Llibres en llengües de la Q a la Z penjats / Libros en lenguas de la Q a la Z subidos
Título: Is Lytil Prince
Editor: Mithridates
Lugar: Calagry, Canadà
Año: 2011
Traductor: -
ISBN: 978-952-441-156-1
Ad Léon Werth
Beudo pardon im magven ob dedievs tod buk uni balirh. Ho un serieus excuse: so balirh est is sellst preint ho tienxia. Ho alyum excuse: so balirh ghehdt prete quant, hatta buks pro magvens. Ho un trit excuse: so balirh weict in France quer is paytt ob hungher ed srigos. Is want husur. Sei quant ta excuses ne sont kafi, io accepte dedie tod buk ei magvi qui so balirh buit prevst. Vasyi balirhs buir magvi prever (bet pauks ex i mehme to). Corrego ghi mien dedication:
Ad Léon Werth
quan is eet un lytil pwarn.
El sambahsa es una lengua artificial creada en 2007 por el francés Olivier Simon. Desconozco la intención y la finalidad con la que se creó esta lengua. Entre las lenguas artístico-literarias como el kenya, el dothraki o el klingon, y las que han pretendido ser un medio de comunicación internacional real como el esperanto o interlingua de sistemas lingüísticos artificiales hay un buen puñado.
Personalmente más allá del esperanto, las otras no las entiendo. No entiendo su lógica. Al fin y al fin todas ellas (n'excloc las literarias, que tienen fines puramente estéticos) se han creado para tener una lengua franca que sea para todos pero que a la vez no pertenezca a nadie. La idea esperantista es una idea de ecología lingüística que, de no haber sido por la II Guerra Mundial y por la posterior formación de los bloques de la Guerra Fría, tal vez habría tenido mucha más vuelo de la que ha tenido. Pero eso el esperanto, que existe desde el siglo XIX y surgió en un momento en que las ideas internacionalistas calaban entre la masa. Pero ahora, en el 2007, otra lengua? Cuántos hablantes tiene? Qué difusión hay? ¿Por qué ha surgido?
Todo ello, demasiadas incógnitas.
Ahora bien, me encanta tenerlo en un Principito. Es extraño, y esto le da un cierto encanto coleccionista.