العابر
لم يكن لقب اختياري بل نداء
في زمنٍ مبكر، حين كانت الأحلام أكثر صدقًا من اليقظة، وأكثر وضوحًا من الواقع، سمع صوتا يُنادى باسمٍ لم يكن يعرفه من قبل: “العابر” لم يكن مجرد لفظٍ عابر في حلمٍ عابر، بل كان نداءً يحمل ثقلًا غامضًا، كأنه يُعرّف بهوية لم تتشكل بعد، أو يستدعي وجودًا لم يُولد كاملًا بعد. استيقظ وهو يحمل الاسم كذكرى وأثر
مرّت السنوات، وانشغل بالحياة في المسرح والصوت والصورة، وبمحاولات فهم هذا العالم المتشابك. ظن أن الحلم كان مجرد ومضة من خياله الخصب، حتى جاءت اللحظة الثانية حين لم يعد الأمر متعلقًا به وحده. كان هذا في أوائل تسعينات القرن الماضي، وبين سطور مقالٍ صحفي يتحدث عن نشاطه الفني وجد الاسم يتقدم نحوه من جديد “العابر بين السطور” لم يكن قد ذكره، ولم يسعَ إليه، لكنه كان هناك، مكتوبًا كما لو أنه يسبقه، أو يعرفه أكثر مما يعرف نفسه
توقّف طويلًا عند تلك المصادفة. هل يمكن أن يُخطئ الحلم مرتين؟ أم أن هناك خيطًا خفيًا ينسج هذا الاسم حوله، دون أن يدرك؟
لكن اللحظة الحاسمة لم تأتِ إلا لاحقًا، حين اكتمل المعنى دون إعلان. أثناء مناقشة لإحدى قصصه القصيرة، قال له دكتور إبراهيم خليل ببساطة لا تخلو من حدس
“أنت كالعابر وسط الظلال.”
هنا لم يعد الاسم صدفة
بل أصبح مرآة
فالعابر ليس من يعبر فقط، بل من يرى أثناء العبور
من لا يستقر حاله لأنه يدرك أن الثبات وهم، وأن كل لحظة تحمل انتقالًا خفيًا من معنى إلى آخر. هو الذي يلتقط ما لا يُقال، ويصغي لما بين الأشياء، ويترجم ما لا صوت له. يعبر بين الفنون كما يعبر بين الحالات فالغاية ليست في الوصول ولكن في الاكتشاف
في المسرح، كان يعبر بين الشخصيات
في الرسم، بين الضوء والظل
في القصة، بين الواقع وما خلفه
وفي الموسيقى، بين الصمت والصدى
لم يكن الاسم قناعًا، بل كشفًا تدريجيًا
ولم يكن لقبًا يُختار، بل حقيقة تُكتشف
هكذا، لم يعد “العابر” مجرد لقب يُطلق بل حالة تُعاش وسيرة تُكتب دون أن تكتمل
لأن العابر، بطبيعته،
لا يتوقف
أحمد شوقي العطار
Al Aaber (The Passer)
It was never a chosen name, but a calling.
In an early time when dreams were more truthful than waking, and clearer than reality a voice was heard calling out a name he had never known before: Al Aaber.
It was not a fleeting word within a fleeting dream.
It was a call, weighted with something elusive
as though it were naming an identity not yet formed,
or summoning a presence not yet fully born.
He awoke carrying the name
as both memory and imprint.
Years passed.
He became immersed in life through theatre, sound, and image
and in his attempts to understand this intricate world.
He believed the dream to be nothing more than a passing spark of imagination…
Until the second moment arrived
when it was no longer about him alone.
In the early 1990s,
within the lines of a newspaper article discussing his artistic activity,
the name approached him once again:
“The passer between the lines.”
He had not spoken it.
He had not sought it.
Yet there it was written,
as if it preceded him,
or knew him more deeply than he knew himself.
He lingered over that coincidence.
Could a dream be mistaken twice?
Or was there an unseen thread, quietly weaving this name around him
beyond his awareness?
But the defining moment did not arrive until later,
when meaning revealed itself without declaration.
During a discussion of one of his short stories,
Dr. Ibrahim Khalil said, with a simplicity touched by intuition:
“You are like a passer among shadows.”
At that moment,
the name was no longer coincidence.
It became a mirror.
For the passer is not merely one who moves through
but one who sees while passing.
One who does not settle,
because he understands that stillness is an illusion,
and that every moment carries a hidden transition
from one meaning to another.
He is the one who perceives what is never said,
who listens to what lies between things,
and translates what has no voice.
He moves between arts
as he moves between states
for the purpose is not arrival,
but discovery.
In theatre, he passed between characters.
In painting, between light and shadow.
In story, between reality and what lies beyond it.
And in music, between silence and echo.
The name was never a mask
but a gradual revelation.
It was never a title to be chosen
but a truth to be uncovered.
Thus, Al Aaber is no longer merely a name
but a state to be lived,
and a story still being written…
without ever reaching completion.
For the passer, by nature,
never stops.
Ahmed Shawky Al-Attar