Mt 26:1 - Und es geschah: Als Jesus alle diese Reden (1*) vollendet hatte, sprach er zu seinen Schülern:
1* w. alle diese Worte (vgl. Mt 7:28 - Mt 13:53) →📗 →📚
Mt 26:2 - Ihr wisst, dass nach zwei Tagen das Passah[fest] ist (2*); da wird der Menschensohn überliefert (3*), um gekreuzigt zu werden.
2* d.h. Übermorgen beginnt das siebentägige Azyma-Fest (das Fest der ungesäuerten Brote) (Mk 14:1 - Lk 22:1)
3* o. ausgeliefert, übergeben, überantwortet →📗 →📚
Mt 26:3 - Damals begaben sich die Hohenpriester und die Ältesten des Volkes miteinander zum Palast (4*) des Hohenpriesters namens Kaiphas
4* o. Hof, Wohnung, Residenz →📗 →📚
Mt 26:4 - und fassten nach gemeinsamer Beratung den Beschluss, Jesus mit List zu ergreifen und zu töten.
→📗 →📚
Mt 26:5 - Sie sagten aber: Nur nicht am Fest, damit nicht ein Aufruhr (5*) im Volk entsteht!
5* o. eine Unruhe, ein Tumult. Vgl. Joh 11:57 mit Anm. 47! →📗 →📚
Mt 26:6 - Als nun Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,
→📗 →📚
Mt 26:7 - trat eine Frau an ihn heran, die ein Alabastergefäß mit sehr kostbarem Salböl [bei sich] hatte; [das] goss sie auf sein Haupt herab, während er zu Tische lag (6*).
6* vgl. Mk 14:3-9 - Joh 12:1-8 →📗 →📚
Mt 26:8 - Als [das] die Schüler sahen, ärgerten sie sich (7*) und sprachen: Wozu diese Verschwendung (8*)?
7* o. wurden sie unwillig, zornig, erregt (Mt 21:15)
8* o. Vergeudung, Verderben →📗 →📚
Mt 26:9 - Dies hätte man doch um viel [Geld] verkaufen und [den Erlös] den Armen geben können (9*)!
9* So entrüstet sich vor allem Judas (Joh 12:4-6)! →📗 →📚
Mt 26:10 - Jesus aber, der es bemerkt hatte, sprach zu ihnen: Was macht ihr der Frau Schwierigkeiten (10*)? Sie hat doch ein gutes Werk an mir getan!
10* o. Mühe, Mühsal, belastende Vorwürfe →📗 →📚
Mt 26:11 - Zu allen Zeiten habt ihr ja die Armen bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
→📗 →📚
Mt 26:12 - Denn dass sie dieses Salböl auf meinen Leib gegossen hat, [das] hat sie für mein Begräbnis getan.
→📗 →📚
Mt 26:13 - Wahrlich (11*), ich sage euch: Wo immer dieses Evangelium in der ganzen Welt verkündigt wird, da wird auch geredet werden [von dem], was sie getan hat, zu ihrem Gedächtnis (12*).
11* w. Amen
12* Das Liebeswerk der Frau nimmt gleichsam Jesu Bestattung vorweg. Andere deuten es als ein Bekenntnis zu Jesus als dem König; denn kostbares Myrrenöl fand bei dem Amtsantritt des Königs und bei seiner Beisetzung Verwendung. →📗 →📚
Mt 26:14 - Dann ging einer von den Zwölfen, Judas Iskariot genannt, zu den Hohenpriestern
→📗 →📚
Mt 26:15 - und sprach: Was wollt ihr mir geben, dass ich ihn euch ausliefere (13*)? Sie aber bestimmten ihm (14*) 30 Silberstücke.
13* o. in die Hände liefere, übergebe, verrate
14* o. wogen ihm dar, zahlten ihm (Sach 11:12) →📗 →📚
Mt 26:16 - Von da an suchte er eine günstige Gelegenheit, um ihn auszuliefern (15*).
15* o. zu übergeben, zu überantworten, zu verraten →📗 →📚
Mt 26:17 - Am ersten [Tag] der ungesäuerten Brote (16*) aber traten die Schüler zu Jesus und sagten: Wo willst du, dass wir dir [alles] vorbereiten, um das Passah[mahl] zu essen?
16* d.h. am ersten Tag des siebentägigen Azyma-Festes = 14. Nisan, wozu die Abendzeit des 13. Nisan als Rüstzeit gehört. Nach K. Bornhäuser hat Jesus am 12. Nisan (Mittwoch) aufgehört zu lehren, er ist am 13. (Donnerstag) wieder in die Stadt (Jerusalem) gekommen und hat am Abend ein Mahl zur Eröffnung des Azyma-Festes gehalten, und am 14. Nisan (Freitag) ist er getötet worden (vgl. 2Mo 12:18-20 - 1Kor 5:6-8). →📗 →📚
Mt 26:18 - Er aber sprach: Geht hin in die Stadt zu dem und dem und sagt ihm: Der Lehrer spricht: Meine festgesetzte Zeit ist nahe; bei dir will ich mit meinen Schülern das Passah halten.
→📗 →📚
Mt 26:19 - Da taten die Schüler, wie Jesus ihnen aufgetragen hatte, und bereiteten das Passah.
→📗 →📚
Mt 26:20 - Als es dann Abend geworden war, legte er sich mit den Zwölfen zu Tisch (17*),
17* vgl. Mk 14:17-21 - Lk 22:14 - Lk 22:21-23 - Joh 13:21-30 →📗 →📚
Mt 26:21 - und als sie aßen, sprach er: Wahrlich (11*), ich sage euch: Einer aus eurer [Mitte] wird mich ausliefern (18*)!
11* w. Amen
18* o. übergeben, verraten →📗 →📚
Mt 26:22 - Da begannen sie, tief betrübt, einer nach dem andern zu ihm zu sagen: Ich bin es doch nicht etwa, Herr?
→📗 →📚
Mt 26:23 - Er aber antwortete: Der die Hand mit mir in die Schüssel getaucht hat, der wird mich ausliefern (18*).
18* o. übergeben, verraten →📗 →📚
Mt 26:24 - Der Menschensohn geht zwar dahin, wie über ihn geschrieben steht (19*); wehe aber jenem Menschen, durch den der Menschensohn ausgeliefert (18*) wird; gut wäre ihm, wenn er [überhaupt] nicht gezeugt und geboren worden wäre, jener Mensch!
18* o. übergeben, verraten
19* vgl. Mt 26:54 - Lk 24:26,27 →📗 →📚
Mt 26:25 - Da entgegnete Judas, der ihn auslieferte (20*): Ich bin's doch nicht etwa, Rabbi? Er spricht zu ihm: Du selbst hast es gesagt!
20* o. übergab, überlieferte, verriet →📗 →📚
Mt 26:26 - Als sie aber aßen (21*), nahm Jesus Brot und sprach den Segen, brach es und gab es den Schülern mit den Worten: Nehmt, esst, dies ist mein Leib!
21* Jesus feierte zunächst mit seinen Schülern ein Passahmahl (Mt 26:17,18), und zwar ohne Passahlamm. (Er selbst würde am folgenden Tag als "Lamm Gottes" geschlachtet werden.) Man verzehrte ungesäuertes Brot mit Bitterkraut. Auch Judas bekommt den Bissen, ehe er hinausgeht in die Nacht (Joh 13:21-30). Dann, nach dem Mahl (1Kor 11:25), setzt Jesus als besondere, selbstständige Handlung das Herrenmahl ein. →📗 →📚
Mt 26:27 - Und er nahm einen Kelch und sprach das Dankgebet und gab ihnen [diesen] mit den Worten: Trinkt alle daraus!
→📗 →📚
Mt 26:28 - Denn dies ist mein Blut des Bundes, das für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden (22*)!
22* Man vgl. Mt 14:19 - Mk 14:22-25 - Lk 22:19,20 - Lk 24:30-35 - Joh 6:32-35 - Joh 6:47-58 - 1Kor 10:16,17 - 1Kor 11:23-28 - 2Mo 24:8 - Jer 31:31 - Hebr 9:11-26 - Eph 1:7 →📗 →📚
Mt 26:29 - Ich sage euch aber: Ich werde von jetzt an gewiss nicht [mehr] von diesem Gewächs (23*) des Weinstocks trinken bis zu jenem Tag, da ich neu davon trinke zusammen mit euch in meines Vaters Königreich.
23* o. Erzeugnis, Ertrag, Hervorgebrachtes →📗 →📚
Mt 26:30 - Nachdem sie dann den Lobpreis gesungen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.
→📗 →📚
Mt 26:31 - Dann spricht Jesus zu ihnen: In dieser [kommenden] Nacht werdet ihr euch alle an mir stoßen und irre werden (24*); denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen" (25*).
24* o. werdet ihr alle im Ärger an mir Anstoß nehmen (Mt 11:6)
25* Sach 13:7 - vgl. Mt 26:56! →📗 →📚
Mt 26:32 - Nach meiner Auferweckung aber werde ich euch vorangehen nach Galiläa.
→📗 →📚
Mt 26:33 - Da entgegnete ihm Petrus: Mögen sich auch alle an dir stoßen und irre werden – ich [aber] werde niemals Anstoß nehmen!
→📗 →📚
Mt 26:34 - Jesus sprach zu ihm: Wahrlich (11*), ich sage dir: In dieser [kommenden] Nacht, ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen!
11* w. Amen →📗 →📚
Mt 26:35 - Petrus sagt zu ihm: Und wenn ich mit dir sterben müsste, werde ich dich [doch] nimmermehr verleugnen! Ebenso sprachen auch alle [seine] Schüler.
→📗 →📚
Mt 26:36 - Dann kommt Jesus mit ihnen zu einem Grundstück (26*), Gethsemane genannt, und er sagt den Schülern: Setzt euch hier [so lange] nieder, bis ich dorthin gegangen bin und gebetet habe!
26* o. Landgut, Gehöft, Gelände →📗 →📚
Mt 26:37 - Und nachdem er Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus (27*) mit sich genommen hatte, erfassten ihn Traurigkeit und Grauen (28*).
27* Jakobus und Johannes (Mt 4:21 - Mt 17:1 - Mt 20:20 - Mk 5:37)
28* o. Betrübnis und innere Unruhe (Hebr 5:7) →📗 →📚
Mt 26:38 - Dann sagt er zu ihnen: Tief betrübt (29*) ist meine Seele bis zum Tode; bleibt hier und wacht mit mir!
29* w. Ringsum von Traurigkeit umgeben (Ps 42:6 - Ps 88) →📗 →📚
Mt 26:39 - Und nachdem er ein wenig weitergegangen war, fiel er auf sein Angesicht nieder und betete: Mein Vater, wenn es möglich ist, so gehe dieser Kelch an mir vorüber (30*); doch nicht wie ich will, sondern wie du [willst]!
30* w. von mir weg vorüber →📗 →📚
Mt 26:40 - Dann kommt er zu den [drei] Schülern und findet sie schlafend und er spricht zu Petrus: So vermochtet ihr nicht [einmal] eine Stunde mit mir zu wachen?
→📗 →📚
Mt 26:41 - Wacht und betet, damit ihr nicht in Versuchung (31*) kommt; der Geist ist zwar willig (32*), das Fleisch aber schwach.
31* o. in Verlockung zur Sünde, in Anfechtung (Mt 6:13)
32* o. geneigt, bereitwillig (vgl. Röm 7:18,19 - Röm 7:21-23) →📗 →📚
Mt 26:42 - Wiederum ging er zum zweiten Mal weg und betete: Mein Vater, wenn dieser [Kelch] nicht vorübergehen kann, ohne dass ich ihn trinke, so geschehe dein Wille!
→📗 →📚
Mt 26:43 - Als er dann [zurück]kam, fand er sie wieder schlafend, denn ihre Augen waren [ihnen] schwer geworden (33*).
33* sie fielen ihnen vor Müdigkeit zu →📗 →📚
Mt 26:44 - Und er ließ sie und ging wieder weg und betete zum dritten Mal, wobei er wieder dasselbe Wort sprach.
→📗 →📚
Mt 26:45 - Dann kommt er zu den Schülern und sagt zu ihnen: Ihr schlaft weiter und ruht euch aus, [doch] sieh (34*), die Stunde ist nahe gekommen, da der Menschensohn in der Sünder Hände ausgeliefert (35*) wird.
34* o. Wollt ihr weiter schlafen und ruhen? Sieh ... (oder) Schlaft ein andermal und ruht euch aus; sieh ...
35* o. übergeben, überantwortet →📗 →📚
Mt 26:46 - Steht auf (36*), lasst uns gehen! Sieh, mein Verräter ist nahe (37*)!
36* o. Werdet wach
37* o. der mich ausliefert, ist nahe gekommen →📗 →📚
Mt 26:47 - Und noch während er redete, sieh, da kam Judas, einer von den Zwölfen, und mit ihm eine große Volksmenge, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet], von den Hohenpriestern und Ältesten des Volkes her.
→📗 →📚
Mt 26:48 - Sein Verräter aber hatte mit ihnen ein Zeichen verabredet (38*) und gesagt: Derjenige, den ich küssen werde, der ist's, den nehmt fest (39*)!
38* w. Der ihn auslieferte aber hatte ihnen ein Zeichen gegeben
39* o. ihn ergreift →📗 →📚
Mt 26:49 - Und sofort ging er auf Jesus zu und sagte: Sei gegrüßt, Rabbi! und küsste ihn heftig (40*).
40* o. wiederholt, herzlich, zärtlich (Lk 15:20) →📗 →📚
Mt 26:50 - Jesus aber sprach zu ihm: Freund (41*), wozu bist du hier (42*)? Da traten sie herzu, legten die Hände an Jesus und nahmen ihn fest (43*).
41* o. Gefährte, Genosse, Kamerad (du mein Weggefährte)
42* o. (tue das) wozu du gekommen bist
43* o. bemächtigten sich seiner, ergriffen ihn →📗 →📚
Mt 26:51 - Und sieh, einer von denen, die mit Jesus waren (44*), streckte die Hand aus, zog sein Schwert und schlug den Knecht (45*) des Hohenpriesters und hieb [ihm] sein [rechtes] Ohr ab (46*).
44* o. einer der Begleiter Jesu
45* w. Sklaven
46* Es war Petrus (vgl. Joh 18:10). →📗 →📚
Mt 26:52 - Da sagt Jesus zu ihm: Stecke dein Schwert weg an seinen Platz! Denn alle, die zum Schwert greifen, sollen durchs Schwert umkommen.
→📗 →📚
Mt 26:53 - Oder meinst du, ich könnte meinen Vater nicht bitten, er möge mir sofort (47*) mehr als 12 Legionen Engel zur Verfügung stellen?
47* w. und er wird mir sofort →📗 →📚
Mt 26:54 - Wie sollten dann [aber] die Schriften erfüllt werden, dass es so geschehen muss (48*)?
48* vgl. Mt 16:21 - Mt 24:6 - Mt 26:24 - Mt 26:56 - Lk 22:37 - Lk 24:44 →📗 →📚
Mt 26:55 - In jener Stunde sagte Jesus den Volksmengen (49*): Wie gegen einen Räuber seid ihr ausgezogen, mit Schwertern und Stöcken [bewaffnet], um mich gemeinsam zu fassen (50*). Jeden Tag saß ich lehrend im Tempel und ihr habt mich nicht festgenommen!
49* o. Scharen, Massen
50* o. gefangen zu nehmen →📗 →📚
Mt 26:56 - Dies alles aber ist geschehen, damit die Schriften der Propheten erfüllt würden. Da verließen ihn alle [seine] Schüler und flohen.
→📗 →📚
Mt 26:57 - Jene aber, die Jesus festgenommen hatten, führten ihn ab zu dem Hohenpriester Kaiphas, wo sich die Schriftgelehrten und die Ältesten versammelt hatten.
→📗 →📚
Mt 26:58 - Petrus aber folgte ihm von ferne (51*) bis zum Palast (52*) des Hohenpriesters und er ging ins Innere (53*) hinein und setzte sich zu den Dienern, um zu sehen, wie es enden würde (54*).
51* von weitem, mit Abstand
52* o. Hof, Gehöft, Wohnung (Mt 26:3)
53* d.h. in den Innenhof des Palastes
54* o. um den Ausgang [der Sache] abzuwarten (w. um das Ende zu sehen). ("Telos" = Ende, Ausgang, Ziel) →📗 →📚
Mt 26:59 - Die Hohenpriester aber und der gesamte Hohe Rat (55*) suchten nach einer falschen Zeugenaussage gegen Jesus, um ihn töten [zu können],
55* das oberste Richterkollegium der Juden ("Synedrium"), bestehend aus 71 Mitgliedern →📗 →📚
Mt 26:60 - doch sie fanden keine, obwohl viele lügnerische Zeugen auftraten. Zuletzt traten zwei auf,
→📗 →📚
Mt 26:61 - die behaupteten: Dieser hat gesagt: "Ich kann den Tempel Gottes niederreißen (56*) und innerhalb von drei Tagen [wieder] aufbauen" (57*).
56* o. abbrechen, zerstören
57* vgl. Mk 14:58,59 - Mt 27:40 - Joh 2:19-22 →📗 →📚
Mt 26:62 - Da erhob sich der Hohepriester und sprach zu ihm: Antwortest du nichts [auf das], was diese gegen dich bezeugen?
→📗 →📚
Mt 26:63 - Jesus aber schwieg. Da sprach der Hohepriester zu ihm: Ich beschwöre dich bei Gott, dem Lebendigen (58*), dass du uns sagst: Bist du der Christus (59*), der Sohn Gottes?
58* "Der Lebendige" (V.63) wie auch "die Kraft" (V.64) sind Ersatznamen für JAHWE, den Ewigseienden.
59* d.h. der verheißene MESSIAS, der Gesalbte →📗 →📚
Mt 26:64 - Jesus spricht zu ihm: Du selbst hast es gesagt (60*). Im Übrigen sage ich euch: Von nun an (61*) werdet ihr den Menschensohn sehen "sitzend zur Rechten der Kraft" (58*) und "kommend auf den Wolken des Himmels" (62*).
58* "Der Lebendige" (V.63) wie auch "die Kraft" (V.64) sind Ersatznamen für JAHWE, den Ewigseienden.
60* d.h. Ja, ich bin es (vgl. Mk 14:62)
61* d.h. schon sehr bald: Am dritten Tag erfolgte Jesu Auferstehung und nach weiteren 40 Tagen seine Erhöhung zur Rechten Gottes.
62* Damit nimmt Jesus Ps 110:1 und Dan 7:13,14 für sich in Anspruch (vgl. Mt 24:30 - Apg 7:55,56 - Offb 1:7 - Offb 3:21). Er ist Throngenosse Jahwes in der Höhe. →📗 →📚
Mt 26:65 - Daraufhin zerriss der Hohepriester seine Kleider und sprach: Er hat [Gott] gelästert! Wozu brauchen wir noch Zeugen? Sieh, soeben habt ihr die Lästerung gehört!
→📗 →📚
Mt 26:66 - Was meint ihr [dazu] (63*)? Sie aber antworteten: Er ist des Todes schuldig (64*)!
63* o. was erscheint euch gut? Was ist euer Urteil?
64* Nun ist Jesus nach dieser nächtlichen Verhandlung vor dem Hohen Rat nach dem jüdischen Gesetz dem Tode verfallen, bevor ihm bei Tagesanbruch nach römischen Recht der Prozess gemacht wird (Joh 18:28-40 - Joh 19:1-16). →📗 →📚
Mt 26:67 - Darauf spuckten sie ihm ins Gesicht und schlugen ihn mit Fäusten; einige aber schlugen ihn (65*)
65* mit Rute, Stock, Peitsche o. Hand →📗 →📚
Mt 26:68 - und sprachen [höhnend]: Weissage uns, Christus, wer ist's, der dich geschlagen hat?
→📗 →📚
Mt 26:69 - Petrus aber saß draußen im Palasthof (66*). Da kam eine Magd auf ihn zu und sagte: Auch du warst mit Jesus (67*), dem Galiläer, [zusammen]!
66* Er befand sich im Innenhof des Palastes (Mt 26:58); vom Gebäudeinnern aus gesehen aber war er "draußen".
67* "Mit Jesus ("meta Jesu") sein" ist nach Mt 26:51 - Mt 26:69 - Mt 26:71 das Erkennungszeichen seiner echten Jünger (Schüler); es wird bei Paulus vertieft zum "mit Christus ("syn Christo") sein" (Röm 6:8 - Phil 1:23 - Kol 2:20 - Kol 3:3). →📗 →📚
Mt 26:70 - Er aber leugnete es vor allen und sprach: Ich weiß nicht, was du sagst (68*)!
68* o. wovon du redest →📗 →📚
Mt 26:71 - Als er dann in das Torgebäude (69*) hinausgegangen war, sah ihn eine andere [Magd] und sie sagt zu den [Leuten] dort: Der da war [auch] mit Jesus, dem Nazoräer (70*), [zusammen]!
69* o. in die Toreingangshalle (die vom inneren Hof nach draußen führte)
70* Nazoräer = Nazarener (vgl. Mt 2:23) →📗 →📚
Mt 26:72 - Und er leugnete wiederum, [sogar] mit einem Schwur: Ich kenne den Menschen nicht (71*)!
71* o. Ich weiß von jenem Menschen nicht (habe keinerlei Beziehung zu ihm) →📗 →📚
Mt 26:73 - Kurz darauf kamen die Umstehenden herbei und sagten zu Petrus: Wahrhaftig, auch du bist [einer] von ihnen; deine Mundart verrät dich ja (72*)!
72* o. dein Dialekt macht dich (als Galiläer) offenbar →📗 →📚
Mt 26:74 - Daraufhin fing er an, zu fluchen (73*) und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht (71*)! Und sogleich krähte ein Hahn.
71* o. Ich weiß von jenem Menschen nicht (habe keinerlei Beziehung zu ihm)
73* den Bannfluch herabzuwünschen, Verwünschungen auszustoßen. Die Verleugnung wird jedes Mal heftiger. Der dreimaligen Verleugnung entspricht später die dreimalige Frage Jesu in Joh 21:15-17. S.a. Mk 14:71 mit Anm. 71! →📗 →📚
Mt 26:75 - Da erinnerte sich Petrus an den Ausspruch Jesu, der gesagt hatte: "Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen!" Und er ging hinaus, nach draußen, und weinte bitterlich.
→📗 →📚
Mt 27:1 - Als es aber früher Morgen geworden war, fassten alle Hohenpriester und die Ältesten des Volkes (1*) als Ratsversammlung einen [förmlichen] Beschluss gegen Jesus, um ihn zu Tode zu bringen (2*).
1* die Gesamtältestenschaft des Volkes (Mk 15:1)
2* o. um ihn hinrichten zu lassen →📗 →📚
Mt 27:2 - Und sie fesselten ihn und führten ihn ab und übergaben ihn dem Statthalter Pilatus (3*).
3* Der Prozess vor Pilatus findet am frühen Morgen statt, um die sechste Stunde römischer Zeit (vgl. Joh 19:14). K. Bornhäuser sieht in der Übergabe Jesu an den römischen Statthalter Pilatus den "Ausschluss Jesu aus Israel". "Die Judäer gönnen Jesus den Tod durch Steinigung nicht. Jesus soll nicht als Glied Israels am Steinigungshügel, sondern als ein Ausgestoßener am Schandpfahl enden." Der Weltmacht ausgeliefert, wird er für die Welt sterben (Joh 3:16 - 1Jo 2:2). →📗 →📚
Mt 27:3 - Als nun Judas, der ihn ausgeliefert (4*) hatte, sah, dass er verurteilt worden war, empfand er Reue und brachte die 30 Silberstücke den Hohenpriestern und Ältesten zurück
4* o. überantwortet, verraten →📗 →📚
Mt 27:4 - und sprach: Ich habe gesündigt, als ich unschuldiges Blut verriet (5*)! Sie aber erwiderten: Was [hat das] mit uns [zu tun]? Sieh du selbst zu!
5* o. überantwortete, auslieferte (vgl. Mt 26:14-16) →📗 →📚
Mt 27:5 - Da warf er die Silberstücke in den Tempel, zog sich zurück und ging hin und erhängte sich.
→📗 →📚
Mt 27:6 - Die Hohenpriester aber nahmen das Silbergeld [an sich] und sprachen: Es geht nicht an, dass wir's in den Tempelschatz legen, da es Blutgeld ist.
→📗 →📚
Mt 27:7 - Nachdem sie sich dann beraten und einen Beschluss gefasst hatten, kauften sie davon den Acker des Töpfers als Begräbnis[stätte] für Fremde.
→📗 →📚
Mt 27:8 - Daher heißt jener Acker "Blutacker" bis auf den heutigen Tag.
→📗 →📚
Mt 27:9 - Da erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, da er spricht: "Und sie nahmen die 30 Silberstücke, den Preis für den so Eingeschätzten (6*), den man so bewertet hatte vonseiten der Söhne Israels,
6* o. den Wert für den so Bewerteten →📗 →📚
Mt 27:10 - und gaben sie [aus] für den Acker des Töpfers, wie der Herr es mir aufgetragen hat." (7*)
7* vgl. Mt 2:17 - Jer 18:2-6 - Jer 32:6-15 - Sach 11:12,13 - Apg 1:16-19. Obwohl das Zitat dem Wortlaut nach eher an Sach 11:12,13 erinnert, hängt es doch thematisch auch mit Jer 18 und Jer 19 zusammen. →📗 →📚
Mt 27:11 - Jesus aber wurde dem Statthalter vorgeführt (8*) und der Statthalter fragte ihn: Bist du der König der Juden (9*)? Jesus aber sprach: Du selbst sagst es (10*)!
8* o. vor den Statthalter gestellt
9* vgl. Joh 18:33-38 - (Mk 15:2 - Lk 23:1-5)
10* d.h. Ja, ich bin es (vgl. Mt 26:64) →📗 →📚
Mt 27:12 - Als er dann von den Hohenpriestern und Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts.
→📗 →📚
Mt 27:13 - Da sagt Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, was sie alles gegen dich bezeugen (11*)?
11* o. als Zeugenaussage gegen dich vorbringen →📗 →📚
Mt 27:14 - Doch er antwortete ihm auch nicht auf eine einzige Äußerung, sodass der Statthalter sich sehr wunderte.
→📗 →📚
Mt 27:15 - Jeweils zum Fest aber hatte der Statthalter die Gewohnheit, der Volksmenge einen Gefangenen, den sie wollten, freizugeben.
→📗 →📚
Mt 27:16 - Sie hatten aber damals einen berüchtigten (12*) Gefangenen [in Haft], namens Jesus Barabbas (13*).
12* o. wohl bekannten, auffälligen, hervorstechenden
13* Nach anderen Handschriften hieß er nur Barabbas. Er gehörte wohl zu den Zeloten (Eiferern gegen Rom). →📗 →📚
Mt 27:17 - Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: (Was) wollt ihr? Wen soll ich euch freigeben (14*) – Jesus Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt?
14* o. loslassen, freilassen →📗 →📚
Mt 27:18 - Denn er wusste [wohl], dass sie (15*) ihn aus Eifersucht (16*) übergeben hatten (17*).
15* die Hohenpriester und Ältesten
16* o. Neid, Missgunst, Übelwollen
17* o. ausgeliefert, überantwortet hatten →📗 →📚
Mt 27:19 - Als er dann auf dem Richterstuhl (18*) saß, schickte seine Frau [eine Nachricht] an ihn; sie ließ ihm sagen: Habe du nichts [zu tun] mit jenem Gerechten (19*)! Denn ich habe heute [Nacht] im Traum seinetwegen viel gelitten (20*).
18* griech. bäma (Tribüne, Richterstuhl) (Joh 19:13 - Apg 12:21 - Apg 18:12 - Apg 18:16,17 - Röm 14:10 - 2Kor 5:10)
19* d.h. Lass die Hände von jenem Unschuldigen
20* o. ausgestanden, durchgemacht, erdulden müssen →📗 →📚
Mt 27:20 - Die Hohenpriester und die Ältesten aber überredeten die Volksmengen [dazu, um die Freilassung] des Barabbas zu bitten, Jesus aber umbringen [zu lassen].
→📗 →📚
Mt 27:21 - Da ergriff der Statthalter das Wort und sprach [nochmals] zu ihnen: [Was] wollt ihr? Welchen von den beiden soll ich euch freigeben (14*)? Sie aber sprachen: Den Barabbas!
14 o. loslassen, freilassen →📗 →📚
Mt 27:22 - Pilatus sagt zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesus, den man Christus nennt? Sie alle sagen: Lass ihn kreuzigen (21*)!
21* w. Gekreuzigt werde er! →📗 →📚
Mt 27:23 - Er aber sprach: Was hat er denn Böses getan? Da schrien sie über die Maßen (22*): Lass ihn kreuzigen (21*)!
21* w. Gekreuzigt werde er!
22* o. noch mehr, in außergewöhnlicher Weise →📗 →📚
Mt 27:24 - Da aber Pilatus sah, dass er nichts ausrichtete (23*), sondern noch mehr Unruhe (24*) entstand, nahm er Wasser, wusch sich angesichts der Volksmenge die Hände (25*) und sprach: Ich bin unschuldig an diesem Blut (26*); seht ihr selbst zu (27*)!
23* o. dass er nichts nützte, förderte, erreichte (o. dass es nichts nützte, nichts half)
24* o. ein noch größerer Tumult, Lärm, Aufruhr
25* vgl. 5Mo 21:1-7
26* d.h. an der gewaltsamen Tötung Jesu
27* wie ihr das verantworten könnt →📗 →📚
Mt 27:25 - Und das ganze Volk antwortete mit dem Ruf: Sein Blut [komme] über uns und unsere Kinder (28*)!
28* vgl. Apg 5:28 - Apg 18:6 - Mt 23:29-36 - 1Thes 2:15,16 →📗 →📚
Mt 27:26 - Da gab er ihnen den Barabbas frei, Jesus aber ließ er auspeitschen und übergab ihn [dann den Soldaten] zur Kreuzigung (29*).
29* Aus diesem Text darf keine Alleinschuld der Juden am Tode Jesu herausgelesen werden. Pilatus und damit die Weltmacht war keineswegs schuldlos, im Gegenteil: Zum jüdischen Hass gesellte sich heidnische Ungerechtigkeit und falsche Nachgiebigkeit, die wider besseres Wissen einen Unschuldigen zum Kreuzestod verurteilte. →📗 →📚
Mt 27:27 - Da nahmen die Soldaten des Statthalters Jesus mit sich in das Prätorium (30*) und versammelten die ganze Kohorte (31*) um ihn.
30* die Amtswohnung des Statthalters (Mk 15:16)
31* der zehnte Teil einer Legion (etwa 600-1000 Mann) →📗 →📚
Mt 27:28 - Und sie zogen ihn aus und legten ihm einen scharlachroten [Soldaten-]Mantel um,
→📗 →📚
Mt 27:29 - flochten eine Dornenkrone (32*) und setzten [sie] auf sein Haupt und [gaben] einen Rohrstab in seine rechte Hand (33*) und sie fielen vor ihm auf die Knie, verspotteten ihn und sagten: "Sei gegrüßt (34*), König der Juden!"
32* o. einen Kranz aus Dornen
33* Königsmantel, Siegeskranz und Zepter (Ps 2:9) werden zur Verhöhnung Jesu nachgeahmt.
34* o. Heil dir (Leb wohl) →📗 →📚
Mt 27:30 - und sie spuckten ihn an und nahmen den Rohrstab und schlugen [damit] auf sein Haupt (35*).
35* Gleichsam atemlos vor Erregung reiht Matthäus hier eine Handlung an die andere (Mt 27:28-30) →📗 →📚
Mt 27:31 - Und nachdem sie [so] ihren Spott mit ihm getrieben hatten, zogen sie ihm den Mantel [wieder] aus und zogen ihm seine Kleider an und führten ihn ab zur Kreuzigung.
→📗 →📚
Mt 27:32 - Beim Hinausgehen [aus der Stadt] trafen sie auf einen Menschen (36*) aus Cyrene (37*) mit Namen Simon; diesen zwangen sie (38*), sein Kreuz zu tragen.
36* w. fanden sie einen Menschen
37* Hauptstadt der nordafrikanischen Landschaft Cyrenaica
38* o. requirierten sie zu dem Dienst →📗 →📚
Mt 27:33 - Und als sie an einen Ort namens Golgatha gekommen waren – das heißt Schädelstätte (39*) –,
39* Man erklärt den Namen entweder dadurch, dass es sich um eine Hinrichtungsstätte handelte, oder dadurch, dass es eine schädelförmige Anhöhe war. →📗 →📚
Mt 27:34 - gaben sie ihm mit Galle vermischten Wein zu trinken, und als er [davon] gekostet hatte, wollte er nicht trinken (40*).
40* "Das Angebot ist gut gemeint. Der Mischtrank ist ein Betäubungstrank. Jesus will aber mit klarem Bewusstsein durchleben, durchleiden, was auf ihn wartet" (K. Bornhäuser) →📗 →📚
Mt 27:35 - Nachdem sie ihn aber gekreuzigt hatten, verteilten sie, das Los werfend, seine Kleider [unter sich]
→📗 →📚
Mt 27:36 - und sie setzten sich und bewachten (41*) ihn dort.
41* o. beobachteten →📗 →📚
Mt 27:37 - Und sie brachten oben über seinem Haupt eine Inschrift an [mit Angabe] seiner Schuld (42*): "Dies ist Jesus, der König der Juden!"
42* mit der Begründung o. Ursache (seiner Verurteilung) →📗 →📚
Mt 27:38 - Dann werden zusammen mit ihm zwei Räuber (43*) gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.
43* o. Plünderer, Aufrührer. – Außer diesen gab es noch eine unzählbare Schar geistlicherweise mit Christus "Mitgekreuzigter" (Röm 6:6 - Röm 6:8 - Gal 2:19 - 2Tim 2:11). →📗 →📚
Mt 27:39 - Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, schüttelten ihre Köpfe
→📗 →📚
Mt 27:40 - und riefen (44*): Der du den Tempel abbrechen und in drei Tagen [wieder] aufbauen [kannst] (45*), rette dich selbst, wenn du Gottes Sohn bist, und steig herab vom Kreuz!
44* w. sagten
45* vgl. Mt 26:61 →📗 →📚
Mt 27:41 - Ebenso spotteten auch die Hohenpriester mit den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
→📗 →📚
Mt 27:42 - Andern hat er zum Heil geholfen (46*), sich selbst kann er nicht helfen! Ist er der König Israels (47*), so steige er jetzt vom Kreuz herab und wir werden an ihn glauben!
46* o. Andere hat er gerettet (gesund gemacht). Dies können selbst Jesu Feinde nicht leugnen.
47* wie er behauptet →📗 →📚
Mt 27:43 - Er hat auf Gott vertraut; der befreie (48*) [ihn] jetzt, wenn er ihn will (49*)! Er hat ja von sich behauptet (50*): Ich bin Gottes Sohn!
48* o. erlöse, errette, schütze, beschirme
49* o. begehrt, Gefallen an ihm hat, ihm wohl will
50* w. Er hat ja gesagt →📗 →📚
Mt 27:44 - In derselben Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm zusammen gekreuzigt waren.
→📗 →📚
Mt 27:45 - Von der sechsten Stunde an aber entstand eine Finsternis, [die sich] über das ganze Land [ausbreitete], bis zur neunten Stunde (51*).
51* von 12 Uhr mittags bis 3 Uhr nachmittags →📗 →📚
Mt 27:46 - Um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf und rief mit lauter Stimme (52*): "Eli, Eli, lema sabachthani?" das heißt: "Mein Gott, mein Gott, wozu hast du mich verlassen?" (53*)
52* o. laut sprechend, laut betend
53* o. Mit welcher Absicht hast du mich verlassen, im Stich gelassen, (im Leiden) allein zurückgelassen (Ps 22:2). S.a. Lk 23:34 mit Anm. 36! →📗 →📚
Mt 27:47 - Einige von den Dabeistehenden aber sagten, als sie es hörten: Der ruft den Elia!
→📗 →📚
Mt 27:48 - Und sogleich lief einer von ihnen hin, nahm einen Schwamm und füllte ihn mit Essig und steckte ihn ringsherum auf einen Rohrstab (54*) und gab ihm zu trinken (55*).
54* o. ein Schilfrohr, einen Stock
55* Der Gekreuzigte durchlebt, was Ps 22 und Ps 69 voraussagen: Mt 27:34 - Mt 27:48 = Ps 69:22 - Mt 27:35 = Ps 22:19 - Mt 27:39 = Ps 22:8 - Mt 27:43 = Ps 22:9 - Mt 27:46 = Ps 22:2 - ferner Joh 19:28 = Ps 22:16 - Joh 19:30 = Ps 22:32 - Joh 19:37 = Ps 22:17. →📗 →📚
Mt 27:49 - Die Übrigen aber sprachen: Lass, wir wollen sehen, ob Elia kommt, um ihn zu retten!
→📗 →📚
Mt 27:50 - Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und entließ den Geist [an Gott] (56*).
56* o. überließ seinen Geist (dem Vater) (Lk 23:46) →📗 →📚
Mt 27:51 - Und sieh, der Vorhang des Tempels wurde von oben bis unten in zwei [Teile] zerrissen (57*) und die Erde wurde erschüttert (58*) und die Felsen spalteten sich (59*)
57* Dadurch wurde dargestellt: Alle Glaubenden haben nun freien Zugang zur Gemeinschaft mit Gott im Allerheiligsten (Hebr 9:2-7 - Hebr 10:19-22 - 1Jo 1:3). Doch s.a. Lk 23:45 mit Anm. 53!
58* o. zum Beben gebrach
59* o. wurden zerrissen, zerbarsten, zersprangen →📗 →📚
Mt 27:52 - und die Grabstätten wurden geöffnet. Und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt
→📗 →📚
Mt 27:53 - und kamen nach seiner Auferweckung (60*) aus den Grabstätten hervor und gingen in die heilige Stadt (61*) hinein und erschienen vielen (62*).
60* Jesus war der Erstling aller zu bleibendem Leben Auferweckten (1Kor 15:20 - Kol 1:18 - Apg 26:23).
61* Jerusalem (Mt 4:5)
62* Das Wort "erschienen" weist (wie bei den Zeugnissen von den Erscheinungen des auferstandenen Herrn) auf Geistleiblichkeit hin (auch wenn hier "emphanizein", in 1Kor 15:5-8 - Lk 24:34 - Apg 9:17 - Apg 13:31 - Apg 26:16 jedoch "ophthänai" gebraucht ist). →📗 →📚
Mt 27:54 - Da aber der Hauptmann (63*) und die mit ihm Jesus bewachten das Erdbeben sahen und was da geschah, gerieten sie in sehr große Furcht und sagten: Wahrhaftig, der war Gottes Sohn!
63* ein Anführer von 100 Mann (vgl. Mt 8:5) →📗 →📚
Mt 27:55 - Es waren aber dort [auch] viele Frauen, die von ferne zuschauten, die Jesus von Galiläa her gefolgt waren und ihm gedient hatten;
→📗 →📚
Mt 27:56 - unter ihnen befanden sich Maria aus Magdala (64*) und Maria, die Mutter des Jakobus und des Josef, und die Mutter der Söhne des Zebedäus.
64* am Westufer des Sees Genezareth gelegener Ort →📗 →📚
Mt 27:57 - Als es dann Abend geworden war, kam ein reicher Mann (65*) von Arimathäa mit Namen Josef, der selbst auch Schüler Jesu geworden war.
65* w. Mensch →📗 →📚
Mt 27:58 - Der wandte sich an Pilatus und bat [ihn] um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, [ihn] herauszugeben.
→📗 →📚
Mt 27:59 - Und Josef nahm den Leib und hüllte ihn in ein reines Leinentuch
→📗 →📚
Mt 27:60 - und legte ihn in seine [eigene] neue Grabkammer, die er im Felsen hatte aushauen lassen, und nachdem er einen großen Stein vor die Tür der Grabkammer gewälzt hatte, ging er fort.
→📗 →📚
Mt 27:61 - Es waren aber dort Maria aus Magdala und die andere Maria; sie saßen dem Grab gegenüber.
→📗 →📚
Mt 27:62 - Am nächsten Tag aber, der auf den Rüsttag folgte (66*), kamen die Hohenpriester und die Pharisäer bei Pilatus zusammen
66* der auf den Freitag folgte (d.h. am Sabbat) →📗 →📚
Mt 27:63 - und sprachen: Herr, uns ist eingefallen (67*), dass jener Verführer sagte, als er noch lebte: Nach drei Tagen werde ich auferweckt.
67* o. wir haben uns erinnert →📗 →📚
Mt 27:64 - Gib darum Befehl, dass das Grab bis zum dritten Tag sicher bewacht wird (68*), damit nicht etwa seine Schüler kommen, ihn stehlen und dem Volke sagen: Er ist von den Toten auferweckt worden! Dann würde der letzte Betrug schlimmer sein als der erste (69*)!
68* o. gut gesichert und geschützt wird
69* Sie fürchten: Dann könnte von dem toten Jesus mehr Unruhe ausgehen als zuvor von dem lebenden. →📗 →📚
Mt 27:65 - Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wachmannschaft haben. Geht hin und sichert [das Grab], so gut ihr es versteht!
→📗 →📚
Mt 27:66 - Da gingen sie hin und sicherten das Grab zusammen mit der Wachmannschaft, nachdem sie den Stein mit einem Siegel versehen hatten.
→📗 →📚
Mt 28:1 - Spät nach dem Sabbat aber, beim Aufleuchten des ersten Tages der Woche (1*), kamen Maria aus Magdala und die andere Maria, um das Grab anzuschaun (2*).
1* o. beim Aufstrahlen (Anbrechen) des ersten Tags nach dem Sabbat, o. in der Dämmerung zum ersten Tag der Woche, o. als es zum ersten Wochentag hin schon hell werden (wollte)
2* o. zu betrachten, zu beobachten, zu inspizieren (o. um nach dem Grab zu sehen) →📗 →📚
Mt 28:2 - Und sieh, ein großes Erdbeben geschah (3*); denn ein Engel des Herrn (4*), der vom Himmel herabgestiegen und herzugetreten war, wälzte den Stein weg und setzte sich darauf.
3* o. entstand (vgl. Mt 8:24)
4* vgl. 2Kö 19:35 - Mt 1:20 - Lk 1:11 - Apg 5:19 - Apg 8:26 →📗 →📚
Mt 28:3 - Sein Aussehen war wie der Blitz und sein Gewand leuchtend weiß wie Schnee.
→📗 →📚
Mt 28:4 - Aus Furcht vor ihm erbebten die Wächter und wurden, als [wären sie] tot.
→📗 →📚
Mt 28:5 - Der Engel aber wandte sich an die Frauen und sprach: Fürchtet ihr euch nicht! Denn ich weiß, dass ihr Jesus, den Gekreuzigten, sucht;
→📗 →📚
Mt 28:6 - er ist nicht hier, denn er ist auferweckt worden (5*), wie er [es zuvor] gesagt hat! Kommt, seht euch den Platz an (6*), wo er lag!
5* o. auferstanden
6* o. den Ort, die Stätte, die Stelle an →📗 →📚
Mt 28:7 - Und geht schnell (7*) hin und sagt seinen Schülern: Er ist von den Toten auferweckt worden (5*), und sieh, er geht euch voran nach Galiläa, dort werdet ihr ihn sehen. Sieh, ich habe es euch gesagt (8*).
5* o. auferstanden
7* o. rasch, geschwind, schleunigst, ohne Verzug
8* d.h. auf diese Worte ist Verlass (Hebr 2:2) →📗 →📚
Mt 28:8 - Und sie begaben sich eilends (7*) von der Grabstätte hinweg, mit Furcht und großer Freude, und liefen, es seinen Schülern zu verkünden (9*).
7* o. rasch, geschwind, schleunigst, ohne Verzug
9* o. zu berichten, zu melden, kundzutun →📗 →📚
Mt 28:9 - Und sieh, da kam ihnen Jesus entgegen und er sprach: Seid gegrüßt (10*)! Sie aber traten herzu, umfassten seine Füße und beteten ihn an (11*).
10* o. Freuet euch! (Freude, Gnade, Heil sei mit euch!)
11* o. fielen huldigend vor ihm nieder. Von Huldigung bzw. Anbetung Jesu (griech. proskynein) spricht Mt. in Mt 2:2 - Mt 2:11 - Mt 8:2 - Mt 9:18 - Mt 14:33 - Mt 15:25 - Mt 20:20 - Mt 28:9 - Mt 28:17. →📗 →📚
Mt 28:10 - Da spricht Jesus zu ihnen: Fürchtet euch nicht! Geht hin [und] verkündet meinen Brüdern, dass sie nach Galiläa gehen sollen; dort werden sie mich dann sehen.
→📗 →📚
Mt 28:11 - Als sie aber [noch] unterwegs waren (12*), sieh, da verkündeten einige von der Wachmannschaft, die in die Stadt gekommen waren, den Hohenpriestern alles, was geschehen war.
12* o. Während sie aber hingingen →📗 →📚
Mt 28:12 - Und sie versammelten sich mit den Ältesten und beschlossen nach [eingehender] Beratung [Folgendes zu tun]: Sie gaben den Soldaten reichlich Silbergeld (13*).
13* w. hinlänglich (genügend) Silberstücke →📗 →📚
Mt 28:13 - und wiesen sie an zu sagen (14*): "Seine Schüler kamen des Nachts und stahlen ihn, während wir schliefen."
14* w. und sprachen: Sagt →📗 →📚
Mt 28:14 - Und sollte dies dem Statthalter zu Ohren kommen (15*), so werden wir ihm gut zureden (16*) und machen, dass ihr ohne Sorge sein [könnt].
15* w. vor dem Statthalter gehört werden
16* o. ihn überreden, geneigt machen, beruhigen →📗 →📚
Mt 28:15 - Da nahmen sie das Silbergeld und taten, wie sie belehrt worden waren. Und so wurde diese Rede bei den Juden als Gerücht verbreitet bis auf den heutigen Tag.
→📗 →📚
Mt 28:16 - Die elf Schüler aber begaben sich nach Galiläa, zu dem Berg, wohin Jesus sie bestellt hatte.
→📗 →📚
Mt 28:17 - Als sie ihn dann sahen, fielen sie anbetend [vor ihm] nieder; einige aber zweifelten.
→📗 →📚
Mt 28:18 - Da trat Jesus herzu, sprach sie an und sagte: Mir ist [nun] alle Vollmacht und Gewalt (17*) im Himmel und auf Erden gegeben worden.
17* Dazu gehört die Vollmacht des Königs, des Richters, des Retters, des Lehrers, des Hohenpriesters (usw.). →📗 →📚
Mt 28:19 - So geht nun hin und belehrt (18*) alle Nationen, indem ihr sie (19*) tauft auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes
18* o. unterrichtet als Schüler
19* nämlich die einzelnen Schüler →📗 →📚
Mt 28:20 - [und] indem ihr sie (19*) lehrt, alles zu befolgen (20*), was ich euch geboten habe (21*). Und sieh, ich selbst bin mit euch alle Tage bis zur Vollendung [dieses] Zeitalters (22*).
19* nämlich die einzelnen Schüler
20* o. zu bewahren, zu beobachten, zu halten
21* Später war es dann vor allen anderen der Apostel Paulus, der zum "Lehrer der Nationen" (1Tim 2:7 - 2Tim 1:11) wurde, und immer deutlicher trat die Gemeinde Gottes hervor. Sie, die Auswahl aus den Völkern (Apg 15:14), soll im jetzigen Heilszeitalter Gottes gerufen, zubereitet und vollendet werden. - Der Auftrag, die Völker zu missionieren, wird auf andere Weise auch für künftige Zeitalter Gottes Geltung haben (Jes 2:2-4 - Offb 21:24). - Heute und immer aber gilt die Anweisung Jesu, seine Lehre zu verbreiten und möglichst viele Menschen damit zu erreichen. 22* o. bis zum Abschluss der gegenwärtigen Weltzeit, bis zum Ende des Äons (vgl. Mt 13:39,40 - Mt 13:49 - Mt 24:3) →📗 →📚