Naše kolejiště

Our model railroad

Unsere Modelleisenbahnstrecke

CZZde je několik obrázků z našeho kolejiště. Je to důvod, proč autíčka vznikají - potřebujeme je pro sebe, abychom doplnili řadu komerčně vyráběných modelů o typy, které nikdo nedělá a o exotická auta. Takže se nám mezi klasickými auty mohou prohánět i milionáři ve svých supersportech.
ENHere are some pictures from our track. This is the reason why the cars are made - we need them for ourselves, to complement the range of commercially produced models with types that nobody makes and exotic cars. So we can have millionaires in their supercars amongst the regular cars.
DEHier sind einige Bilder von unserer Strecke. Das ist der Grund, warum die Autos gemacht werden - wir brauchen sie für uns selbst, um die Palette der kommerziell produzierten Modelle mit Typen zu ergänzen, die niemand herstellt, und mit exotischen Autos. So können wir Millionäre in ihren Supersportwagen zwischen den normalen Autos haben.

Plné depo / A full locomotive depot / Vollständiges Lokomotivdepot

Jeřáby jsou připraveny zasáhnout v případě nehody / Cranes are ready to intervene in the event of an accident / Die Kräne sind bereit, im Falle eines Unfalls einzugreifen.

Lokomotiva řady 350 "Gorila" uhání s rychlíkem z Maďarska / Series 350 locomotive "Gorilla" speeding away with a fast train from Hungary / Lokomotive der Baureihe 350 "Gorilla" auf der Fahrt mit einem Schnellzug aus Ungarn

M290 Slovenská strela - rychlíkový motorový vůz z roku 1936 je v současnosti restaurován a je možné se s ním setkat na historické jízdě i ve skutečnosti / M290 Slovenská strela (Slovak shot) - a high-speed motor car from 1936 is currently restored and it is possible to meet it on a historical ride and in reality / Der M290 Slovenská strela (Slowakische Rakete) - ein schneller Motorwagen aus dem Jahr 1936 - wird derzeit restauriert und es ist möglich, ihn auf einer historischen Fahrt und in der Realität zu treffen

M131 Hurvínek projíždí kolem vinohradů / M131 Hurvínek passing by vineyards / M131 Hurvínek vorbei an Weinbergen

Nedělní siesta za depem / Sunday siesta behind the locomotive depot / Sonntagssiesta hinter dem Lokomotivdepot

T479 "Zamračená" - všimněte si, že v serpentýně nad tunelem právě projíždí ikonické Ferrari F40 / T479, nicknamed "The Frowning One" - note the iconic Ferrari F40 just passing in the serpentine above the tunnel / T479, Spitzname "Stirnrunzelnd" - beachten Sie den ikonischen Ferrari F40, der gerade in der Serpentine oberhalb des Tunnels vorbeifährt

Milovník anglických automobilů - Bentley a Lotus / Lover of English cars - Bentley and Lotus / Liebhaber von englischen Autos - Bentley und Lotus

Provoz na ulici "Nádražní". Všimněte si opět auta v levém spodním rohu - ano, přednosta stanice jede z práce svým Rolls-Roycem / Traffic on the "Station Street". Notice again the car in the bottom left corner - yes, the stationmaster is driving his Rolls-Royce from work / Verkehr auf der Straße "Am Bahnhof". Beachten Sie noch einmal das Auto in der unteren linken Ecke - ja, der Bahnhofsvorsteher fährt mit seinem Rolls-Royce von der Arbeit

Celkový pohled / View of the whole track / Blick auf die gesamte Strecke

M262 jako víkendový historický vlak přijel do zastávky Březová / Motor car M262 as a weekend historical train arrived at the Březová stop / Triebwagen M262 als historischer Wochenendzug an der Haltestelle Březová

Žně jsou v plném proudu a kolem projíždí výletníci v motoráku M240 / Harvest is in full swing and an M240 motorcar with holiday trippers passes by / Die Ernte ist in vollem Gange und ein Triebwagen M240 mit Feriengästen fährt vorbei

Historický vlak s lokomotivou řady 422 / Historical train with locomotive of 422 series / Historischer Zug mit Lokomotive der Baureihe 422

Vectrony ČD Cargo čekají na svůj výkon / ČD Cargo's Vectrons are waiting for the dispatcher to let them on the railway line / Die Vectrons der ČD Cargo warten darauf, dass der Fahrdienstleiter sie auf die Bahnstrecke lässt

Nákladní vlak z bratislavského závodu Volkswagen míří do Polska / Freight train from Bratislava Volkswagen plant heading to Poland / Güterzug aus dem Volkswagenwerk Bratislava auf dem Weg nach Polen

Další Vectrony čekají, až budou povoláni do služby / More Vectrons waiting to be called into service / Weitere Vectrons warten auf ihren Einsatz

Tak co to, chlapi, potřebujete naložit? / So what do you guys need to load up? / Was brauchen die Herren also zum Aufladen?

Serpentíny plné automobilů - měli jet raději vlakem! / Serpentines full of cars - they should have taken the train instead! / Serpentinen voller Autos - sie hätten stattdessen den Zug nehmen sollen!

Nad nádražím prolétá vrtulník Mi-24D letectva AČR / Mi-24D helicopter of the Czech Air Force flying over the station / Mi-24D-Hubschrauber der tschechischen Luftwaffe beim Überfliegen des Bahnhofs

CZPojedete-li někdy kolem Břeclavi (resp. Týncem u Břeclavi), můžete se zastavit na kolejiště podívat. Jen je třeba se předem domluvit, abychom byli doma. Zároveň můžete posedět ve sklepě a ochutnat pestrou škálu odrůd z našeho rodinného vinařství :)
ENIf you ever pass by Breclav (or the village of Týnec in the Breclav district of the Czech Republic), you can stop to look at the track. However, it is necessary to arrange in advance to be at home. At the same time you can sit in the cellar and taste a wide range of varieties from our family winery :)
DEWenn Sie jemals an Breclav (oder dem Dorf Týnec im Bezirk Breclav in der Tschechischen Republik) vorbeikommen, können Sie anhalten und sich die Strecke ansehen. Sie müssen jedoch im Voraus Vorkehrungen treffen, um zu Hause zu sein. Gleichzeitig können Sie im Weinkeller sitzen und eine breite Palette von Sorten aus unserem Familienweingut verkosten :)