NL

Nog maar net heeft hij in Luik een prachtig tango-evenement neergezet:

“Sélys Milonguero Liège” — een 3daagse waar sfeer, muziek en verbinding centraal stonden.

En nu… komt Jack Rombauts bij ons draaien.

Wie erbij was in Luik, weet wat dat betekent.

Wie het gemist heeft… krijgt een nieuwe kans.

Jack voelt feilloos aan wat een dansvloer nodig heeft.

Hij bouwt zijn muziek op met zorg, met aandacht,

tot er iets ontstaat dat je niet kan plannen — alleen beleven.

 Een blik

 Een tanda die blijft hangen

 Een avond die je meeneemt

Wees welkom!


FR

Il vient tout juste d'organiser un magnifique événement de tango à Liège :

« Sélys Milonguero Liège » —trois jours placés sous le signe de l'ambiance, de la musique et du partage.

Et maintenant… Jack Rombauts vient mixer chez nous.

Ceux qui étaient là à Liège savent ce que cela signifie.

Ceux qui l'ont manqué… auront une nouvelle chance.

Jack sait instinctivement ce dont une piste de danse a besoin.

Il construit sa musique avec soin, avec attention,

jusqu’à ce que naisse quelque chose qu’on ne peut pas planifier — seulement vivre.

 Un regard

 Une tanda qui reste en tête

 Une soirée qui vous transporte

Soyez les bienvenus !


ENG

He has only just put on a wonderful tango event in Liège:

“Sélys Milonguero Liège” — a three-day event where atmosphere, music and connection took centre stage.

And now… Jack Rombauts is coming to play for us.

Anyone who was there in Liège knows what that means.

Anyone who missed it… gets another chance.

Jack has an unerring sense of what a dance floor needs.

He builds his music with care and attention,

until something emerges that cannot be planned — only experienced.

 A glance

 A tanda that lingers

 An evening that carries you away

You’re welcome!