Millionen von Menschen greifen täglich auf das Internet zu und suchen online nach verschiedenen Dingen wie Antworten auf ihre Hausaufgaben, Filmkritiken, Buchhandlungen, politischen Nachrichten, Klatsch und Tratsch von Prominenten. Und wenn sie ihre Anfragen an die Suchmaschinen eingeben, haben die meisten der aufgerufenen Webseiten Inhalte in englischer Sprache.
Allerdings sind nicht alle Internetnutzer so gut mit Englisch vertraut, Übersetzungen Englisch Italienisch Schwedisch Profi Fachübersetzungen obwohl es sich um die universelle Sprache handelt. Zum Beispiel Benutzer aus China, Südkorea, Saudi-Arabien, Spanien und Deutschland; Dies sind nur einige der Länder, die in der Vergangenheit nicht von der englischsprachigen Bevölkerung beeinflusst wurden. Daher werden viele einfallsreiche Websites für Benutzer aus diesen Teilen der Welt unverständlich oder weniger wertvoll.
Es gibt jedoch auch Webseiten von nicht englischsprachigen Personen, die auch für Benutzer, die die Sprache nicht sprechen, wertvolle Ressourcen darstellen können. Beispielsweise enthalten Webseiten die neuesten Nachrichten aus südostasiatischen Ländern, Ländern des Nahen Ostens oder südamerikanischen Ländern. Die meisten dieser aktuellen Veranstaltungswebseiten werden in der Landessprache veröffentlicht, sofern sie nicht von Reportern internationaler Nachrichtenagenturen verfasst wurden.
Aufgrund dieser Sprachbarriere wurden Suchmaschinen dazu inspiriert, ihren Benutzern kostenlose Sprachübersetzungsdienste anzubieten. Yahoo! Suche hat Babel Fish; Live Search verfügt über Windows Live Translator. und Google hat Google Translate.
Babel Fish und Windows Live verwenden das Übersetzungsparadigma von SYSTRANS, einem der ältesten Unternehmen für maschinelle Übersetzung. Babel Fish und Windows Live können englische Texte in bis zu 12 Sprachen übersetzen, darunter: Vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch, Niederländisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch und Spanisch. Dann können einige dieser Sprachen wieder ins Englische übersetzt werden.
Google Translate verwendet dagegen eine eigene statistische Übersetzung. Sie speichern Milliarden von Wörtern, Phrasen und Sätzen auf ihren Computern. Diese Texte sind auf menschliche Übersetzungen ausgerichtet. Nach dem Speichern auf dem Computer wendet Google statistische Lerntechniken an, um einen Übersetzungsstil zu erstellen.
Google kann Englisch in 33 Sprachen übersetzen, einschließlich der oben bereits erwähnten und dieser Sprachen: Bulgarisch, Katalanisch, Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Philippinisch, Finish, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Lettisch, Litauisch, Norwegisch, Polnisch, Rumänisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Schwedisch, Ukrainisch und Vietnamesisch. Eine Übersetzung zwischen diesen Sprachen ist ebenfalls möglich, die Genauigkeit hängt jedoch von den auf den Computern von Google gespeicherten Daten ab.
Bei Verwendung dieser Übersetzungstools müssen Benutzer lediglich einen Fremdtext von einer Webseite oder einem Dokument kopieren und in das Übersetzungsfeld einfügen. Er wählt dann aus, in welche Sprache der Text geschrieben und in welche Sprache er übersetzt wird. In wenigen Sekunden wird der übersetzte Text bereitgestellt. Benutzer können auch die URL der Webseite angeben, und die gesamte Seite wird übersetzt.