Naše kolejiště
Our model railroad
Unsere Modelleisenbahnstrecke
Our model railroad
Unsere Modelleisenbahnstrecke
Plné depo / A full locomotive depot / Vollständiges Lokomotivdepot
Jeřáby jsou připraveny zasáhnout v případě nehody / Cranes are ready to intervene in the event of an accident / Die Kräne sind bereit, im Falle eines Unfalls einzugreifen.
Lokomotiva řady 350 "Gorila" uhání s rychlíkem z Maďarska / Series 350 locomotive "Gorilla" speeding away with a fast train from Hungary / Lokomotive der Baureihe 350 "Gorilla" auf der Fahrt mit einem Schnellzug aus Ungarn
M290 Slovenská strela - rychlíkový motorový vůz z roku 1936 je v současnosti restaurován a je možné se s ním setkat na historické jízdě i ve skutečnosti / M290 Slovenská strela (Slovak shot) - a high-speed motor car from 1936 is currently restored and it is possible to meet it on a historical ride and in reality / Der M290 Slovenská strela (Slowakische Rakete) - ein schneller Motorwagen aus dem Jahr 1936 - wird derzeit restauriert und es ist möglich, ihn auf einer historischen Fahrt und in der Realität zu treffen
M131 Hurvínek projíždí kolem vinohradů / M131 Hurvínek passing by vineyards / M131 Hurvínek vorbei an Weinbergen
Nedělní siesta za depem / Sunday siesta behind the locomotive depot / Sonntagssiesta hinter dem Lokomotivdepot
T479 "Zamračená" - všimněte si, že v serpentýně nad tunelem právě projíždí ikonické Ferrari F40 / T479, nicknamed "The Frowning One" - note the iconic Ferrari F40 just passing in the serpentine above the tunnel / T479, Spitzname "Stirnrunzelnd" - beachten Sie den ikonischen Ferrari F40, der gerade in der Serpentine oberhalb des Tunnels vorbeifährt
Milovník anglických automobilů - Bentley a Lotus / Lover of English cars - Bentley and Lotus / Liebhaber von englischen Autos - Bentley und Lotus
Provoz na ulici "Nádražní". Všimněte si opět auta v levém spodním rohu - ano, přednosta stanice jede z práce svým Rolls-Roycem / Traffic on the "Station Street". Notice again the car in the bottom left corner - yes, the stationmaster is driving his Rolls-Royce from work / Verkehr auf der Straße "Am Bahnhof". Beachten Sie noch einmal das Auto in der unteren linken Ecke - ja, der Bahnhofsvorsteher fährt mit seinem Rolls-Royce von der Arbeit
Celkový pohled / View of the whole track / Blick auf die gesamte Strecke
M262 jako víkendový historický vlak přijel do zastávky Březová / Motor car M262 as a weekend historical train arrived at the Březová stop / Triebwagen M262 als historischer Wochenendzug an der Haltestelle Březová
Žně jsou v plném proudu a kolem projíždí výletníci v motoráku M240 / Harvest is in full swing and an M240 motorcar with holiday trippers passes by / Die Ernte ist in vollem Gange und ein Triebwagen M240 mit Feriengästen fährt vorbei
Historický vlak s lokomotivou řady 422 / Historical train with locomotive of 422 series / Historischer Zug mit Lokomotive der Baureihe 422
Vectrony ČD Cargo čekají na svůj výkon / ČD Cargo's Vectrons are waiting for the dispatcher to let them on the railway line / Die Vectrons der ČD Cargo warten darauf, dass der Fahrdienstleiter sie auf die Bahnstrecke lässt
Nákladní vlak z bratislavského závodu Volkswagen míří do Polska / Freight train from Bratislava Volkswagen plant heading to Poland / Güterzug aus dem Volkswagenwerk Bratislava auf dem Weg nach Polen
Další Vectrony čekají, až budou povoláni do služby / More Vectrons waiting to be called into service / Weitere Vectrons warten auf ihren Einsatz
Tak co to, chlapi, potřebujete naložit? / So what do you guys need to load up? / Was brauchen die Herren also zum Aufladen?
Serpentíny plné automobilů - měli jet raději vlakem! / Serpentines full of cars - they should have taken the train instead! / Serpentinen voller Autos - sie hätten stattdessen den Zug nehmen sollen!
Nad nádražím prolétá vrtulník Mi-24D letectva AČR / Mi-24D helicopter of the Czech Air Force flying over the station / Mi-24D-Hubschrauber der tschechischen Luftwaffe beim Überfliegen des Bahnhofs