63*): Fürchte dich nicht, glaube nur, so wird sie gerettet werden!
63* dem Vater des Mädchens, Jairus (Mt 9:18 - Mk 5:22) →📗 →📚
Lk 8:51 - Als er aber in das Haus ging, ließ er niemand mit sich eintreten außer Petrus und Johannes und Jakobus (64*) und dem Vater des Mädchens und der Mutter.
64* vgl. Mt 17:1 - Mk 14:33 - Lk 9:28 →📗 →📚
Lk 8:52 - Sie weinten aber alle und trauerten (65*) um sie. Er aber sprach: Weint nicht! Denn sie ist nicht gestorben, sondern schläft.
65* o. hielten Totenklage, wehklagten. "Koptomai" bedeutet w.: sich (vor Trauer an die Brust) schlagen. →📗 →📚
Lk 8:53 - Da lachten sie ihn aus, [weil] sie wussten, dass sie gestorben war.
→📗 →📚
Lk 8:54 - Er aber ergriff ihre Hand und rief: Mädchen steh auf (66*)!
66* griech. egeire = wach auf, richte dich auf, steh auf (Lk 7:14, Passiv "egerthäti" = werde erweckt) →📗 →📚
Lk 8:55 - Da kehrte ihr Geist zurück und sie stand sofort auf und er ordnete an, man solle ihr zu essen geben.
→📗 →📚
Lk 8:56 - Und ihre Eltern waren außer sich [vor Staunen]; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen, was geschehen war.
→📗 →📚
Lk 9:1 - Nachdem er dann die Zwölf zusammengerufen hatte, verlieh er ihnen Kraft und Autorität (1*) über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten
1* o. Vollmacht, Gewalt, das Vermögen zu herrschen →📗 →📚
Lk 9:2 - und er sandte sie aus, um das Königreich Gottes öffentlich bekannt zu machen (2*) und die Kranken (3*) zu heilen (4*).
2* o. die königliche Herrschaft Gottes zu verkünden, das Königtum Gottes auszurufen (zu predigen)
3* o. Schwachen, Kraftlosen
4* vgl. Lk 6:19 mit Anm. 19! S.a. Mt 10:1 - Mt 10:5-15 - Mk 6:7-13! →📗 →📚
Lk 9:3 - Und er sprach zu ihnen: Nehmt nichts mit auf den Weg – weder einen Stab noch eine Reisetasche, weder Brot noch Geld, und keiner soll zwei Untergewänder (5*) [bei sich] haben (6*)!
5* o. Unterkleider, Hemden
6* "Es muss bedacht werden, dass Jesus seine Boten in die Städte und Orte Israels sandte, wo alle seine Diener, wie auch die Leviten, ein Anrecht auf Versorgung hatten (4Mo 18:31 - vgl. 1Kor 9:13,14). Auf die Sendung unter die Heidenvölker lässt sich des Herrn Vorschrift nicht anwenden" (F. Rienecker). →📗 →📚
Lk 9:4 - Und in welches Haus ihr auch einkehrt, dort bleibt und zieht von dort [wieder] weiter (7*).
7* o. und geht von dort aus →📗 →📚
Lk 9:5 - Und wo immer sie euch nicht aufnehmen (8*), da verlasst jene Stadt und schüttelt – zum Zeugnis gegen sie – den Staub von euren Füßen ab (9*)!
8* w. Und so viele euch nicht aufnehmen
9* vgl. Mk 6:11 mit Anm. 10! →📗 →📚
Lk 9:6 - Da gingen sie aus und durchzogen ein Dorf nach dem andern, überall das Evangelium (10*) verkündend und heilend.
10* o. die Heilsbotschaft (vom Königreich Gottes) →📗 →📚
Lk 9:7 - Der Vierfürst Herodes (11*) aber hörte von allem, was geschah, und er geriet in große Verlegenheit, weil von einigen behauptet (12*) wurde, Johannes sei aus [den] Toten auferweckt worden.
11* Herodes Antipas herrschte als "Vierfürst" über Galiläa und Peräa (vgl. Mt 14:1 - Mk 6:14 - Lk 3:1 - Lk 3:19).
12* w. gesagt →📗 →📚
Lk 9:8 - Von einigen [anderen] aber [wurde gesagt], Elia sei erschienen, von anderen [wieder], einer der alten Propheten sei auferstanden.
→📗 →📚
Lk 9:9 - Herodes aber sprach: Johannes habe ich [doch] selbst enthaupten lassen, wer aber ist dieser, über den ich Derartiges höre? Und er suchte ihn zu sehen.
→📗 →📚
Lk 9:10 - Darauf kehrten die Apostel zurück und erzählten ihm, was sie alles getan hatten (13*). Da nahm er sie beiseite und zog sich abseits [von der Menge] (14*) in eine Stadt namens Bethsaida zurück.
13* o. wie viel sie gewirkt hatten, was für große Dinge sie (im Einzelnen) getan hatten
14* o. für sich allein (um mit ihnen allein zu sein); vgl. Mt 14:13 →📗 →📚
Lk 9:11 - Die Volksmengen aber merkten es (15*) und folgten ihm. Und er empfing sie freundlich (16*) und redete zu ihnen über das Königreich Gottes, und die der Heilung bedurften, machte er gesund.
15* o. erkannten, erfuhren es
16* Er nahm sie auf o. an (obwohl er die Stille gesucht hatte). →📗 →📚
Lk 9:12 - Der Tag aber begann sich zu neigen (17*). Da traten die Zwölf an ihn heran und sagten: Schick die Volksmenge weg (18*), damit sie in die Dörfer und Gehöfte im Umkreis gehen und Herberge (19*) und Essen finden; denn hier sind wir an einem einsamen Ort!
17* Alle vier Evangelien zeigen Jesus als Brotspender Mt 14:13-21 - Mt 15:32-39 - Mk 6:30-44 - Mk 8:1-9 - Lk 9:10-17 - Joh 6:1-13 (in geistlicher Bedeutung Joh 6:22-59).
18* "apolyo" = ablösen, loslassen, entlassen, verabschieden, gehen lassen, wegschicken
19* o. Unterkunft, Rast →📗 →📚
Lk 9:13 - Doch er sprach zu ihnen: Gebt ihr ihnen zu essen! Sie aber sagten: Wir haben [hier] nicht mehr als fünf Brote und zwei Fische, es sei denn, dass wir hingingen und für dieses ganze Volk Speisen kauften.
→📗 →📚
Lk 9:14 - Es waren nämlich etwa 5000 Männer (20*). Da sagte er zu seinen Schülern: Lasst sie sich lagern in Gruppen (21*) zu etwa je 50!
20* Dazu kamen Frauen und Kinder (Mt 14:21)
21* o. sich niederlegen in Tischgesellschaften →📗 →📚
Lk 9:15 - So machten sie es auch und ließen alle [ihren] Lagerplatz einnehmen.
→📗 →📚
Lk 9:16 - Er aber nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte zum Himmel auf und segnete sie und brach [die Brote] (22*) und gab sie (23*) den Schülern, um sie der Menge vorzulegen (24*).
22* vgl. Mk 6:41 mit Anm. 43
23* Imperfekt: gab sie fortwährend (immer wieder)
24* o. darzureichen, auszuteilen. Die Worte erinnern an Mt 26:26. Vgl. Mt 14:19 - Mk 6:41! →📗 →📚
Lk 9:17 - Und sie aßen alle und wurden satt und man hob auf (25*), was ihnen übrig blieb an Brocken (26*): 12 Körbe [voll].
25* o. sammelten ein
26* o. Brotstücken →📗 →📚
Lk 9:18 - Und es geschah: Als [Jesus] betend allein war und [nur] seine Schüler bei ihm waren, fragte er sie: Was sagen die Volksmengen, wer ich sei (27*)?
27* o. Für wen halten mich die Volksmengen →📗 →📚
Lk 9:19 - Sie aber antworteten: Johannes der Täufer, andere: Elia, wieder andere [meinen], einer der alten Propheten sei auferstanden.
→📗 →📚
Lk 9:20 - Da sprach er zu ihnen: Ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei? Petrus aber antwortete: Der Christus Gottes (28*)!
28* o. Der Gesalbte (der Messias) Gottes; vgl. Lk 2:26 - Lk 23:35 - Apg 3:18 - Apg 4:26 - Offb 11:15 - Offb 12:10 →📗 →📚
Lk 9:21 - Da ermahnte er sie ernstlich und befahl, dies niemandem zu sagen (29*).
29* vgl. Mt 16:20 - Mk 8:30. Vor seinem Kreuzestod und seiner Auferstehung war die Zeit noch nicht da, Jesus als den Christus öffentlich bekannt zu machen. →📗 →📚
Lk 9:22 - Und er fuhr fort (30*): Es muss (31*) der Menschensohn vieles erleiden und von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten als unbrauchbar verworfen werden (32*) und getötet werden und am dritten Tag auferweckt werden (33*).
30* w. sagend
31* ein göttlich-heilsgeschichtliches Muss (vgl. Mt 16:21)
32* "apodokimazo" = nach vorausgegangener Prüfung als unbrauchbar (untüchtig, unecht) verwerfen o. verschmähen (vgl. Mt 21:42 - Mk 8:31)
33* vgl. Mk 9:31 mit Anm. 78! →📗 →📚
Lk 9:23 - Dann sagte er zu allen: Will mir jemand nachfolgen (34*), der verleugne sich selbst und nehme Tag für Tag sein Kreuz auf sich und folge mir nach!
34* w. Will jemand hinter mir her kommen (mir nachgehen) →📗 →📚
Lk 9:24 - Denn wer irgend seine Seele (35*) erretten (36*) will, wird sie verlieren; wer aber seine Seele verliert um meinetwillen, der wird sie erretten (36*).
35* sein vom Seelischen (Natürlichen) beherrschtes Leben (Mt 10:39 - Mt 16:25)
36* o. unversehrt erhalten, bewahren (vgl. Lk 17:33) →📗 →📚
Lk 9:25 - Denn was nützte es einem Menschen, hätte er die ganze Welt gewonnen, sich selbst aber Verderben oder Schaden zugefügt (37*)?
37* o. sich selbst aber verloren (zugrunde gerichtet) oder beschädigt →📗 →📚
Lk 9:26 - Denn wer sich meiner und meiner Worte schämt, dessen wird sich der Menschensohn [auch] schämen (38*), wenn er kommen wird in seiner glanzvollen Herrlichkeit und [in der] des Vaters und der heiligen Engel.
38* vgl. Lk 12:8,9 - Mt 10:32,33 - Mk 8:38 →📗 →📚
Lk 9:27 - Ich sage euch aber in Wahrheit: Es sind einige unter denen, die hier stehen, die den Tod gewiss nicht schmecken werden, bis sie das Königreich Gottes gesehen haben (39*).
39* vgl. Mt 16:28 u. Mk 9:1 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 9:28 - Es geschah aber etwa acht Tage nach diesen Reden, dass er Petrus und Johannes und Jakobus (40*) mit sich nahm und auf den Berg stieg, um zu beten.
40* vgl. Lk 8:51 - Mt 17:1-8 - Mk 9:2-8 - 2Petr 1:16-19 →📗 →📚
Lk 9:29 - Und es wurde, während er betete, das Aussehen seines Angesichts ein anderes (41*) und seine Kleidung weiß glänzend wie der Blitz (42*).
41* o. andersartiges, verschiedenes
42* o. Und es geschah, während er betete, dass sich das Aussehen (die äußere Erscheinung) seines Angesichts veränderte und seine Kleidung weiß hervorblitzend (aufleuchtete) →📗 →📚
Lk 9:30 - Und sieh, zwei Männer unterredeten sich mit ihm (43*); es waren Mose und Elia (44*),
43* Imperfekt: führten eine Zeit lang ein Gespräch mit ihm
44* zwei herausragende Gestalten des AT, die das Gesetz und die Propheten repräsentieren →📗 →📚
Lk 9:31 - die in Herrlichkeit erschienen (45*) und seinen Ausgang besprachen, den er in Jerusalem erfüllen sollte (46*).
45* vgl. Mk 9:4 mit Anmerkung 48!
46* "Exodos" (Auszug, Ausgang) ist auch der Name des 2. Buches Mose. Nach A. Ohlmeyer "lässt Lukas durch die Wahl dieses Wortes erkennen, dass mit dem Exodos, den Jesus nun bald in Jerusalem erfüllen wird, gemeint ist jener im 2. Mosebuch beschriebene Auszug aus Ägypten". Was Israel durch jenen Auszug im Voraus erlebt und dargestellt hat (Passahlamm, Wolken- und Feuersäule, Durchzug durchs Rote Meer), soll nun Jesus göttlich vollkommen für sein Volk erfüllen. →📗 →📚
Lk 9:32 - Petrus aber und die mit ihm [Gekommenen] waren vom Schlaf beschwert; als sie [wieder] völlig wach waren (47*), schauten sie seine glanzvolle Herrlichkeit und die zwei Männer, die bei ihm standen.
47* o. da sie sich aber wach hielten →📗 →📚
Lk 9:33 - Und es geschah: Als diese sich von ihm trennen [wollten], sprach Petrus zu Jesus: Meister, es ist gut, dass wir hier sind; so wollen wir [nun] drei Zelte errichten: dir eines und Mose eines und Elia eines – wobei er nicht wusste, was er sagte.
→📗 →📚
Lk 9:34 - [Noch] während er dies sagte, kam (48*) eine Wolke und überschattete sie (49*). Sie fürchteten sich aber, als sie in die Wolke hineingerieten (50*).
48* w. wurde (geschah, entstand)
49* keine Regenwolke, sondern eine Wolke des Lichtglanzes Gottes (2Mo 24:15-18 - 1Kö 8:10,11 - Mt 17:5 - Apg 1:9 - 1Thes 4:17 - Offb 1:7)
50* o. als jene (Mose und Elia) in die Wolke gingen →📗 →📚
Lk 9:35 - Und eine Stimme kam (48*) aus der Wolke, sie sagte: "Dies ist mein Sohn, [mein] Auserwählter (51*), hört auf ihn!"
48* w. wurde (geschah, entstand)
51* vgl. Ps 2:7 - Jes 42:1-4 - 1Petr 2:4-6 →📗 →📚
Lk 9:36 - Und während [noch] die Stimme erging (48*), fand es sich, dass Jesus [wieder] allein war. Und sie (52*) schwiegen [darüber] und berichteten in jenen Tagen niemand etwas [von dem], was sie gesehen hatten.
52* die drei Schüler Jesu →📗 →📚
Lk 9:37 - Es geschah aber am folgenden Tag, als sie von dem Berg [wieder] herabgekommen waren, dass ihm eine große Volksmenge entgegenging.
→📗 →📚
Lk 9:38 - Und sieh, ein Mann aus der Menge rief laut: Lehrer, ich flehe dich an, nach meinem Sohn zu schauen (53*), denn er ist mein einziger (54*)!
53* "epiblepo" = hinblicken, sich kümmern, sich jemandes annehmen, (gnädig) ansehen (Lk 1:48)
54* w. einzig gezeugter, einzig Geborener →📗 →📚
Lk 9:39 - Und sieh, ein Geist ergreift ihn [immer wieder], sodass er plötzlich aufschreit, und er zerrt ihn hin und her, dass er Schaum [vor dem Mund] hat, und nur schwer lässt er von ihm ab (55*) - er reibt ihn ganz auf (56*)!
55* o. nur mit Mühe weicht er von ihm
56* o. er zerschlägt (misshandelt, zerbricht) ihn →📗 →📚
Lk 9:40 - Und ich flehte deine Schüler an, ihn auszutreiben, doch sie vermochten es nicht (57*).
57* vgl. Mt 17:16 - Mk 9:18 →📗 →📚
Lk 9:41 - Da antwortete Jesus: O du ungläubiges und verdrehtes Geschlecht, wie lange noch (58*) soll ich bei euch sein und euch ertragen (59*)? Führe deinen Sohn hierher!
58* o. bis wann
59* vgl. Mt 17:17 u. Mk 9:19 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 9:42 - Aber noch während er herankam, riss ihn der Dämon nieder und zog ihn unter Krämpfen zusammen. Jesus aber tadelte mit aller Strenge (60*) den unreinen Geist und heilte den Knaben und gab ihn seinem Vater wieder.
60* "epitimao" = mit Ernst oder Strenge tadeln, schelten, gebieten, Vorwürfe machen, zurechtweisen, ermahnen (vgl. Mt 8:26 - Mt 12:16 - Mt 16:22 - Mt 17:18 - Mt 19:13 - Mt 20:31 - Lk 4:35 - Lk 4:39 - Lk 9:55 - Lk 17:3 - Lk 19:39 - Lk 23:40 u.a.) →📗 →📚
Lk 9:43a - Alle aber gerieten außer sich über die majestätische Größe (61*) Gottes.
61* o. Hoheit, Erhabenheit, Großartigkeit
Lk 9:43b - Während aber alle sich wunderten über alles, was er tat, sprach er zu seinen Schülern: →📗 →📚
Lk 9:44 - Nehmt ihr diese Worte in eure Ohren [auf] (62*): Der Menschensohn wird demnächst (63*) in die Hände der Menschen übergeben werden (64*).
62* w. Setzt (stellt, legt) ihr diese Worte in eure Ohren, d.h. prägt sie euch ein, beherzigt sie. Vergesst ihr bei allem Jubel nicht, dass mein Leidensweg kommt!
63* o. steht im Begriff, schickt sich an, soll
64* o. ausgeliefert, überantwortet, dahingegeben werden →📗 →📚
Lk 9:45 - Sie aber verstanden diesen Ausspruch nicht und er war vor ihnen verborgen (65*), sodass sie ihn nicht begriffen (66*), und sie scheuten sich, ihn wegen dieses Ausspruchs zu fragen.
65* o. verhüllt
66* o. damit sie ihn nicht begreifen sollten (seinen Sinn nicht empfinden sollten) →📗 →📚
Lk 9:46 - Es kam aber unter ihnen (67*) der Gedanke auf, wer von ihnen wohl der Größte (68*) sei.
67* o. in ihnen
68* w. der Größere (Komperativ mit Superlativ-Bedeutung) →📗 →📚
Lk 9:47 - Jesus aber wusste um den Gedanken (69*) ihres Herzens; so nahm er ein kleines Kind, stellte es neben sich
69* o. kannte die Überlegung →📗 →📚
Lk 9:48 - und sprach zu ihnen: Wer immer dieses Kindlein aufgrund meines Namens aufnimmt, der nimmt mich auf (70*), und wer mich aufnimmt, nimmt den auf, der mich gesandt hat; denn wer der Kleinste (71*) unter euch allen ist, [gerade] der ist groß.
70* vgl. Mt 18:5 - Mk 9:37
71* w. der Kleinere (Komperativ mit Superlativ-Bedeutung) →📗 →📚
Lk 9:49 - Da nahm Johannes das Wort und sagte: Meister, wir haben einen gesehen, der in deinem Namen Dämonen austrieb, und wir untersagten es ihm (72*), weil er nicht mit uns zusammen [dir] nachfolgt (73*).
72* o. hinderten ihn, verwehrten es ihm (Mk 9:38)
73* W. Michaelis: "denn er gehört nicht zu unserem Kreise" →📗 →📚
Lk 9:50 - Jesus aber sprach zu ihm: Untersagt es nicht; denn wer nicht gegen euch ist, ist für euch (74*).
74* Jesu Lehre beinhaltet beides: Abgrenzung und Toleranz: a) die absolute Notwendigkeit, für ihn (o. mit ihm) zu sein (Mt 12:30 - Lk 11:23), b) Toleranz im Miteinander der Seinen (Mk 9:38-40 - Lk 9:49,50). →📗 →📚
Lk 9:51 - Es geschah aber, als sich die Tage seiner Aufnahme [in den Himmel] (75*) zu erfüllen [begannen], dass er selbst sich fest darauf einstellte (76*), nach Jerusalem zu ziehen (77*).
75* o. seiner Hinwegnahme und Heimkehr (zum Vater). - "Aufnahme" kommt als Zeitwort in Mk 16:19 - Apg 1:2 - Apg 1:11 - Apg 1:22 vor. Hier ist aber nicht allein an Jesu Himmelfahrt zu denken, sondern auch an das Vorausgehende: sein Leiden und Sterben und Auferstehen.
76* w. das Angesicht stärkte o. festigte (fest entschlossen darauf richtete)
77* Lukas, dessen Anordnung bisher weitgehend mit Mk. (und Mt.) übereinstimmte, bringt nun eine große Einschaltung, einen Reisebericht, der Jesus auf dem Weg nach Jerusalem zeigt (Lk 9:51-Lk 18:14). Er enthält besonders viel Sondergut (Texte, die allein Lk hat). Als Sondergut kann gelten: Lk 9:51-56 - Lk 10:17-20 - Lk 10:29-42 - Lk 11:5-8 - Lk 11:27-28 - Lk 12:13-21 - Lk 12:47-50 - Lk 13:1-17 - Lk 13:31-33 - Lk 14:1-14 - Lk 14:28-33 - Lk 15:8-32 - Lk 16:1-12 - Lk 16:14-15 - Lk 16:19-31 - Lk 17:7-21- Lk 18:1-14. →📗 →📚
Lk 9:52 - Und er sandte Boten (78*) vor sich her (79*); diese machten sich auf den Weg und kamen in ein Dorf der Samariter, um ihm [eine Unterkunft] bereitzustellen;
78* vgl. Lk 7:24 mit Anm. 30!
79* w. vor seinem Angesicht her (vgl. Mt 11:10) →📗 →📚
Lk 9:53 - doch man nahm ihn nicht auf, weil er sich auf der Reise nach Jerusalem befand (80*).
80* w. weil sein Angesicht nach Jerusalem reisend war →📗 →📚
Lk 9:54 - Als [seine] Schüler Jakobus und Johannes [das] sahen, sprachen sie: Herr, willst du, dass wir sagen, es solle Feuer vom Himmel herabfallen und sie verzehren (81*)?
81* Einige Handschriften ergänzen hier: "wie auch Elia getan hat" (vgl. 2Kö 1:10 - 2Kö 1:12) →📗 →📚
Lk 9:55 - Er aber wandte sich um und wies sie zurecht (82*).
82* Einige Handschriften ergänzen hier (als V.55b.56a): "und sprach: Wisst ihr nicht, was für eines Geistes (Kinder) ihr seid? Der Menschensohn ist nicht gekommen, Menschenseelen zu verderben, sondern zu erretten. →📗 →📚
Lk 9:56 - Und sie zogen weiter in ein anderes Dorf.
→📗 →📚
Lk 9:57 - Und als sie auf dem Wege dahingingen (83*), sagte einer zu ihm: Ich will dir folgen, wohin auch immer du gehst!
83* o. wanderten (weiterzogen). Lukas benutzt gern das Wort "poreuomai" = sich auf den Weg machen, reisen, wandern, ziehen, gehen, unterwegs sein (Lk 9:51,52,53 - Lk 9:56,57). →📗 →📚
Lk 9:58 - Da sprach Jesus zu ihm: Die Füchse haben Höhlen und die Vögel des Himmels Nester, doch der Menschensohn hat nicht [einmal eine Stätte], wo er das Haupt hinlegen [kann] (84*).
84* vgl. Mt 8:20 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 9:59 - Zu einem anderen (85*) sagte er: Folge mir nach! Der aber entgegnete: Herr, erlaube mir, zuerst [noch] wegzugehn, um meinen Vater zu begraben (86*)!
85* "heteros" = ein anderer o. anders Gearteter
86* Setzt er die Prioritäten richtig? Vgl. Mt 4:22 - Mt 6:33 - Lk 14:26. →📗 →📚
Lk 9:60 - Da sprach er zu ihm: Lass die Toten ihre Toten begraben (87*); du aber geh hin und verkündige überall die Königsherrschaft Gottes (88*)!
87* vgl. Eph 2:1,5 - Mt 8:22
88* o. mache das Königreich Gottes weit und breit bekannt →📗 →📚
Lk 9:61 - Wieder ein anderer (85*) sagte: Ich will dir folgen, Herr; zuerst aber erlaube mir, von meinen Hausgenossen Abschied zu nehmen.
85* "heteros" = ein anderer o. anders Gearteter →📗 →📚
Lk 9:62 - Jesus aber sprach zu ihm: Keiner der die Hand an den Pflug gelegt hat und zurückschaut (89*), ist brauchbar (90*) für das Königreich Gottes.
89* w. auf die dahinten (liegenden Dinge) blickt (vgl. 1Mo 19:17 - 1Mo 19:26 - Phil 3:13)
90* o. tauglich, geeignet, nützlich (w. gut gesetzt) →📗 →📚
Lk 10:1 - Nach diesen [Begebenheiten] aber bestimmte (1*) der Herr [noch] siebzig andere [seiner Schüler] (2*) und er sandte sie jeweils zu zweit vor sich her (3*) in jede Stadt und jeden Ort, wohin er selbst zu kommen gedachte (4*).
1* "anadeiknymi" = bestimmen, einsetzen, ernennen
2* Mehrere Handschriften nennen die Zahl 72, doch hat 70 mehrere Parallelen im AT: 2Mo 15:27 (12 und 70!) - 2Mo 1:5 - 2Mo 24:1 - 5Mo 32:8. In 1Mo 10 (Völkertafel) haben die einen 70, andere 71 o. 72 Völker gezählt.
3* w. vor seinem Angesicht her
4* Die Zahl 12 weist auf die Stämme Israels hin (Mt 19:28), die Zahl 70 auf die Völkerwelt. Durch die Sendung der 70 deutet der Herr hier schon an, dass er auch für die Weltvölker da ist (vgl. Lk 24:47). →📗 →📚
Lk 10:2 - Er sprach zu ihnen: Die Ernte ist zwar groß, doch [es gibt nur] wenige Arbeiter; bittet daher dringend den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter in seine Ernte aussende (5*)!
5* Vgl. zu Lk 10:2-15: Mt 9:37 - Mt 10:7-15 - Mt 11:21-24. →📗 →📚
Lk 10:3 - Geht [nun] hin! Sieh, ich sende euch aus wie Lämmer mitten unter Wölfe.
→📗 →📚
Lk 10:4 - Nehmt keinen Geldbeutel mit, keine Tasche (6*), keine Sandalen und grüßt niemand unterwegs!
6* o. Ranzen, Reisetasche, Bettelsack →📗 →📚
Lk 10:5 - Wo ihr aber in ein Haus einkehrt, da sagt als Erstes: "Friede diesem Hause!"
→📗 →📚
Lk 10:6 - Und wenn dort ein Sohn des Friedens wohnt (7*), wird sich euer Friede auf ihn niedersenken (8*); andernfalls wird er zu euch zurückkehren.
7* w. ist (sich befindet)
8* o. auf ihm (aus)ruhen. Gottes heilbringender Friede (Lk 2:14) kann sich wie Gottes Geist auf Menschen niederlassen und auf ihnen ruhen (4Mo 11:25 - 2Kö 2:15 - 1Petr 4:14). →📗 →📚
Lk 10:7 - Bleibt dann in diesem Hause [und] esst und trinkt, was [euch] von ihnen [vorgesetzt wird]; denn der Arbeiter ist seines Lohnes wert. Wechselt nicht von Haus zu Haus!
→📗 →📚
Lk 10:8 - Und wo ihr in eine Stadt hineinkommt und sie euch aufnehmen, da esst, was euch vorgesetzt wird,
→📗 →📚
Lk 10:9 - und heilt die Kranken (9*) in ihr und sagt zu ihnen: Das Königreich Gottes hat sich euch genaht (10*)!
9* o. Kraftlosen, Schwachen
10* vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Mt 10:7 →📗 →📚
Lk 10:10 - Wo ihr aber in eine Stadt gekommen seid und sie euch nicht aufnehmen, da geht hinaus auf ihre Straßen und sprecht:
→📗 →📚
Lk 10:11 - Sogar den Staub, der uns aus eurer Stadt an den Füßen haftet, wischen wir euch [zum Zeugnis] ab (11*); doch dies sollt ihr wissen: Das Königreich Gottes hat sich genaht!
11* vgl. Mk 6:11 mit Anm. 10 (Mt 10:14 - Lk 9:5) →📗 →📚
Lk 10:12 - Ich sage euch: Sodom wird es an jenem Tag (12*) erträglicher ergehen als jener Stadt (13*)!
12* dem Tag des Gerichts (Mt 7:22 - Mt 11:24)
13* vgl. Mt 10:15 mit Anm. 16! →📗 →📚
Lk 10:13 - Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Denn wenn in Tyrus und Sidon die Machttaten (14*) geschehen wären, die in euch geschehen sind, längst wären sie in Sack und Asche sitzend umgekehrt (15*).
14* o. Krafttaten, Wunderwerke
15* o. längst hätten sie ihr Sinnen und Denken geändert →📗 →📚
Lk 10:14 - Doch Tyrus und Sidon wird es erträglicher ergehen im Gericht als euch (16*)!
16* weil Gott ja alle Herzen kennt und gerecht ist →📗 →📚
Lk 10:15 - Und du Kapernaum, wirst du etwa bis zum Himmel erhöht werden? Bis zum Totenreich wirst du abstürzen (17*)!
17* w. Bis zum Hades wirst du hinabsteigen (hinabgestoßen werden) (Mt 11:23) →📗 →📚
Lk 10:16 - Wer [auf] euch hört, hört [auf] mich, und wer euch ablehnt (18*), lehnt mich ab; wer aber mich ablehnt (18*), lehnt den ab, der mich gesandt hat.
18* o. abweist, verwirft, nicht anerkennt →📗 →📚
Lk 10:17 - Die Siebzig aber kehrten mit Freuden zurück und sprachen: Herr, auch die Dämonen sind uns untertan (19*), [wenn wir] in deinem Namen [auftreten].
19* o. untergeordnet, unterworfen →📗 →📚
Lk 10:18 - Er aber sprach zu ihnen: Ich schaute [sogar] den Satan [selbst] wie einen Blitz aus dem Himmel stürzen (20*)!
20* o. fallen (vgl. Jes 14:15 - Joh 12:31 - Offb 12:8,9). Der Herr sieht Satan und sein ganzes Reich als bereits überwunden an (Lk 11:18-22), obwohl der Kampf noch nicht beendet ist. →📗 →📚
Lk 10:19 - Sieh, ich habe euch die Vollmacht gegeben, über Schlangen und Skorpione zu schreiten (21*), und [Vollmacht] über alle Kraft des Feindes und nichts soll euch irgendwie schaden (22*).
21* o. auf [sie] zu treten (Ps 91:13 - Mk 16:18)
22* o. und er wird euch keinerlei Schaden o. Unrecht zufügen (können) →📗 →📚
Lk 10:20 - Doch darüber freut euch nicht, dass euch die Geister untertan (19*) sind; freut euch vielmehr [darüber], dass eure Namen in den Himmeln eingeschrieben sind (23*).
19* o. untergeordnet, unterworfen
23* nämlich im "Buch des Lebens" (vgl. Phil 4:3 - Hebr 12:23 - Offb 3:5) →📗 →📚
Lk 10:21 - In eben der Stunde jubelte er im Heiligen Geist und sprach: Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, weil du dies (24*) vor Weisen und Klugen verborgen (25*) und es Unmündigen geoffenbart hast. Ja, Vater, denn so war es wohlgefällig vor dir.
24* Worauf bezieht sich "dies"? - In Mt 11:25 auf Gottes wunderbares Walten im Gericht, hier auf den Sieg über die Macht Satans.
25* o. versteckt, geheim gehalten →📗 →📚
Lk 10:22 - Alles wurde mir übergeben von meinem Vater und niemand weiß, wer der Sohn [wirklich] ist, als nur der Vater, und wer der Vater [wirklich] ist, als nur der Sohn – und wem der Sohn [ihn] offenbaren will (26*).
26* Glaubende sollen zur Erkenntnis Christi und Gottes gelangen (vgl. Joh 14:7-10 - Phil 3:7-10 - Kol 1:10 - Kol 1:15-20). Vgl. auch Mt 11:25-27 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Lk 10:23 - Dann wandte er sich zu den Schülern im Besonderen (27*) und sprach: Glückselig [sind] die Augen, die sehen, was ihr seht!
27* o. abseits (von der Menge), für sich (allein) →📗 →📚
Lk 10:24 - Denn ich sage euch: Viele Propheten und Könige wollten schauen, was ihr seht, und haben's nicht geschaut, und hören, was ihr hört, und haben's nicht gehört.
→📗 →📚
Lk 10:25 - Und sieh, ein Gesetzeskundiger stand auf; er sagte, um ihn auf die Probe zu stellen (28*): Lehrer, was soll ich tun, um ewiges Leben zu ererben (29*)?
28* o. zu versuchen (seine Gesetzestreue zu testen)
29* w. was getan habend werde ich ewiges Leben ererben (vgl. Mt 19:16 - Mt 19:29 - Mt 25:46 mit Anm. 38 - Lk 18:30) →📗 →📚
Lk 10:26 - Er aber sprach zu ihm: Was steht im Gesetz geschrieben? Wie liest du da?
→📗 →📚
Lk 10:27 - Er gab zur Antwort: "Du sollst den Herrn (30*), deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft, ja mit deinem ganzen Denken und Sinnen (31*) und deinen Nächsten wie dich selbst." (32*)
30* Herr ("kyrios") steht hier für JAHWE (der Ewigseiende).
31* "dianoia" = Denkart, Gesinnung, Verstand
32* vgl. 5Mo 6:5 - 3Mo 19:18 - Mt 22:37-39 →📗 →📚
Lk 10:28 - Da sprach er zu ihm: Du hast richtig geantwortet; tue das, so wirst du leben (33*)!
33* Jesus antwortet im Sinne des Gesetzes Israels (vgl. 3Mo 18:5 - Mt 19:17); vom Erlangen des Lebens durch Glauben und Gnade (Joh 3:36 - Joh 5:24 - Röm 3:21-28) spricht er hier noch nicht. →📗 →📚
Lk 10:29 - Er aber – bestrebt, sich selbst zur rechtfertigen – sagte zu Jesus: Und wer ist mein Nächster?
→📗 →📚
Lk 10:30 - Jesus nahm [die Frage] auf und sprach: Ein Mensch ging von Jerusalem hinab nach Jericho und fiel [unterwegs] Räubern in die Hände. Nachdem sie ihn ausgezogen und [ihm] Schläge versetzt hatten (34*), gingen sie weg und ließen ihn halb tot liegen.
34* o. ihn ausgeplündert und zusammengeschlagen hatten →📗 →📚
Lk 10:31 - Nun traf es sich, dass ein Priester jenen Weg hinabging, und als er ihn sah, ging er auf der gegenüberliegenden Seite [des Weges] vorüber.
→📗 →📚
Lk 10:32 - Ebenso [handelte] auch ein Levit, der an den Ort kam und ihn sah: er ging auf der gegenüberliegenden Seite vorüber (35*).
35* F. Rienecker nennt drei mögliche Gründe für solches Verhalten:
1. Man sieht im Geschick des Verwundeten ein Gottesgericht.
2. Man könnte, falls er stirbt, durch Berührung levitisch unrein werden.
3. Es könnte Ausnahmefälle beim Gebot der Nächstenliebe geben, z.b. eigene Lebensgefahr. - Heute gibt es oft noch einen
4. Grund: Man ist in Eile. (Man hat mit sich selbst gerade genug zu tun.) →📗 →📚
Lk 10:33 - Ein gewisser Samariter (36*) aber, der unterwegs war, kam zu ihm hin, und als er ihn sah, wurde er im Innersten von Erbarmen bewegt;
36* Dieser Samariter, Angehöriger eines Mischvolks mit einer Mischreligion (Lk 17:16), ein halbheidnischer Mann, handelt in der Gesinnung Jesu. →📗 →📚
Lk 10:34 - er trat hinzu und verband seine Wunden und goss Öl und Wein darauf; dann hob er ihn auf sein eigenes Reittier und brachte ihn in eine Herberge und versorgte ihn (37*).
37* "epimeleomai" = (ver)sorgen, sich kümmern, pflegen →📗 →📚
Lk 10:35 - Und am andern Morgen holte er zwei Denare (38*) hervor, gab sie dem Wirt und sagte: Sorge für ihn (37*)! Und was du dazu möglicherweise [noch] aufwendest, werde ich dir bei meiner Rückkehr ersetzen. -
37* "epimeleomai" = (ver)sorgen, sich kümmern, pflegen
38* römische Silbermünzen (Mt 18:28 - Mt 20:2) →📗 →📚
Lk 10:36 - Wer von diesen dreien ist nach deiner Meinung dem unter die Räuber Gefallenen zum Nächsten geworden?
→📗 →📚
Lk 10:37 - Er sagte: Der ihm die Barmherzigkeit erwiesen hat (39*). Da sprach Jesus zu ihm: So geh hin und handle du ebenso (40*)!
39* o. Der Erbarmen mit ihm hatte und praktisch ausübte
40* o. tue desgleichen, mach es ebenso →📗 →📚
Lk 10:38 - Als sie dann weiterzogen, kam er in ein Dorf; eine Frau aber mit Namen Martha nahm ihn gastlich auf (41*).
41* Das Dorf ist Bethanien, die Frauen sind die Schwestern des Lazarus (Joh 11:1 - Joh 12:2,3). →📗 →📚
Lk 10:39 - Diese hatte eine Schwester, die Maria hieß (42*); die setzte sich nieder zu den Füßen des Herrn und hörte [auf] sein Wort.
42* w. Maria gerufen →📗 →📚
Lk 10:40 - Martha aber war völlig in Anspruch genommen (43*) durch vielerlei Dienst [der Bewirtung] (44*); so trat sie herzu und sagte: Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester mich bei der Bedienung allein lässt (45*)? Sag ihr doch, dass sie mit Hand anlegen soll!
43* o. nach allen Seiten hin beschäftigt und abgelenkt
44* ihres Gastes und seiner Begleiter
45* w. mich allein übrig gelassen hat zu dienen →📗 →📚
Lk 10:41 - Doch der Herr gab ihr zur Antwort: Martha, Martha, du machst dir Sorge und Unruhe um vieles;
→📗 →📚
Lk 10:42 - eins aber ist not (46*). Maria hat sich das gute Teil erwählt; das soll ihr nicht genommen werden.
46* o. an einem aber ist Bedarf o. Mangel: Jesu Wort hören muss Vorrang haben vor dem Vielerlei des Dienstes. →📗 →📚