Mk 11:1 - Und als sie in die Nähe von Jerusalem kommen, nach Bethfage und Bethanien am Ölberg, sendet er zwei seiner Schüler aus
→📗 →📚
Mk 11:2 - und er spricht zu ihnen: Geht in das Dorf, das euch gegenüber[liegt] (52*), und sogleich, wenn ihr hineinkommt, werdet ihr ein [Esels-]Füllen angebunden finden, auf dem noch nie ein Mensch gesessen hat; bindet es los und bringt [es her]!
52* o. das (dort) vor euch liegt →📗 →📚
Mk 11:3 - Und wenn jemand zu euch sagt: Warum macht ihr das?, so sprecht: Der Herr braucht es (53*) und er schickt es [auch] sogleich wieder her.
53* o. bedarf seiner (vgl. Mt 21:3-5) →📗 →📚
Mk 11:4 - Da gingen sie fort und fanden das Füllen, angebunden an einer Tür draußen an der Straße (54*), und sie binden es los.
54* "amphodos" = umlaufender Weg →📗 →📚
Mk 11:5 - Und einige von denen, die dort standen, sagten zu ihnen: Was macht ihr? [Warum] bindet ihr das Füllen los?
→📗 →📚
Mk 11:6 - Sie aber antworteten ihnen [so], wie Jesus [es ihnen] gesagt hatte; da ließ man sie gewähren.
→📗 →📚
Mk 11:7 - Und sie bringen das Füllen zu Jesus und legen ihre Kleider (55*) auf [das Tier] und er setzte sich darauf.
55* o. Mäntel (Obergewänder) →📗 →📚
Mk 11:8 - Auch breiteten viele ihre Kleider (55*) auf dem Wege aus, andere aber grüne Zweige (56*), die sie abgehauen [und] von den Feldern [hergeholt hatten].
55* o. Mäntel (Obergewänder)
56* o. Laubbüschel →📗 →📚
Mk 11:9 - Und die vorangingen und die nachfolgten, riefen laut: Hosianna (57*)! Gesegnet (58*) sei, der da kommt im Namen des Herrn!
57* d.h. "Rette doch, (Herr) gib doch Heil!" (Ps 118:25). (Offenbare uns jetzt das messianische Heil!)
58* o. Gepriesen, gelobt (vgl. Mt 21:9 - Mt 23:39) →📗 →📚
Mk 11:10 - [Und] gesegnet (58*) sei das kommende Königreich unseres Vaters David (59*)! Hosianna in den Höhen (60*)!
58* o. Gepriesen, gelobt (vgl. Mt 21:9 - Mt 23:39)
59* In Israel gehören Messiaserwartung und Reichserwartung unlöslich zusammen.
60* vgl. Lk 2:14 - Lk 19:38 - Mt 6:10 - Offb 11:15 - Offb 20:4 →📗 →📚
Mk 11:11 - Und so kam er nach Jerusalem [und] in den Tempel, und nachdem er sich ringsum alles angeschaut hatte, ging er, da die Abendstunde schon [gekommen] war, mit den Zwölfen nach Bethanien hinaus.
→📗 →📚
Mk 11:12 - Als sie am nächsten Tag von Bethanien aufgebrochen waren, hatte er Hunger.
→📗 →📚
Mk 11:13 - Da sah er von weitem einen Feigenbaum, der Blätter hatte, und er kam [näher, um zu sehen], ob er vielleicht etwas [an Früchten] auf ihm fände, doch als er zu ihm kam, fand er nichts als Blätter; denn die rechte Zeit für [reife] Feigen war [noch] nicht da (61*).
61* Allerdings hätten "Früh- oder Vorfeigen, die bereits im Herbst des Vorjahres ansetzen, vorhanden sein können. Der Feigenbaum hätte also durchaus Früchte haben können. Dass keine vorhanden waren, nimmt Jesus zum Anlass (einer ernsten Zeichenhandlung). Er meint damit das Volk Israel" (K. Layer). →📗 →📚
Mk 11:14 - Da redete er ihn an und sprach: Fortan esse niemand mehr Frucht von dir für [dieses] Weltzeitalter (62*)! Und seine Schüler hörten es.
62* vgl. Mt 21:19 mit Anm. 22! →📗 →📚
Mk 11:15 - Und sie kommen nach Jerusalem. Und als er in den Tempel eingetreten war, fing er an, [diejenigen] hinauszuwerfen, die als Verkäufer und Käufer im Tempel tätig waren, und die Tische der Geldwechsler stürzte er um und auch die Sitze der Taubenverkäufer;
→📗 →📚
Mk 11:16 - er ließ auch nicht zu, dass jemand ein Gerät (63*) durch den Tempel trug.
63* o. Gefäß, Werkzeug, Gegenstand →📗 →📚
Mk 11:17 - Und er lehrte [sie] und sprach zu ihnen: Steht nicht geschrieben: "Mein Haus soll ein Bethaus heißen für alle Nationen" (64*)? Ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht (65*)!
64* Jes 56:7
65* vgl. Mt 21:12,13 mit Anm. 14.15! →📗 →📚
Mk 11:18 - Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten hörten [davon] und suchten [einen Weg], wie sie ihn umbringen könnten; denn sie fürchteten ihn, weil die ganze Volksmenge außer sich geraten war (66*) über seine Lehre.
66* o. entsetzt, erschüttert, bestürzt war (Mk 1:22) →📗 →📚
Mk 11:19 - Und immer, wenn es Abend geworden war, gingen sie (67*) hinaus vor die Stadt.
67* Jesus und seine Schüler →📗 →📚
Mk 11:20 - Und als sie in der Frühe vorübergingen, sahen sie, dass der Feigenbaum von den Wurzeln an vertrocknet (68*) war.
68* o. dürr geworden, verdorrt, ausgetrocknet →📗 →📚
Mk 11:21 - Da erinnert sich Petrus und sagt zu ihm: Rabbi (69*), sieh: Der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist vertrocknet (68*)!
68* o. dürr geworden, verdorrt, ausgetrocknet
69* d.h. Meister, Lehrer →📗 →📚
Mk 11:22 - Jesus antwortet ihnen: Habt Glauben an Gott (70*)!
70* o. Glauben Gottes (nur hier im NT): unerschütterlichen Glauben, wie ihn Gott besitzt und wirkt (Joh 6:29) →📗 →📚
Mk 11:23 - Wahrlich (15*), ich sage euch: Wer zu diesem Berge [dort] spräche: "Heb dich empor und wirf dich ins Meer!" (71*) und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, dass geschieht, was er sagt – dem wird es [auch] zuteil werden (72*).
15* w. Amen
71* w. Werde aufgehoben und geworfen ins Meer
72* w. es wird ihm sein. Vgl. Mt 21:21 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Mk 11:24 - Darum sage ich euch: Bei allem, worum ihr betet und bittet, glaubt, dass ihr's empfangen habt, so wird es euch [auch] zuteil werden (73*).
73* w. und es wird euch sein (euch gehören). Immer gilt aber 1Jo 5:14! Bei Wunschgebeten ist hinzuzufügen: "wenn es dein Wille ist" (vgl. Mt 18:19 - Mt 21:22). →📗 →📚
Mk 11:25 - Und wenn ihr dasteht und betet, so vergebt (74*), wenn ihr gegen jemand etwas [vorzubringen] habt, damit auch euer Vater in den Himmeln euch eure Übertretungen vergebe (75*).
74* o. erlasst (die Sündenschuld)
75* vgl. Mt 6:12 - Mt 6:14,15 - Mt 18:21-35 - Kol 3:13 →📗 →📚
Mk 11:26 - Wenn ihr aber nicht vergebt (74*), wird euer Vater in den Himmeln auch eure Übertretungen nicht vergeben (76*).
74* o. erlasst (die Sündenschuld)
76* V. 26 fehlt in wichtigen alten Handschriften →📗 →📚
Mk 11:27 - Und sie kommen wieder nach Jerusalem. Und während er im Tempel umhergeht, kommen die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und die Ältesten zu ihm
→📗 →📚
Mk 11:28 - und fragen ihn (77*): In welcher Vollmacht (78*) tust du dies? Oder [anders gefragt]: Wer hat dir die Vollmacht verliehen, dies zu tun (79*)?
77* w. und sagten zu ihm
78* o. mit welchem Recht, welcher Befugnis, Autorität
79* nämlich den Tempel zu reinigen und im Tempel zu heilen und zu lehren (Mt 21:14 - Mt 21:23) →📗 →📚
Mk 11:29 - Jesus aber sprach zu ihnen: Ich werde euch ein Wort fragen (80*). Antwortet mir, dann werde ich euch [auch] sagen, in welcher Vollmacht (78*) ich dies tue:
78* o. mit welchem Recht, welcher Befugnis, Autorität
80* o. euch nach einer Sache fragen →📗 →📚
Mk 11:30 - Stammte die Taufe des Johannes vom Himmel oder von Menschen? Antwortet mir!
→📗 →📚
Mk 11:31 - Da besprachen sie sich miteinander (81*) in der Weise: Wenn wir sagen "vom Himmel", wird er entgegnen: Warum habt ihr ihm dann nicht geglaubt?
81* o. überlegten sie, diskutierten sie miteinander →📗 →📚
Mk 11:32 - Sollen wir dagegen sagen "von Menschen" (82*)? - Sie fürchteten die Volksmenge; denn alle meinten, Johannes sei wirklich ein Prophet gewesen.
82* Hier bricht ihre Überlegung plötzlich ab; zu ergänzen ist: Das kam für sie nicht in Frage, denn ... →📗 →📚
Mk 11:33 - So antworteten sie Jesus: Wir wissen es nicht. Und Jesus spricht zu ihnen: So sage auch ich euch nicht, in welcher Vollmacht (78*) ich dies tue.
78* o. mit welchem Recht, welcher Befugnis, Autorität →📗 →📚
Mk 12:1 - Und er fing an, in Gleichnissen zu ihnen zu reden: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg (1*); er umgab ihn ringsum mit einem Zaun (2*) und grub einen Keltertrog (3*) und baute einen Turm; dann verpachtete er ihn an Weingärtner und reiste in die Fremde (4*).
1* vgl. Mt 21:33-46 - Lk 20:9-19 - Jes 5:1-7
2* o. Umfriedung, Hecke, Steinwall, Mauer
3* einen Auffangtrog unter der Kelter
4* o. ging außer Landes →📗 →📚
Mk 12:2 - Und zur bestimmten Zeit [der Ernte] schickte er einen Knecht (5*) zu den Weingärtnern, um [seinen Teil] von den Weinbergfrüchten von den Weingärtnern in Empfang zu nehmen (6*).
5* w. Sklaven (so auch Mk 12:4)
6* Gott sandte zunächst die Propheten (die "Knechte") zu Israel, hernach seinen Sohn (vgl. Mt 23:30-35 - Apg 7:52 - Hebr 1:1,2). Mk. und Lk. sprechen von einzelnen Knechten, die Gott sandte, Mt. jeweils von mehreren. →📗 →📚
Mk 12:3 - Doch sie packten ihn, verprügelten ihn und schickten ihn mit leeren Händen (7*) fort.
7* w. leer →📗 →📚
Mk 12:4 - Da sandte er noch einen andern Knecht zu ihnen; dem schlugen sie den Kopf blutig (8*) und beschimpften ihn.
8* o. den misshandelten sie durch Faustschläge ins Gesicht →📗 →📚
Mk 12:5 - Und er sandte [noch] einen andern; den töteten sie [sogar]. Und [noch] viele andere [schickte er aus] – die einen verprügelten sie, die anderen töteten sie.
→📗 →📚
Mk 12:6 - Da hatte er noch Einen: den geliebten Sohn (9*); er schickte ihn als Letzten zu ihnen und sagte [sich]: Meinen Sohn werden sie [doch wohl] respektieren (10*)!
9* vgl. 1Mo 22:2 - Mk 1:11 - Mk 9:7 - Kol 1:13
10* ihm Achtung o. Scheu entgegenbringen. Vgl. Mt 21:37 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Mk 12:7 - Sie aber, die Weingärtner, sprachen zueinander: Dies ist der Erbe! Auf, lasst uns ihn töten, dann wird das Erbe uns gehören!
→📗 →📚
Mk 12:8 - Und sie packten ihn und töteten ihn und warfen ihn aus dem Weinberg hinaus.
→📗 →📚
Mk 12:9 - Was wird nun der Herr des Weinbergs tun? Er wird kommen und über die Weingärtner Verderben bringen (11*) und den Weinberg andern geben.
11* o. sie zugrunde richten, vernichten →📗 →📚
Mk 12:10 - Habt ihr [denn] noch nicht (12*) dieses Schriftwort gelesen: "Der Stein, den die Bauleute als unbrauchbar verworfen hatten, der ist zum Eckstein geworden;
12* o. nicht einmal, auch nicht →📗 →📚
Mk 12:11 - vom Herrn aus ist das geschehen (13*) und es ist wunderbar (14*) in unsern Augen"?
13* o. von JAHWE aus ist er das geworden (Ps 118:22,23)
14* o. Und er ist wunderbar... →📗 →📚
Mk 12:12 - Da suchten sie ihn festzunehmen (15*), doch sie fürchteten die Volksmenge. Sie hatten nämlich erkannt, dass er im Blick auf sie das Gleichnis gesagt hatte. Und sie verließen ihn (16*) und gingen weg.
15* o. in ihre Gewalt zu bekommen
16* o. ließen von ihm ab →📗 →📚
Mk 12:13 - Dann schicken sie einige von den Pharisäern und den Herodianern (17*) zu ihm, um ihn durch ein [unvorsichtiges] Wort zu fangen (18*).
17* Anhänger des herodianischen Herrscherhauses, Partei der Römerfreunde
18* o. zu erhaschen, zu erjagen (um ihn durch eine Fangfrage zu fassen) →📗 →📚
Mk 12:14 - Und sie kommen und sagen zu ihm: Lehrer, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und auf [die Meinung von] niemand Rücksicht nimmst; den du siehst nicht auf das Äußere der Menschen, sondern lehrst den Weg Gottes wahrheitsgemäß. Ist es erlaubt, dem Kaiser Steuer zu zahlen, oder nicht (19*)? Sollen wir zahlen oder nicht?
19* vgl. Mt 22:16,17 mit Anmerkungen. Die "Heuchler" schicken ihrer Fangfrage ein Lob voraus. →📗 →📚
Mk 12:15 - Er aber, der ihre Heuchelei durchschaute (20*), sprach zu ihnen: Warum stellt ihr mich auf die Probe (21*)? Bringt mir einen Denar (22*), dass ich [ihn] ansehe!
20* w. wusste, kannte
21* o. Warum wollt ihr mich in Versuchung führen, (meine Meinung) ausforschen, auskundschaften
22* vgl. Mt 18:28 - Mt 20:2 →📗 →📚
Mk 12:16 - Sie brachten [einen] und er sagt zu ihnen: Wessen Bild und Aufschrift ist das? Sie antworteten ihm: Des Kaisers.
→📗 →📚
Mk 12:17 - Jesus aber sprach zu ihnen: So gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist (23*)! Da wunderten sie sich sehr über ihn.
23* Gerade weil Jesus Gottes Sohn und König der Welt ist, kann er dem Kaiser so frei das zugestehen, was sein ist. →📗 →📚
Mk 12:18 - Dann kommen Sadduzäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung; sie legten ihm eine Frage vor und sagten:
→📗 →📚
Mk 12:19 - Lehrer, Mose hat uns [vor]geschrieben (24*): Wenn eines [Mannes] Bruder stirbt und eine Frau zurücklässt, [aber] kein Kind hinterlässt, so soll sein Bruder die Frau nehmen (25*) und seinem Bruder Nachkommenschaft erstehen lassen (26*).
24* in 5Mo 25:5,6
25* die verwitwete Schwägerin heiraten
26* o. Samen auferwecken, aufrichten, erzeugen →📗 →📚
Mk 12:20 - [Nun] waren da sieben Brüder, und der erste nahm eine Frau und starb, ohne Nachkommen (27*) zu hinterlassen.
27* w. Samen →📗 →📚
Mk 12:21 - Da nahm sie der zweite, [doch] auch er starb, ohne Nachkommen (27*) zurückzulassen, und der dritte ebenso (28*).
27* w. Samen
28* Mt 22:26 ergänzt: und schließlich (alle) sieben. →📗 →📚
Mk 12:22 - (Alle) sieben hinterließen keine Nachkommen. Als Letzte von allen starb auch die Frau.
→📗 →📚
Mk 12:23 - In der Auferstehung [nun], wenn sie auferstehen, welchem von ihnen wird die Frau [dann] gehören (29*)? Die sieben haben sie ja [alle] zur Frau gehabt.
29* o. wessen Frau wird sie (dann) sein →📗 →📚
Mk 12:24 - Jesus sprach zu ihnen: Irrt ihr nicht deshalb, weil ihr die Schriften nicht kennt noch die Kraft Gottes?
→📗 →📚
Mk 12:25 - Wenn sie nämlich aus [den] Toten auferstehen, dann heiraten sie nicht noch werden sie verheiratet; sie sind vielmehr wie Engel in den Himmeln.
→📗 →📚
Mk 12:26 - Was aber die Auferweckung der Toten betrifft (30*), habt ihr nicht im Buch Moses gelesen, in dem [Bericht vom brennenden] Dornbusch, wie Gott zu ihm die Worte gesprochen hat: "Ich bin der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs" (31*)?
30* w. Was aber die Toten betrifft, dass sie auferweckt werden
31* vgl. 2Mo 3:6 →📗 →📚
Mk 12:27 - Er ist nicht ein Gott von Toten, sondern von Lebenden (32*). Ihr irrt euch [also] sehr.
32* vgl. Mt 22:32 - Lk 20:38 →📗 →📚
Mk 12:28 - Und einer der Schriftgelehrten, der ihre Streitgespräche gehört hatte [und dem] seine guten Antworten aufgefallen waren (33*), trat herzu und fragte ihn: Welches Gebot ist das erste von allen (34*)?
33* w. der gehört hatte, wie sie stritten, [und] gesehen hatte, dass er ihnen gut geantwortet hatte
34* o. das allerwichtigste? vgl. 5Mo 6:4,5 - 3Mo 19:18 - Mt 22:35-40 →📗 →📚
Mk 12:29 - Jesus antwortete: Das erste lautet: "Höre, Israel: JAHWE (35*), unser Gott, ist einzig [und allein] JAHWE,
35* d.h. der Ewigseiende (der immer und überall Seiende), der Unwandelbare, Unveränderliche (2Mo 3:14,15) →📗 →📚
Mk 12:30 - und du sollst JAHWE, deinen Gott, lieben aus deinem ganzen Herzen und aus deiner ganzen Seele und aus deiner ganzen Gesinnung (36*) und aus deiner ganzen Kraft."
36* o. Denken, Verstand →📗 →📚
Mk 12:31 - Das zweite ist dies: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." Kein anderes Gebot ist größer als diese.
→📗 →📚
Mk 12:32 - Da sagte der Schriftgelehrte zu ihm: Gut (37*), Lehrer, der Wahrheit gemäß hast du gesagt, dass [Gott] einer ist (38*) und es ist kein anderer [Gott] außer ihm,
37* o. Richtig, recht, schön
38* o. dass ER der Einzige ist (5Mo 4:35 - 5Mo 6:4) →📗 →📚
Mk 12:33 - und ihn lieben aus ganzem Herzen und aus aller Einsicht (39*) und aus ganzer Kraft und den Nächsten lieben wie sich selbst – das ist mehr wert (40*) als alle Brandopfer und Schlachtopfer.
39* o. Verständnis, Begriffsvermögen, Auffassungsgabe
40* o. vortrefflicher, wichtiger, weit größer →📗 →📚
Mk 12:34 - Als Jesus sah, dass er verständig antwortete, sprach er zu ihm: Du bist nicht fern vom Königreich Gottes (41*)! Und keiner wagte mehr, ihn [etwas] zu fragen.
41* Die Verse 32-34a finden sich nur bei Mk. →📗 →📚
Mk 12:35 - Als dann Jesus im Tempel lehrte, ergriff er das Wort und sprach: Wieso sagen die Schriftgelehrten, der Christus (42*) sei Davids Sohn?
42* d.h. der Gesalbte, der Messias →📗 →📚
Mk 12:36 - David selbst sagte [doch] im Heiligen Geist: "JAHWE (35*) sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde unter deine Füße lege." (43*)
35* d.h. der Ewigseiende (der immer und überall Seiende), der Unwandelbare, Unveränderliche (2Mo 3:14,15)
43* vgl. Ps 110:1 - Mt 22:44-46 →📗 →📚
Mk 12:37 - David selbst nennt ihn "Herr" - woher ist er dann sein Sohn (44*)? Und die zahlreich [versammelte] Volksmenge hörte ihn gern.
44* Die Lösung liegt darin: Der Gesalbte Gottes (der Christus, der Messias, Gottes Sohn und Davids Herr) ist in der Person Jesu als Sohn Davids Fleisch geworden; vgl. Jes 11:1,2 - Mt 1:1 - Röm 1:3,4. →📗 →📚
Mk 12:38 - Und er sagte in seiner Lehre: Hütet euch vor den Schriftgelehrten, die Gefallen daran haben (45*), in langwallenden Gewändern umherzugehen und auf den Märkten gegrüßt zu werden
45* o. wünschen, wollen, begehren →📗 →📚
Mk 12:39 - und die ersten Sitze in den Synagogen und die ersten Plätze bei den Gastmählern [einzunehmen];
→📗 →📚
Mk 12:40 - die der Witwen Häuser verschlingen und zum Schein lange Gebete verrichten; diese werden ein besonders schweres Gerichtsurteil [von Gott] empfangen (46*).
46* vgl. Mt 23:5-7 - Mt 23:14 - Lk 20:46,47 →📗 →📚
Mk 12:41 - Und er setzte sich dem Opferkasten gegenüber nieder und schaute zu, wie die Volksmenge [Kupfer-]Geld in den Opferkasten warf, und viele Reiche warfen viel ein.
→📗 →📚
Mk 12:42 - Da kam eine arme Witwe und warf zwei kleinste Kupfermünzen im Wert eines Pfennigs ein (47*) .
47* w. zwei Lepta (lokale Währung), was einem Quadrans (kleinste Münze der römischen Reichswährung) entsprach →📗 →📚
Mk 12:43 - Und er rief seine Schüler herbei und sprach zu ihnen: Wahrlich (48*), ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr gegeben (49*) als alle, die [etwas] in den Opferkasten geworfen haben;
48* w. Amen
49* w. eingeworfen →📗 →📚
Mk 12:44 - denn alle haben aus ihrem Überfluss gegeben (49*); diese aber hat aus ihrem Mangel (50*) heraus alles, was sie hatte, eingeworfen: ihren ganzen Lebensunterhalt.
49* w. eingeworfen
50* o. Bedürftigkeit, Entbehren, Armut →📗 →📚
Mk 13:1 - Als er dann aus dem Tempel heraustritt, sagt ihm einer seiner Schüler: Lehrer, sieh, was für Steine und was für Bauten!
→📗 →📚
Mk 13:2 - Und Jesus sprach zu ihm: Siehst du diese großartigen Bauten (51*)? Hier wird gewiss kein Stein auf dem andern gelassen werden, der nicht abgebrochen wird (52*)!
51* o. Du erblickst (jetzt) diese mächtigen Bauten; (doch ich sage dir) ...
52* vgl. Mt 24:2 - Lk 21:6. Die drei Kapitel Mt 24, Mk 13 und Lk 21 bringen die "Endzeitrede" Jesu, wobei in Mk 13:9-13 und Lk 21:12-17 Worte Jesu stehen, die sich bei Matthäus in einem anderen Zusammenhang finden (Mt 10:17-22). →📗 →📚
Mk 13:3 - Und als er sich auf dem Ölberg (53*) niedergesetzt hatte, dem Tempel gegenüber, fragten ihn abseits [von der Menge] Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas (54*):
53* w. dem Berg der Ölbäume o. Oliven (vgl. Sach 14:4 - Mt 24:3 - Lk 22:39 - Apg 1:12)
54* Wieder ist Markus genauer als Matthäus und Lukas, indem er die Namen der vier Schüler nennt. →📗 →📚
Mk 13:4 - Sage uns, wann wird dies eintreten (55*)? Und was wird das Zeichen sein, wann dies alles zur Vollendung kommen soll (56*)?
55* o. geschehen (w. wann wird dies sein)
56* o. wann der Abschluss (die Erfüllung, das Ende) aller dieser Dinge bevorsteht →📗 →📚
Mk 13:5 - Jesus aber begann (57*) zu ihnen zu sprechen: Seht zu, dass euch nicht jemand verführe!
57* "begann" o. "fing an" ist bei Mk ein sehr beliebtes Wort: Mk 1:45 - Mk 4:1 - Mk 5:17 - Mk 5:20 - Mk 6:2 - Mk 6:7 - Mk 6:34 - Mk 6:55 - Mk 8:11 - Mk 8:31,32 - Mk 10:28 - Mk 10:32 - Mk 10:41 - Mk 11:15 - Mk 12:1 - Mk 13:5 - Mk 14:19 - Mk 14:33 - Mk 14:65 - Mk 14:69 - Mk 14:71 u.a. →📗 →📚
Mk 13:6 - Viele werden unter meinem Namen auftreten (58*) und sagen: Ich bin's! (59*) und werden viele in die Irre führen.
58* o. aufgrund meines Namens (sich berufend o. stützend auf meinen Namen) kommen
59* nämlich der Messias (Mt 24:5) o. gar eine Offenbarung Gottes (vgl. Mt 14:27 mit Anm. 25!) →📗 →📚
Mk 13:7 - Wenn ihr dann von Kriegen und Kriegsgerüchten hört, so lasst euch nicht erschrecken! Es muss (60*) [ja so] geschehen, aber es ist noch nicht das Ende (61*).
60* vgl. Mt 24:6 mit Anm. 12!
61* "Telos" ist das Ende o. Ziel eines Zeitraums, eines Äons, einer Entwicklung: Mt 10:22 - Mt 24:6 - Mt 24:14 - Joh 13:1 - Röm 6:21,22 - 1Kor 1:8 - 1Kor 10:11 - 1Kor 15:24 - 1Petr 1:9 - 1Petr 4:7. →📗 →📚
Mk 13:8 - Denn Nation wird sich gegen Nation erheben (62*) und Königreich gegen Königreich; es wird Erdbeben geben da und dort (63*) [und] es wird Hungersnöte geben; diese [Dinge sind] der Anfang der Geburtswehen (64*).
62* o. aufstehen, (w. erweckt werden)
63* o. an (verschiedenen) Orten
64* jener Schmerzen, die das Kommen der messianischen Zeit einleiten (vgl. Mt 24:8) →📗 →📚
Mk 13:9 - Ihr aber, gebt Acht auf euch selbst! Man wird euch an [die] Gerichtshöfe ausliefern und in Synagogen werdet ihr geschlagen werden (65*); auch werdet ihr um meinetwillen vor Statthalter und Könige gestellt werden, zu einem Zeugnis für sie.
65* o. Geißelhiebe empfangen, ausgepeitscht werden →📗 →📚
Mk 13:10 - Und in alle Nationen hinein muss (66*) zuerst (67*) das Evangelium öffentlich ausgerufen werden (68*).
66* vgl. Mt 24:6 - Mk 13:7
67* ehe das Ende dieser Weltzeit kommt (vgl. Mt 28:19 - Apg 10:34,35 - Apg 13:46)
68* o. die Heilsbotschaft verkündigt werden →📗 →📚
Mk 13:11 - Wenn sie euch dann [ab]führen, um euch auszuliefern, so sorgt euch nicht im Voraus, was ihr reden sollt, sondern was euch in jener Stunde gegeben wird, das sagt! Ihr seid es ja nicht, die da reden, sondern der Heilige Geist.
→📗 →📚
Mk 13:12 - Dann wird [sogar] ein Bruder den Bruder zum Tode überliefern und ein Vater das Kind, ja, Kinder werden gegen [ihre] Eltern aufstehen und sie zu Tode bringen (69*).
69* o. umbringen, töten →📗 →📚
Mk 13:13 - Und ihr werdet gehasst werden von allen um meines Namens willen. Wer aber geduldig ausharrt bis ans Ende (70*), wird gerettet werden (71*).
70* Diese gegenwärtige böse Weltzeit (Gal 1:4) hat ein Ende: die Wiederkunft Christi.
71* vgl. Mt 10:17-22 - Mt 24:9 - Mt 24:13,14 - Lk 21:12-17 →📗 →📚
Mk 13:14 - Wenn ihr aber den "Gräuel der Verwüstung" [dort] stehen seht, wo er nicht [stehen] darf (72*) - wer es liest (73*), denke [darüber] nach -, dann sollen, die in Judäa sind, in die Berge fliehen;
72* o. wo er nicht hingehört (nämlich im Heiligtum); vgl. Mt 24:15 mit Anm. 25!
73* im Buch Daniel (Dan 9:26,27 - Dan 11:31 - Dan 12:11) →📗 →📚
Mk 13:15 - wer auf dem [flachen] Hausdach ist, soll nicht herabsteigen und hineingehen, um etwas aus seinem Hause zu holen,
→📗 →📚
Mk 13:16 - und wer auf dem Felde ist, soll sich nicht nach hinten umwenden (74*), um [noch] seinen Mantel zu holen.
74* Es gibt den falschen (1Mo 19:17 - 1Mo 19:26 - Lk 9:62 - Phil 3:13) und den richtigen (Eph 2:11) Rückblick. →📗 →📚
Mk 13:17 - Wehe aber den Schwangeren und Stillenden in jenen Tagen!
→📗 →📚
Mk 13:18 - Betet, dass es nicht im Winter geschehe!
→📗 →📚
Mk 13:19 - Denn jene Tage werden eine solche Drangsal sein (75*), wie sie sich derart [noch] nicht ereignet hat (76*) von Anfang der Schöpfung an, die Gott schuf, bis jetzt und auch keinesfalls [mehr] eintreten wird.
75* o. eine solche Bedrängnis (Einengung) mit sich bringen ... Von der einzigartigen Bedrängnis des Endes sprechen auch Dan 12:1 - Joe 1:2,3 - Joe 1:15 - Mt 24:21,22 - Offb 6-19. Sie betrifft Volk und Land Israel, aber auch die Menschheit überhaupt.
76* o. wie sie derart noch nicht geschehen, geworden, dagewesen ist →📗 →📚
Mk 13:20 - Und wenn der Herr die Tage nicht verkürzt hätte (77*), so würde kein Fleisch [aus dieser Not heraus] gerettet werden, doch um der Auserwählten willen, die er sich auserwählt hat (78*), hat er die Tage verkürzt (79*).
77* ein Hinweis auf Gottes heilsgeschichtliche Planung und Vorausbestimmung (Apg. 1,7)
78* vgl. Jes 41:8,9 - Mk 13:27 - Eph 1:4,5
79* vgl. Mt 24:22 mit Anmerkungen →📗 →📚
Mk 13:21 - Wenn dann jemand zu euch sagt: "Sieh, hier ist der Christus – sieh, dort!", so glaubt es nicht!
→📗 →📚
Mk 13:22 - Denn falsche Messiasse und falsche Propheten werden sich erheben (80*) und Zeichen und Wunder tun, um womöglich auch die Auserwählten zum Abirren zu verleiten.
80* w. Pseudo-Christusse und Pseudo-Propheten werden erweckt werden (vgl. 2Thes 2:8,9 - Offb 13:11-15) →📗 →📚
Mk 13:23 - Ihr aber, gebt Acht! Ich habe euch alles zuvor gesagt.
→📗 →📚
Mk 13:24 - Doch in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben (81*)
81* Im Griechischen ist die Sonne männlich und der Mond weiblich; man könnte etwa übersetzen: wird der Sonnenball verfinstert werden und die Mondscheibe kein Licht mehr geben. →📗 →📚
Mk 13:25 - und die Sterne werden vom Himmel fallen (82*) und die in den Himmeln [vorhandenen] Kräfte und Energien werden in Erschütterung geraten (83*).
82* w. werden aus dem Himmel fallende sein
83* o. wanken, schwanken, hin und her geschleudert werden (vgl. Jes 13:9-11 - Jes 24:18-23 - Jes 34:4 - Offb 6:12-14) →📗 →📚
Mk 13:26 - Und dann werden sie den Menschensohn (84*) in den Wolken kommen sehen mit großer Macht und Herrlichkeit,
84* vgl. Mt 8:20 mit Anm. 17 - Mt 24:30 - Mt 25:31 - Mt 26:64 →📗 →📚
Mk 13:27 - und dann wird er die Engel aussenden und seine Auserwählten zusammenführen von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
→📗 →📚
Mk 13:28 - Vom Feigenbaum aber lernt das [folgende] Gleichnis: Sobald sein Zweig saftig wird und Blätter hervortreibt, so erkennt ihr [daran], dass die sommerliche Erntezeit nahe ist (85*).
85* vgl. Mt 24:32 mit Anmerkungen →📗 →📚
Mk 13:29 - So sollt auch ihr, wenn ihr dies geschehen seht, wissen: Er (86*) ist nahe vor der Tür!
86* Er (der wiederkommende Herr) o. Sie (die Ernte) o. Es (das Ende dieser Weltzeit) →📗 →📚
Mk 13:30 - Wahrlich (48*), ich sage euch: Dieses Volk (87*) wird keinesfalls vergehen, bis dies alles geschieht.
48* w. Amen
87* vgl. Mt 24:34 mit Anm. 49 →📗 →📚
Mk 13:31 - Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nimmermehr vergehen (88*).
88* vgl. Hebr 1:10-12 - Offb 21:1 - Ps 119:89 →📗 →📚
Mk 13:32 - Was aber jenen Tag und jene Stunde betrifft, so hat niemand Kenntnis [davon], auch nicht die Engel im Himmel, [ja] auch nicht der Sohn, sondern nur der Vater.
→📗 →📚
Mk 13:33 - Gebt Acht (89*) [und] schlaft nicht ein (90*); denn ihr wisst nicht, wann der bestimmte Zeitpunkt (91*) da ist.
89* griech. blepete = Seht zu, gebt Acht, hütet euch (vgl. Mk 4:24 - Mk 8:15 - Mk 12:38 - Mk 13:5 - Mk 13:9 - Mk 13:23 - Kol 2:8)
90* d.h. seid im Geiste wach (1Kor 16:13 - 1Petr 5:8)
91* griech. kairos; vgl. Mt 12:1 mit Anm. 1 →📗 →📚
Mk 13:34 - [Es ist] wie bei einem Menschen, der in die Fremde reiste; er verließ sein Haus und übertrug seinen Knechten die Verantwortung (92*); (er teilte) jedem seine Arbeit (zu) und befahl dem Türhüter zu wachen.
92* w. und gab seinen Sklaven die Vollmacht →📗 →📚
Mk 13:35 - So wacht also; denn ihr wisst nicht, wann der Herr des Hauses kommt – ob am späten Abend oder um Mitternacht oder beim [ersten] Hahnenschrei oder frühmorgens (93*),
93* Die Einteilung entspricht den vier römischen Nachtwachen von 18-6 Uhr. Der Herr kann "früh" oder "spät" wiederkommen, ein Datum kann keinesfalls errechnet werden. - Das "Türhüter-Gleichnis" bringt nur Mk. →📗 →📚
Mk 13:36 - damit er nicht, plötzlich kommend, euch schlafend findet.
→📗 →📚
Mk 13:37 - Was ich aber euch sage, sage ich allen: Wachet (94*)!
94* Die dreimalige Mahnung Jesu zu wachen (Mk 13:33 - Mk 13:35,37), die für alle gilt, zeigt die Dringlichkeit angesichts der Gefahr von Schlaf- und Rauschzuständen (vgl. Röm 13:11,12 - 1Kor 16:13 - 1Thes 5:6 - Offb 16:15). →📗 →📚
Mk 14:1 - Es waren aber noch zwei Tage bis zum Passah und [dem Fest] der ungesäuerten Brote (1*). Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten [fortwährend nach einem Weg], ihn mit List zu ergreifen und zu töten.
1* w. Nach zwei Tagen aber war das Passah ... Es ist Mittwoch, der 12. Nisan. Mit dem 14. Nisan beginnt das siebentägige Azyma-Fest (das Fest der ungesäuerten Brote); vgl. Mt 26:2 - Mt 26:17 mit Anm. 2 u.16! →📗 →📚
Mk 14:2 - Sie sagten allerdings (2*): "Ja nicht am Fest (3*), damit es nicht zu einem Aufruhr des Volkes kommt" (4*).
2* o. Denn sie sagten
3* sondern "noch vor dem Fest ... je früher, desto besser" (K. Bornhäuser)
4* o. zu einem lärmenden Durcheinander (Getümmel, Tumult) aufgeregter Volksmassen →📗 →📚
Mk 14:3 - Als er nun in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen, kam, während er zu Tisch lag, eine Frau [zu ihm], die ein Alabastergefäß mit echtem, teurem Nardenöl (5*) [bei sich] trug; sie zerbrach das Alabastergefäß und goss [das Öl] herab auf sein Haupt.
5* o. mit unverfälschtem, sehr kostbarem Nardenöl (aus den Wurzeltrieben der indischen Nardenpflanze gewonnen) →📗 →📚
Mk 14:4 - Es waren aber einige da, die ihren Unwillen äußerten (6*) [und] zueinander [sprachen]: Wozu ist diese Vergeudung des Salböls geschehen (7*)?
6* o. ihrem Ärger Luft machten
7* o. Was soll diese Verschwendung des Salböls →📗 →📚
Mk 14:5 - Man hätte dieses Salböl doch für mehr als 300 Denare verkaufen und [den Erlös] den Armen geben können (8*)! Und sie machten ihr heftige Vorwürfe.
8* w. Es konnte nämlich dieses Salböl ... verkauft und (der Erlös) den Armen gegeben werden. Zum Wert eines Denare vgl. Mt 18:28 - Mt 20:2 - Mk 6:37. →📗 →📚
Mk 14:6 - Jesus aber sprach: Lasst sie [in Ruhe]! Was macht ihr [der Frau] Schwierigkeiten (9*)? Sie hat ein gutes (10*) Werk an mir getan.
9* o. Mühe (vgl. Mt 26:10)
10* o. edles, schönes, lobenswertes →📗 →📚
Mk 14:7 - Zu allen Zeiten habt ihr ja die Armen bei euch, und sooft ihr wollt, könnt ihr ihnen wohl tun; mich aber habt ihr nicht allezeit.
→📗 →📚
Mk 14:8 - Sie hat getan, was sie konnte (11*); sie hat meinen Leib im Voraus für [mein] Begräbnis gesalbt (12*).
11* o. vermochte, hatte
12* o. sie hat vorweggenommen, meinen Leib zur Bestattung zu salben →📗 →📚
Mk 14:9 - Und wahrlich (13*), ich sage euch: Wo immer das Evangelium in die ganze Welt hinein ausgerufen wird (14*), da wird auch geredet werden [von dem], was diese [Frau] getan hat, ihr zum Gedächtnis (15*).
13* w. amen
14* o. gepredigt, verkündigt wird
15* vgl. Mt 26:13 mit Anm. 12; Joh 12:1-8 →📗 →📚
Mk 14:10 - Und Judas Iskariot, der eine von den Zwölfen, ging fort zu den Hohenpriestern, um ihnen [Jesus] auszuliefern (16*).
16* Das Wort "paradidomi" (ausliefern, übergeben, überliefern, überantworten, preisgeben, verraten) kommt bei Mt und Mk häufig vor, u.a. in Mt 26:15,16 - Mt 26:21 - Mt 26:23,24,25 - Mt 26:46,48 - Mt 27:3,4 - Mk 3:19 - Mk 14:10,11 - Mk 14:18 - Mk 14:21 - Mk 14:41,42 - Mk 14:44 - Mk 15:1 - Mk 15:10 - Mk 15:15. →📗 →📚
Mk 14:11 - Sie aber freuten sich, als sie es hörten, und versprachen, ihm Geld zu geben. Daraufhin suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, um ihn auszuliefern.
→📗 →📚
Mk 14:12 - Und am ersten Tag der ungesäuerten Brote (17*), an dem sie das Passah[lamm] zu schlachten pflegten, sagen seine Schüler zu ihm: Wo sollen wir nach deinem Willen hingehen und Vorbereitungen treffen, damit du das Passah[mahl] essen [kannst]?
17* vgl. Mt 26:17 mit Anm. 16 →📗 →📚
Mk 14:13 - Da schickt er zwei seiner Schüler aus und spricht zu ihnen: Geht hin in die Stadt; da wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug mit Wasser trägt; dem folgt,
→📗 →📚
Mk 14:14 - und wo er hineingeht, da sagt dem Hausherrn: "Der Lehrer spricht: Wo ist mein Gastzimmer (18*), in dem ich das Passah[mahl] mit meinen Schülern essen [kann]?"
18* o. Quartier, Unterkunft, Herberge →📗 →📚
Mk 14:15 - Dann wird er selbst euch ein geräumiges Zimmer im Obergeschoss zeigen, [mit Teppichen und Polstern] ausgelegt [und] bereit; dort trefft die Vorbereitungen für uns!
→📗 →📚
Mk 14:16 - Und die Schüler gingen fort und kamen in die Stadt und trafen es so an, wie er es ihnen gesagt hatte, und sie bereiteten das Passah[mahl].
→📗 →📚
Mk 14:17 - Als es dann Abend geworden war, kommt er mit den Zwölfen.
→📗 →📚
Mk 14:18 - Und als sie zu Tisch lagen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich (13*), ich sage euch: Einer aus eurer [Mitte], der mit mir isst (19*), wird mich verraten und ausliefern (16*)!
13* w. amen
16* Das Wort "paradidomi" (ausliefern, übergeben, überliefern, überantworten, preisgeben, verraten) kommt bei Mt und Mk häufig vor, u.a. in Mt 26:15,16 - Mt 26:21 - Mt 26:23,24,25 - Mt 26:46,48 - Mt 27:3,4 - Mk 3:19 - Mk 14:10,11 - Mk 14:18 - Mk 14:21 - Mk 14:41,42 - Mk 14:44 - Mk 15:1 - Mk 15:10 - Mk 15:15.
19* vgl. Ps 41:10 - Ps 55:13-15 - Joh 13:21 →📗 →📚
Mk 14:19 - Da begannen sie traurig zu werden und einer nach dem andern zu ihm zu sagen: Doch nicht etwa ich?
→📗 →📚
Mk 14:20 - Er aber sprach zu ihnen: Einer von den Zwölfen, der mit mir zusammen [die Hand] in die Schüssel eintaucht!
→📗 →📚
Mk 14:21 - Der Menschensohn geht zwar dahin, wie über ihn geschrieben steht; wehe aber jenem Menschen, durch den der Menschensohn ausgeliefert wird; gut wäre ihm, wenn er [überhaupt] nicht gezeugt und geboren (20*) worden wäre, jener Mensch (21*)!
20* "gennao" bedeutet sowohl (er)zeugen als auch gebären
21* vgl. Mt 26:23,24 - Lk 22:22 →📗 →📚
Mk 14:22 - Und als sie aßen, nahm er Brot und sprach den Segen, brach es und gab es ihnen mit den Worten: Nehmt, dies ist mein Leib!
→📗 →📚
Mk 14:23 - Und er nahm einen Kelch, sprach das Dankgebet und gab ihnen [diesen] und sie tranken alle daraus.
→📗 →📚
Mk 14:24 - Und er sprach zu ihnen: Dies ist mein Blut des Bundes, das für viele vergossen wird (22*).
22* vgl. 2Mo 24:8 - Hebr 9:11-15 - Hebr 12:24; s.a. Mt 26:26-28 mit Anm. 21,22! →📗 →📚
Mk 14:25 - Wahrlich (13*), ich sage euch: Ich werde keinesfalls mehr vom Gewächs (23*) des Weinstocks trinken bis zu jenem Tag, da ich's neu trinke im Königreich Gottes.
13* w. Amen
23* o. Erzeugnis, Ertrag →📗 →📚
Mk 14:26 - Nachdem sie dann die Lob- und Preislieder gesungen hatten (24*), gingen sie hinaus zum Ölberg.
24* o. den "Hymnus" angestimmt hatten: den am Schluss des Passahmahls gesungenen zweiten Teil des "Hallel", die Psalmen 115-118. Den Vater lobpreisend geht Jesus mit den Seinen dem Tag des Todes entgegen. →📗 →📚
Mk 14:27 - Und Jesus spricht zu ihnen: Ihr werdet alle [an mir] Anstoß nehmen (25*); denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen und die Schafe werden sich zerstreuen." (26*)
25* o. irre werden (vgl. Mt 11:6 - Mt 26:31)
26* vgl. Sach 13:7 - Mk 14:50 →📗 →📚
Mk 14:28 - Nach meiner Auferweckung aber werde ich euch vorangehen nach Galiläa.
→📗 →📚
Mk 14:29 - Da sagte Petrus zu ihm: Mögen sich auch alle [an dir] stoßen und irre werden - ich aber nicht!
→📗 →📚
Mk 14:30 - Und Jesus spricht zu ihm: Wahrlich (13*), ich sage dir: Du, du wirst [noch] heute, in dieser Nacht, ehe der Hahn zweimal kräht, mich dreimal verleugnen!
13* w. Amen →📗 →📚
Mk 14:31 - Er aber, übermäßig [heftig werdend], sprach: [Selbst] wenn ich mit dir sterben müsste (27*), werde ich dich [doch] nimmermehr verleugnen! Ebenso äußerten sich auch alle [anderen].
27* "Mitsterben" ("synapothnäsko") kommt außer an dieser Stelle noch (in tieferer geistlicher Bedeutung) in 2Kor 7:3 und 2Tim 2:11 vor. →📗 →📚
Mk 14:32 - Und sie kommen zu einem Grundstück (28*) mit Namen Gethsemane und er spricht zu seinen Schülern: Setzt euch hier nieder, bis ich gebetet habe!
28* o. Gehöft, Landgut →📗 →📚
Mk 14:33 - Dann nimmt er Petrus und Jakobus und Johannes mit sich. Und es erfassten ihn Entsetzen und Grauen (29*)
29* o. Schrecken und innere Unruhe (Mt 26:37 - Hebr 5:7) →📗 →📚
Mk 14:34 - und er sagt zu ihnen: Tief betrübt (30*) ist meine Seele bis zum Tode; bleibt hier und wacht!
30* w. ringsum von Traurigkeit umgeben (Ps 42:6 - Ps 88) →📗 →📚
Mk 14:35 - Und er ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde nieder und betete, dass – wenn möglich – die Stunde an ihm vorübergehe.
→📗 →📚
Mk 14:36 - Und er sprach: Abba (31*), Vater, dir ist alles möglich: Nimm diesen Kelch von mir weg (32*)! Doch nicht, was ich will [möge geschehen], sondern was du [willst]!
31* So redeten Kinder im Familienkreis den Vater an. Im NT nur Mk 14:36 - Röm 8:15 - Gal 4:6.
32* "paraphero" = wegtragen, wegnehmen, entfernen →📗 →📚
Mk 14:37 - Und er kommt und findet sie schlafend und spricht zu Petrus: Simon (33*), du schläfst? Hattest du nicht die Kraft, eine Stunde wach zu bleiben?
33* In dieser Situation konnte er nicht "Petrus" (= Felsenmann) heißen. →📗 →📚
Mk 14:38 - Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung (34*) kommt! Der Geist ist zwar willig (35*), das Fleisch aber schwach (36*).
34* vgl. Mt 6:13 - Mt 26:41 - 1Kor 10:13
35* o. geneigt, bereit (Gott zu gehorchen)
36* vgl. Röm 8:5-9 - Gal 5:16,17 →📗 →📚
Mk 14:39 - Und er ging wieder weg und betete dieselben Worte (37*).
37* w. dasselbe Wort sagend →📗 →📚
Mk 14:40 - Und wieder kam er [zu ihnen] und fand sie schlafend; denn ihre Augen waren [ihnen] schwer geworden (38*) und sie wussten nicht, was sie ihm antworten sollten.
38* w. durch die Schwere (der Müdigkeit) niedergedrückt (und zugefallen) →📗 →📚
Mk 14:41 - Dann kommt er zum dritten Mal und sagt zu ihnen: Ihr schlaft weiter und ruht euch aus, [doch] es ist genug (39*). Die Stunde ist gekommen, sieh, der Menschensohn wird in die Hände der Sünder ausgeliefert (40*).
39* o. es ist vorbei, es ist soweit. (Ihr habt genug geschlafen. Die Zeit des ringenden Betens ist vorbei.
40* o. übergeben, überantwortet (Mk 14:10) →📗 →📚
Mk 14:42 - Steht auf (41*), lasst uns gehn! Sieh, mein Verräter (42*) ist nahe!
41* o. Werdet wach (werdet erweckt)
42* o. der mich ausliefert, übergibt, überantwortet →📗 →📚
Mk 14:43 - Und sogleich, da er noch redet, kommt Judas herbei, einer von den Zwölfen, und mit ihm eine Menge Menschen, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet], von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten her.
→📗 →📚
Mk 14:44 - Sein Verräter (43*) aber hatte ein Zeichen mit ihnen verabredet und gesagt: Derjenige, den ich küssen werde, der ist's; den nehmt fest (44*) und führt [ihn] sicher ab!
43* o. der ihn auslieferte, übergab
44* o. den ergreift, überwältigt; bemächtigt euch seiner →📗 →📚
Mk 14:45 - [Kaum] ist er gekommen, tritt er sogleich an ihn heran und spricht: "Rabbi!" und er küsste ihn heftig (45*).
45* o. wiederholt, herzlich, zärtlich (Lk 15:20) →📗 →📚
Mk 14:46 - Da legten sie die Hände an ihn und nahmen ihn fest (46*).
46* o. bemächtigten sich seiner, ergriffen ihn →📗 →📚
Mk 14:47 - Einer aber von denen, die dabeistanden, zog das Schwert, schlug auf den Knecht (47*) des Hohenpriesters ein und hieb ihm das Ohr ab (48*).
47* w. Sklaven. (Solche konnten auch hochgestellte Beamte werden.)
48* das äußere Ohr, Ohrmuschel o. Ohrläppchen (w. Öhrchen). Vgl. Mt 26:51-53 - Lk 22:49-51 - Joh 18:10,11 →📗 →📚
Mk 14:48 - Dann wandte sich Jesus an sie und sprach: Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet], um mich gemeinsam gefangen zu nehmen.
→📗 →📚
Mk 14:49 - Jeden Tag war ich bei euch im Tempel und lehrte und ihr habt mich nicht festgenommen! Aber [dies muss geschehen], damit die Schriften erfüllt werden (49*)!
49* vgl. Mt 26:54 - Mt 26:56 - Lk 4:21 - Lk 24:27 - Joh 5:39 - Joh 10:35 - Joh 13:18 - Joh 17:12 - Joh 19:24 - Joh 19:28 - Joh 19:36,37 →📗 →📚
Mk 14:50 - Da verließen ihn alle und flohen.
→📗 →📚
Mk 14:51 - Auch ein gewisser junger Mann war ihm nachgegangen (50*), bekleidet mit einem leinenen Umhang auf bloßem [Leib], und sie griffen nach ihm (51*);
50* o. hatte sich ihm angeschlossen, war ihm mit gefolgt
51* o. packten ihn (waren dabei, auch ihn festzunehmen) →📗 →📚
Mk 14:52 - er aber ließ den leinenen Umhang zurück und rannte nackt davon (52*).
52* Manche vermuten, der fliehende junge Mann in dieser nur hier berichteten Begebenheit könne Mk. selber gewesen sein, der aus Neugier oder Besorgtheit Jesus bei Nacht nachgeschlichen war. →📗 →📚
Mk 14:53 - Dann führten sie Jesus dem Hohenpriester vor und es versammeln sich alle Hohenpriester (53*) und Ältesten und Schriftgelehrten.
53* Der Plural umfasst den amtierenden und die früher tätig gewesenen Hohenpriester sowie die männlichen mündigen Glieder der vornehmsten Priesterfamilien. →📗 →📚
Mk 14:54 - Und Petrus folgte ihm von ferne (54*) bis in den Innenhof des hohepriesterlichen Palastes und er saß [dort] zusammen mit den Dienern und wärmte sich am Feuer (55*).
54* o. von weitem, mit Abstand
55* w. Licht (am Licht spendenden Feuer, beim Feuerschein) →📗 →📚
Mk 14:55 - Die Hohenpriester aber und der gesamte Hohe Rat (56*) suchten nach einer Zeugenaussage gegen Jesus, um ihn töten [zu können], und fanden [sie] nicht.
56* das oberste Richterkollegium der Juden ("Synedrium") →📗 →📚
Mk 14:56 - Viele sagten nämlich in lügnerischer Weise Falsches gegen ihn aus, doch die Zeugenaussagen stimmten nicht überein (57*).
57* w. waren nicht gleich →📗 →📚
Mk 14:57 - Da traten einige auf und sagten in lügnerischer Weise gegen ihn aus:
→📗 →📚
Mk 14:58 - Wir selbst haben ihn sagen hören: "Ich werde diesen mit Händen gemachten Tempel zerstören (58*) und innerhalb von drei Tagen einen andern erbauen, der nicht von [Menschen-]Hand gemacht ist." (59*)
58* o. abbrechen, niederreißen
59* Joh 2:19-21 zeigt, was Jesus wirklich gesagt und gemeint hat: Er meint den Tempel seines Leibes (Kreuzestod und Auferstehung), nicht den Tempel in Jerusalem, und nicht er zerstört den Tempel, sondern andere. →📗 →📚
Mk 14:59 - Doch auch dabei war ihre Zeugenaussage nicht übereinstimmend (60*).
60* w. Und auch so war ihr Zeugnis nicht gleich →📗 →📚
Mk 14:60 - Da stand der Hohepriester auf, [trat] in die Mitte und fragte Jesus: Antwortest du gar nichts [auf das], was diese gegen dich bezeugen?
→📗 →📚
Mk 14:61 - Er aber schwieg und antwortete nichts. Wiederum fragte ihn der Hohepriester und er spricht zu ihm: Bist du der Christus (61*), der Sohn des Gesegneten (62*)?
61* d.h. der verheißene MESSIAS, der Gesalbte
62* o. des Gepriesenen, Hochgelobten →📗 →📚
Mk 14:62 - Jesus aber sprach: Ich bin [es] (63*). Und ihr werdet den Menschensohn sehen "sitzend zur Rechten der Kraft" (64*) und "kommend mit den Wolken des Himmels" (65*).
63* vgl. Mt 14:27 mit Anm. 25!
64* "Der Gesegnete" (V.61) und "die Kraft" (V.62) sind Ersatznamen für JAHWE (vgl. Mt 26:63).
65* vgl. Ps 110:1 - Dan 7:13,14 - Mk 13:26 - Offb 1:7 →📗 →📚
Mk 14:63 - Der Hohepriester aber zerriss seine Kleider (66*) und sprach: Wozu brauchen wir noch Zeugen?
66* "chiton" = Untergewand o. Hemd. Er reißt als Zeichen der Empörung nicht nur sein Oberkleid ein, sondern auch sein Hemd, er entblößt die Brust (vgl. 2Kö 19:1). →📗 →📚
Mk 14:64 - Ihr habt die Lästerung gehört – was meint ihr (67*)? Da verurteilten sie ihn alle [und sagten], er sei des Todes schuldig (68*).
67* o. was scheint euch (richtig zu sein)
68* er habe wegen seiner Gotteslästerung den Tod verdient →📗 →📚
Mk 14:65 - Und einige begannen ihn anzuspucken und sein Gesicht zu umhüllen und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu rufen: Weissage [wer dich schlägt] (69*)! Auch die Diener empfingen ihn mit Schlägen ins Gesicht.
69* o. Prophezeie! Erweise dich als Prophet! →📗 →📚
Mk 14:66 - Während nun Petrus unten im Palasthof weilt, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters,
→📗 →📚
Mk 14:67 - und als sie Petrus sich wärmen sieht, richtet sie den Blick [fest] auf ihn und sagt: Auch du warst mit dem Nazarener, [mit] Jesus, [zusammen]!
→📗 →📚
Mk 14:68 - Er aber leugnete es und sprach: Ich weiß nicht und verstehe nicht, was du da redest! Und er ging hinaus, nach draußen, in die Vorhalle (70*), und es krähte ein Hahn.
70* o. in den Vorhof, auf den Vorplatz (des Hauses) →📗 →📚
Mk 14:69 - Und als die Magd ihn [dort] sah, fing sie von neuem an, zu den Dabeistehenden zu sagen: Der da ist [auch] von ihnen!
→📗 →📚
Mk 14:70 - Er aber leugnete es wieder. Kurz darauf sagten wiederum die Umstehenden zu Petrus: Ganz sicher bist du [einer] von ihnen; du bist ja auch ein Galiläer!
→📗 →📚
Mk 14:71 - Da fing er an zu fluchen (71*) und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht, von dem ihr redet!
71* w. zu verfluchen. Wen o. was hat Petrus verflucht: Sich selbst? Sein Los? Seinen Herrn? - Die meisten Übersetzer ergänzen: er verfluchte "sich". →📗 →📚
Mk 14:72 - Sogleich krähte der Hahn zum zweiten Mal und Petrus gedachte des Wortes, das Jesus zu ihm gesagt hatte: "Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen!" Und er begann (72*) zu weinen.
72* Das Wort "epiballo" heißt eigentlich "sich darauf werfen, stürzen". Es kann hier bedeuten: "begann", vielleicht aber auch: "hinausstürzend", "daran denkend", "sich hinwerfend" weinte er. →📗 →📚
Mk 15:1 - Nachdem sogleich am frühen Morgen die Hohenpriester mit den Ältesten und Schriftgelehrten und [somit] der gesamte Hohe Rat (56*) nach [eingehender] Beratung einen Beschluss ausgefertigt hatten, ließen sie Jesus fesseln und wegbringen und überantworteten ihn dem Pilatus (73*).
56* das oberste Richterkollegium der Juden ("Synedrium")
73* o. lieferten ihn aus, gaben ihn preis an Pilatus →📗 →📚
Mk 15:2 - Und Pilatus fragte ihn: Bist du der König der Juden (74*)? Er antwortete ihm: Du selbst sagst es.
74* vgl. Mt 27:11 - Lk 23:1-5 - Joh 18:33-38 →📗 →📚
Mk 15:3 - Und die Hohenpriester brachten viele Anklagen gegen ihn vor (75*).
75* o. beschuldigten ihn hart, verklagten ihn heftig →📗 →📚
Mk 15:4 - Da fragte ihn Pilatus erneut: Sagst du nichts dazu (76*)? Sieh, wie vieles sie dir vorwerfen!
76* w. Antwortest du gar nichts →📗 →📚
Mk 15:5 - Jesus aber antwortete überhaupt nicht mehr, sodass Pilatus sich wunderte.
→📗 →📚
Mk 15:6 - Jeweils zum [Passah-]Fest aber gab er ihnen einen Gefangenen frei, den sie sich ausbaten.
→📗 →📚
Mk 15:7 - Es war aber [einer] namens Barabbas mit den Aufrührern zusammen im Gefängnis (77*), die beim Aufruhr einen Mord begangen hatten.
77* w. gebunden, gefesselt, gefangen gesetzt →📗 →📚
Mk 15:8 - Und die Volksmenge zog hinauf (78*) und begann zu bitten, [dass er tue] wie er zu tun pflegte (79*).
78* zum Prätorium, der Amtswohnung des Statthalters
79* d.h. dass er ihnen die übliche Begnadigung gewähre →📗 →📚
Mk 15:9 - Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden freigebe?
→📗 →📚
Mk 15:10 - Er hatte nämlich erkannt, dass ihn die Hohenpriester aus Neid überantwortet hatten (80*).
80* o. ausgeliefert, übergeben hatten →📗 →📚
Mk 15:11 - Die Hohenpriester aber wiegelten die Volksmenge [zu der Bitte] auf, ihnen lieber den Barabbas freizugeben.
→📗 →📚
Mk 15:12 - Da wandte sich Pilatus nochmals an sie und sagte: Was wollt ihr? [Was] soll ich denn [mit dem] machen, den ihr den König der Juden nennt?
→📗 →📚
Mk 15:13 - Sie aber schrien aufs Neue: Kreuzige ihn!
→📗 →📚
Mk 15:14 - Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er denn Böses getan? Da schrien sie über die Maßen (81*): Kreuzige ihn!
81* o. noch mehr, in außergewöhnlicher Weise →📗 →📚
Mk 15:15 - Daraufhin gab Pilatus, der die Menge zufrieden stellen wollte (82*), ihnen Barabbas frei und übergab Jesus [den Soldaten] zur Kreuzigung, nachdem er ihn hatte auspeitschen lassen.
82* o. der Menge Genüge tun, zu Willen sein wollte →📗 →📚
Mk 15:16 - Die Soldaten aber führten ihn ab ins Innere des Palastes – das ist das Prätorium (83*) - und sie rufen die ganze Kohorte (84*) zusammen
83* die Jerusalemer Amtswohnung des römischen Statthalters, wahrscheinlich nicht die Burg Antonia, sondern der ehemalige Königspalast Herodes des Großen
84* eine Truppe von 600-1000 Mann →📗 →📚
Mk 15:17 - und legen ihm einen purpurroten Mantel um (85*) und setzten ihm eine Krone aus Dornen[zweigen] auf (86*), die sie geflochten hatten (87*).
85* o. ziehen ihm ein purpurfarbenes Gewand an
86* o. legen rings um (sein Haupt) einen Dornenkranz
87* eine Nachahmung des Kopfschmucks des Kaisers →📗 →📚
Mk 15:18 - Dann begannen sie ihn zu grüßen: "Heil dir, König der Juden!",
→📗 →📚
Mk 15:19 - schlugen sein Haupt mit einem Rohrstab und spuckten ihn an und beugten die Knie und huldigten ihm.
→📗 →📚
Mk 15:20a - Und nachdem sie [so] ihren Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm das purpurrote Gewand [wieder] aus und seine Kleider an.
Mk 15:20b - Dann führen sie ihn hinaus, um ihn zu kreuzigen.
→📗 →📚
Mk 15:21 - Und sie zwingen einen Vorübergehenden, der vom Felde kam, einen gewissen Simon aus Cyrene, den Vater des Alexander und des Rufus (88*), ihm das Kreuz zu tragen.
88* wahrscheinlich identisch mit dem in Röm 16:13 genannten Rufus. Zu V.21 vgl. Mt 27:32! →📗 →📚
Mk 15:22 - [So] bringen sie ihn an den Ort (89*) Golgatha, was übersetzt "Schädelstätte" heißt,
89* o. Stätte, Platz (vgl. Mt 27:33) →📗 →📚
Mk 15:23 - und sie reichen ihm mit Myrre vermischten Wein, er aber nahm [ihn] nicht.
→📗 →📚
Mk 15:24 - Und sie kreuzigen ihn und verteilen seine Kleider unter sich, indem sie das Los darüber werfen, was sich ein jeder nehmen soll (90*).
90* vgl. zum Kreuzigungsbericht: Ps 22:2 - Ps 22:8 - Ps 22:19 - Ps 69:22! →📗 →📚
Mk 15:25 - Es war aber die dritte Stunde (91*), als sie ihn kreuzigten.
91* etwa 9 Uhr morgens →📗 →📚
Mk 15:26 - Und die Aufschrift [mit Angabe] seiner Schuld lautete (92*): "Der König der Juden."
92* w. war darauf geschrieben →📗 →📚
Mk 15:27 - Und mit ihm zusammen kreuzigen sie zwei Räuber (93*), einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.
93* o. Plünderer, Wegelagerer, Aufrührer, vielleicht Eiferer gegen Rom (Zeloten) →📗 →📚
Mk 15:28 - Da wurde das Schriftwort erfüllt, das da sagt: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden." (94*)
94* vgl. Jes 53:12 - Lk 22:37. Dieser Vers fehlt in wichtigen alten Handschriften. →📗 →📚
Mk 15:29 - Und die Vorübergehenden lästerten ihn, sie schüttelten ihre Köpfe und sagten: He, der du den Tempel niederreißt und innerhalb von drei Tagen [wieder] aufbaust,
→📗 →📚
Mk 15:30 - rette dich selbst, indem du vom Kreuz herabsteigst!
→📗 →📚
Mk 15:31 - Ebenso verspotteten [ihn] auch die Hohenpriester mit den Schriftgelehrten und sagten zueinander: Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten!
→📗 →📚
Mk 15:32 - Der Christus, der König Israels, steige jetzt vom Kreuz herab, damit wir sehen und glauben! Auch die mit ihm zusammen Gekreuzigten schmähten ihn.
→📗 →📚
Mk 15:33 - Als dann die sechste Stunde gekommen war, entstand eine Finsternis, [die sich] über das ganze Land [ausbreitete], bis zur neunten Stunde (95*).
95* von 12 Uhr mittags bis 3 Uhr nachmittags (vgl. Mt. 27,45-50) →📗 →📚
Mk 15:34 - Und in der neunten Stunde schrie Jesus auf, mit lauter Stimme rufend: "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" - das heißt übersetzt: "Mein Gott, mein Gott, wozu hast du mich verlassen?"
→📗 →📚
Mk 15:35 - Da sagten einige von den Umstehenden, die es hörten: Sieh, er ruft den Elia!
→📗 →📚
Mk 15:36 - Einer aber lief hin und füllte einen Schwamm mit Essig, steckte ihn ringsherum auf einen Rohrstab und gab ihm zu trinken; dabei sagte er: Lasst [nur], wir wollen [doch] sehen, ob Elia kommt, um ihn herunterzuholen!
→📗 →📚
Mk 15:37 - Jesus aber, nachdem er einen lauten Schrei ausgestoßen, hauchte [seinen Geist] aus (96*).
96* ließ seinen Lebensgeist ausströmen, übergab seinen Geist dem Vater (Mt 27:50 - Lk 23:46) →📗 →📚
Mk 15:38 - Da wurde der Vorhang des Tempels von oben bis unten in zwei [Teile] zerrissen (97*).
97* vgl. Mt 27:51-54 - Hebr 9:1-15 - Hebr 10:19-22 →📗 →📚
Mk 15:39 - Als aber der Hauptmann, der [Jesus] gegenüber dabeistand, sah, dass er so [seinen Geist] aushauchte, sprach er: Wahrhaftig, dieser Mensch war Gottes Sohn!
→📗 →📚
Mk 15:40 - Es waren aber auch Frauen [dort], die von ferne zuschauten, unter ihnen auch Maria aus Magdala und Maria, die Mutter Jakobus des Kleinen und des Joses, sowie Salome,
→📗 →📚
Mk 15:41 - die ihm gefolgt waren und gedient hatten, als er [noch] in Galiläa war, - dazu [noch] viele andere, die mit ihm nach Jerusalem hinaufgezogen waren.
→📗 →📚
Mk 15:42 - Als es nun schon spät geworden war, kam, weil es Rüsttag war, das heißt [der Tag] vor dem Sabbat,
→📗 →📚
Mk 15:43 - Josef von Arimathäa [herbei], ein vornehmer (98*) Ratsherr (99*), der auch selbst auf des Königreich Gottes wartete. Er wagte es und ging zu Pilatus hinein und erbat sich den Leib Jesu.
98* o. ehrbarer, wohlangesehener (w. wohlanständiger)
99* ein Mitglied des Hohen Rates, der Jesus verurteilt hatte! Dieser "reiche" und "gerechte" Mann war insgeheim ein Anhänger Jesu und hatte (als "stille Opposition") seiner Verurteilung nicht zugestimmt (vgl. Mt 27:57 - Lk 23:50,51 - Joh 19:38). →📗 →📚
Mk 15:44 - Pilatus aber wunderte sich [darüber], dass er schon gestorben sein [sollte]; so rief er den Hauptmann zu sich und fragte ihn, ob er schon lange tot sei,
→📗 →📚
Mk 15:45 - und als er es von dem Hauptmann erfahren hatte, schenkte er dem Josef den Leib.
→📗 →📚
Mk 15:46 - Nachdem [dieser] feines Leinentuch gekauft und ihn [vom Kreuz] herabgenommen hatte, packte er ihn fest in das Leinentuch ein und legte ihn in eine Grabkammer, die aus einem Felsen ausgehauen worden war; dann wälzte er einen Stein vor die Tür der Grabkammer.
→📗 →📚
Mk 15:47 - Maria aus Magdala aber und Maria, die [Mutter] des Joses, schauten sich [genau] an, wo er hingelegt worden war.
→📗 →📚
Mk 16:1 - Als dann der Sabbat inzwischen vergangen war, kauften Maria aus Magdala und Maria, die [Mutter] des Jakobus, und Salome wohlriechende Kräuteröle, um hinzugehen und ihn zu salben.
→📗 →📚
Mk 16:2 - Und sehr früh am ersten Tag der Woche (1*) kommen sie zur Grabkammer, als die Sonne [eben] aufgegangen war.
1* w. der Sabbate (= am ersten Tag nach dem Sabbat) →📗 →📚
Mk 16:3 - Und sie sagten zueinander: Wer wird uns den Stein von der Tür der Grabkammer fortwälzen?
→📗 →📚
Mk 16:4 - Und wie sie aufblicken, sehen sie, dass der Stein [bereits] fortgewälzt ist; er war [in der Tat] überaus groß!
→📗 →📚
Mk 16:5 - Und als sie in die Grabkammer hineingegangen waren, sahen sie einen jungen Mann zur Rechten sitzen (2*), bekleidet mit einem langen weißen Gewand, und sie erschraken außerordentlich.
2* Auch in 1Mo 18:2 - 1Mo 18:16 - 1Mo 18:22 - 1Mo 19:1 - 1Mo 19:5 - 1Mo 19:10 - 1Mo 19:12 - 1Mo 19:15 - Lk 24:4 - Apg 1:10 - Apg 10:30 treten Engel als Männer auf. →📗 →📚
Mk 16:6 - Er aber spricht zu ihnen: Erschreckt nicht! Ihr sucht Jesus, den Nazarener, den Gekreuzigten: Er ist auferweckt worden, er ist nicht hier! Seht, [da ist] der Ort, wohin sie ihn gelegt hatten!
→📗 →📚
Mk 16:7 - [Nun] aber geht hin, sagt seinen Schülern und Petrus, dass er euch vorausgeht nach Galiläa. Dort werdet ihr ihn sehen, wie er es euch gesagt hat (3*).
3* vgl. Mk 14:28 →📗 →📚
Mk 16:8 - Als sie dann hinausgetreten waren, flohen sie von der Grabkammer hinweg, denn Zittern und Entsetzen hatten sie erfasst, und sie sagten niemand etwas [davon], denn sie fürchteten sich.
→📗 →📚
Mk 16:9 - Nachdem er aber früh am ersten Wochentag auferstanden war, erschien er (4*) zuerst der Maria aus Magdala (5*), von der er sieben Dämonen ausgetrieben hatte (6*).
4* o. zeigte er sich
5* In den ältesten Handschriften (die man gefunden hat) schließt Markus mit 16:8. Die Verse 9-20 gelten als späterer Nachtrag. Sie sind aber, vom Inhalt her gesehen, keineswegs "unecht": Alle Aussagen entsprechen dem Zeugnis des NT.
6* vgl. Lk 8:2 - Joh 20:14-18 →📗 →📚
Mk 16:10 - Sie ging hin und berichtete es denen, die mit ihm zusammen gewesen waren [und nun] trauerten und weinten,
→📗 →📚
Mk 16:11 - und als jene hörten, dass er lebe und von ihr geschaut worden sei, glaubten sie es nicht.
→📗 →📚
Mk 16:12 - Danach offenbarte er sich zweien von ihnen in anderer Gestalt (7*), als sie unterwegs waren [und] aufs Land gingen (8*);
7* "morphä" = Erscheinungsform, Gestalt, Aussehen (Leiblichkeit, Qualität, Seinsweise), im NT nur noch in Phil 2:6,7
8* o. über Land, aufs Feld gingen (Lk 24:13-35) →📗 →📚
Mk 16:13 - auch sie gingen hin und berichteten es den Übrigen, und auch ihnen glaubten sie nicht.
→📗 →📚
Mk 16:14 - Später offenbarte er sich den Elfen, als sie zu Tische lagen, und er tadelte ihren Unglauben und [ihr] verhärtetes Herz (9*), weil sie denen, die ihn als Auferweckten geschaut, nicht geglaubt hatten.
9* vgl. Joh 16:9 - Ps 95:7-11 - Hebr 3:7-19 →📗 →📚
Mk 16:15 - Und er sprach zu ihnen: Geht hin in die ganze Welt und macht das Evangelium der ganzen Schöpfung bekannt (10*)!
10* o. predigt (verkündigt) die Heilsbotschaft der ganzen Schöpfung (vgl. Mk 13:10 - Mt 28:18-20) →📗 →📚
Mk 16:16 - Wer glaubt und getauft wird, wird gerettet werden; wer aber nicht glaubt, wird verurteilt werden.
→📗 →📚
Mk 16:17 - Diese Zeichen aber werden denen folgen, die glauben (11*): In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben, mit neuen Zungen reden,
11* o. gläubig geworden sind (mir vertrauen) →📗 →📚
Mk 16:18 - Schlangen [ohne Gefahr] mit den Händen aufheben (12*), und wenn sie etwas Todbringendes trinken, wird es ihnen keinesfalls schaden; Kranken (13*) werden sie die Hände auflegen und es wird ihnen gut gehen (14*).
12* o. fortschaffen (Apg 28:3-6)
13* o. Schwachen, Kraftlosen
14* vgl. Mt 10:8 - Apg 5:12-16 - Apg 10:46 - Apg 16:18 →📗 →📚
Mk 16:19 - Der Herr Jesus nun wurde, nachdem er zu ihnen gesprochen hatte, in den Himmel aufgenommen (15*) und er setzte sich zur Rechten Gottes (16*).
15* o. aufgehoben, emporgehoben. Es geht hier aber nicht um ein Emporschweben, sondern um die Aufnahme bei Gott (in der Dimension seiner uns unsichtbaren Lichtwelt).
16* vgl. Ps 110:1 - Mk 14:62 - 1Petr 3:22 →📗 →📚
Mk 16:20 - Sie aber zogen aus und verkündigten allerorten [das Evangelium] (17*), wobei der Herr [mit ihnen] zusammenwirkte und das Wort durch die begleitenden Zeichen bekräftigte.
17* o. predigten überall →📗 →📚