Jesaja 9.5

AT  ·  NT  ·  Jes  ·    ·  →  

(von ChatGPT)

Grundtextanalyse und Kommentar

Grundtext (Hebräisch) und Übersetzung

Hebräisch: כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֔נוּ בֵּ֖ן נִתַּ֣ן לָ֑נוּ וַתְּהִ֤י הַמִּשְׂרָה֙ עַל־שִׁכְמ֔וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִי־עַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם׃

Übersetzung (ELB): Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn uns gegeben, und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer Ratgeber, Starker Gott, Vater der Ewigkeit, Fürst des Friedens.

Kommentar und Hintergrund-Informationen

Historischer und literarischer Kontext

Der Prophet Jesaja wirkte im 8. Jahrhundert v. Chr. zur Zeit der Könige Usija, Jotam, Ahas und Hiskija von Juda. Jesaja 9:5 (oft als Jesaja 9:6 in englischen Bibeln bezeichnet) ist Teil eines größeren Abschnitts (Jesaja 9:1-7), der Hoffnung und Erlösung durch einen kommenden König verspricht. Dieser Abschnitt steht im Kontrast zu den vorhergehenden Kapiteln, die Gericht und Dunkelheit für das untreue Volk ankündigen. Der Abschnitt enthält messianische Prophezeiungen, die sowohl für die damalige Zeit als auch für die Zukunft von Bedeutung sind.

Exegese der einzelnen Teile des Verses

1. "Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn uns gegeben"

2. "und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter"

3. und man nennt seinen Namen: Wunderbarer Ratgeber, Starker Gott, Vater der Ewigkeit, Fürst des Friedens"**

Theologische Bedeutung

Anwendung für heute

Parallelen


AT  ·  NT  ·  Jes  ·    ·  →