Llibres en llengües de la Q a la Z penjats / Libros en lenguas de la Q a la Z subidos
Títol: Маленький принц
Editor: Molodaja Gvardija
Lloc: Moscou, Rússia
Any: 1963
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Aquest llibre el vaig trobar a la Tavisuplebis moedani, o plaça de la Llibertat, al centre de Tbilissi. Una plaça, per cert, preciosa, amb una columna al centre que hi té un gran Sant Jordi daurat sense cuirassa i pit enfora que mata el drac amb una llança. Un bon Sant Patró per a un poble que ha estat durant més de mil anys l'avançada cristiana contra el turc.
El llibre era en una paradeta de carrer. Preguntàrem al venedor si tenia el llibre en georgià. Com que en aquell moment no en tenia cap a la paradeta se n'anà corrent. Corrent! I ens quedàrem allà plantats, davant la paradeta. No se n'havia anat gaire lluny i al cap de no res tornà amb un llibre a les mans. La llàstima va ser que el que ens mostrava era una edició contemporània lluny de ser la que estàvem buscant, de 1962 o 1991. Tot i així el venedor no es va rendir i ens va ensenyar aquest llibre rus de 1963.
Les cobertes, de cartó, estan en bastant mal estat, però l'interior es veu tot molt bé i els dibuixos són a color i estan en molt bon estat. De llibre rus ja en tenia un, un exemplar de 1986 que havia comprat el dia anterior dins d'un llibret amb tota l'obra de Saint-Exupéry. Però aquest segon llibre, el de 1986, l'he posat al munt d'intercanviar.
Títol: Маленький принц
Editor: Lumina
Lloc: Chisinau, Moldavia
Any: 1976
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Aquests dos llibres en rus han estat un regal de Дед Мороз, que ve a ser l'encarregat de fer arribar els regals als infants russos. En aquesta ocasió la meua "Died Maroz" ha estat na Natalia E. que me'ls ha fet arribar des de Rússia i pels quals li estic molt i molt agraït.
Els llibres en qüestió són també bastant significatius. Tots dos estan editats a la URSS, el de l'esquerra prové de Moldàvia i el de la dreta, de la magnífica Moscou. Hom acostuma a associar la URSS amb Rússia, cosa que no és del tot certa. La Unió Soviètica era una confederació de repúbliques federades sota un ideari econòmic i social concret i d'aquesta federació Rússia era una república, Moldàvia n'era un altre i, de la mateixa manera, n'hi havia un bon grapat més: Ucraïna, Bielorrússia, Kazakhstan, etcètera. Dir que la URSS era Rússia és com dir que la Unió Europea són França i Alemanya. De fet, la Unió Europea, al cap i a la fi, també és una unió de països que comparteixen un espai i un model econòmic comuns.
Tant un llibre com l'altre tenen dos novel·les d'Antoine de Saint-Exupéry al seu interior: El petit príncep i Vol nocturn. Un i l'altre són ben diferents. El primer, editat a Кишинёв (Chisinau) és una edició densa, amb tapa dura folrada de tela i amb la lletra, tota ella molt aferrada i pesada de llegir. Combrega, amb tota regla, amb la imatge preconcebuda d'aprofitament i racionalització màxima dels elements pròpia del món soviètic: edificis quadrats, avingudes monumentals, places infinites... Però totes elles, sempre, netes d'estil i forma.
El segon llibre, en canvi, l'interior s'assembla bastant al llibre moldau, però la portada és tot un cant a l'alegria i al color i és, sense cap classe de dubte possible, la coberta més original i vistosa que tenc a la col·lecció.
Títol: Маленький принц
Editor: -
Lloc: Moscou, Rússia
Any: 1977
Traductor: Nora Gal
ISBN: -
Títol: Маленький принц
Editor: Isdatelstvo
Lloc: Moscou, Rússia
Any: 2017
Traductor: Nora Gal
ISBN: 978-5-699-94610-5
Entre els dies 3 i 26 de març vaig estar a Rússia. Vaig conviure amb la gent d'allà, especialment durant els milers de quilòmetres que vaig recórrer-hi en tren mentre em dirigia cap a Sibèria. Un dels dies que férem a Moscou visitàrem el carrer Arbat. Al costat hi ha el Novo Arbat, i en aquest segon carrer hi ha una gran llibreria plena a vessar, de llibres i de coses de tota classe, fins i tot hi havia una petita secció filatèlica i numismàtica a dins! Va ser en aquella llibreria que vaig trobar-hi aquest llibre.
Amb aquest llibre a la col·lecció s'afegeix també una nova llengua. El rus. La llengua eslava amb un major nombre de parlants del món, ni més ni menys que 170 milions, amb totes aquestes persones parlant rus és la llengua més parlada d'Europa. És la vuitena llengua amb més nombre de parlants del món, i jo sé demanar-hi un te negre amb llimó!