灾难类:参考
1、现在灾难越来越大,正是主来提接我们进天国的关键时期。主耶稣说:*天国近了,你们应当悔改!*(马太福音4:17)可见,只有真实悔改的人才是在天国里有份的人。之前我认为我们只要多祷告、读经就是真实的悔改了,但是看到教堂里很多常常读经、祷告的牧师长老也在灾难中死去了,可见他们并没有达到真实的悔改,蒙神保守,我就开始想到底什么是真实的悔改呢?如果我们不知道这方面的真理,只凭着我们自己观念想象来信神,那可能我们也不会得到神的称许。你知道吗?我向一位牧师寻求这个问题,牧师邀请我参加一个国际布道会,我才明白了到底什么是真实的悔改?我们怎么做才能得到神的救恩,在灾难中蒙保守剩存下来。我觉得你是一个敬虔的基督徒,我也想要邀请你参加。你愿意嘛?
Ahora los desastres son cada vez más graves, justamente es el momento clave que el Señor viene a arrebatarnos al reino de los cielos. El Señor Jesús dijo: “Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado” (Mateo 4:17). Es obvio que solo aquellos que alcanzan el verdadero arrepentimiento tienen una parte en el reino de los cielos. Antes pensaba que mientras oraramos más y leyéramos más la Biblia sería el verdadero arrepentimiento, pero ahora muchos pastores y ancianos que a menudo leían la Biblia y hacían oraciones en la iglesia también han muerto en el desastre, es obvio que no alcanzaban el arrepentimiento y recibían la salvación de Dios, entonces empiezo a preguntarme: ¿Cuál es el sincero arrepentimiento? Si no sabemos la verdad al respecto sino que creemos en Dios según nuestras nociones e imaginaciones, entonces es posible que no podamos recibir la aprobación de Dios. ¿Sabes? Fui a pedir un problema a un pastor. No entendí lo que es el verdadero arrepentimiento hasta que el pastor no me invitó a participar en un sermón internacional. ¿Qué debemos hacer para obtener la salvación de Dios y sobrevivir en el desastre? Creo que eres un cristiano devoto, también me gustaría invitarte a asistir. ¿Qué te parece?
rva 圣经已修改 绿色部分如果是女性 请改成 una cristiana devota
2、主耶穌說:我賜給你們一條新命令、乃是叫你們彼此相愛.我怎樣愛你們、你們也要怎樣相愛。你們若有彼此相愛的心、眾人因此就認出你們是我的門徒了。(約翰福音13:34-35 )弟兄姊妹,主讓我們全世界神的兒女都要彼此相愛,而我們卻分成了很多个派别,把獨一真神信得五花八門,而且画地为牢。這合乎主的心意嗎?
El Señor Jesús dijo: “Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros. En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros” (Juan 13:34-35). Hermanos y hermanas, el Señor reúne a nosotros los hijos de Dios en todo el mundo para que nos amamos unos a otros, pero nos dividimos en muchas denominaciones, ¿encaja esto con la voluntad de Dios?
rva 圣经已修改
弟兄姊妹,國際牧師系列佈道會志在與世界各國的弟兄姊妹共同探尋災難中主的心意,緊隨主的腳蹤,迎接主的重歸。佈道會時間:0815
Hermanos y hermanas, una serie de sermones internacionales buscarán y explorarán la voluntad del Señor en el desastre con todos los hermanos y hermanas que vienen de varios países del mundo, siguiendo de cerca las huellas del Señor y recibiendo Su regreso. El horario del sermón:
3、弟兄姊妹。现在灾难越来越大,很多国家的人都死于瘟疫,现在第二波疫情又开始了,后来又发生了洪水、地震,暴动等等,这些灾难陆陆续续的发生,您感受到危险的来到了吗?tercera 第三 etcétera 等等
¡Hermanos y hermanas! Ahora, los desastres son cada vez más grandes, la gente en muchos países ha muerto en la pandemia. Y además, la pandemia ha empezado a estallar por segunda vez, y suceden las inundaciones, los terremotos y la violencia, etc. ¿Has sentido la llegada del peligro a partir de estos desastres frecuentes? etcétera
已修改 estallar 爆发
也许你会说,我们心里祷告,注重读经聚会,就能躲避灾难,事实真的是这样的吗?意大利很多的牧师和神职人员都死于瘟疫,难道他们不也是常常读经祷告吗?
Quizás digas que mientras oremos en nuestro corazón y nos concentremos en leer la Biblia y asistir a reuniones podremos evitar los desastres, ¿realmente son así los hechos? Muchos pastores y ministros religiosos en Italia han muerto en la pandemia, ¿acaso no hacían oraciones ni leían la Biblia?
那怎么才能得到主的保护呢?平安的路在哪里呢?
今天晚上西班牙时间23:30,将有一场布道会,带你揭开灾难背后的奥秘,让您找到平安的路.0815
Entonces ¿cómo poder recibir la protección del Señor? ¿Dónde está el camino de la paz?
Esta noche 11:30 PM en España, habrá un sermón llevándote a revelar el misterio detrás del desastre y a encontrar el camino de la paz. once y media de la noche
4、瘟疫来袭,很多人不能离开家,也不能工作,肩负家庭的责任,却又没有经济来源,内心十分无助,痛苦,绝望,却没有解决的方法。我们不禁要问:谁能在这样的困境中帮助我们呢?
4. Debido a que la pandemia ha llegado, mucha gente no puede salir de casa, ni puede trabajar, necesita cargar la responsabilidad familiar y no tiene ingreso. Por esta razón se siente desamparada, dolorosa y desesperada y no tiene remedios para resolverlo. No podemos evitar preguntarnos: ¿Quién puede ayudarnos durante esta dificultad?
已修改
我想到一段神话:“人类离开了全能者的生命供应,不知道生为何,但又恐惧死亡,没有依靠,没有帮助,却仍旧不愿闭上双目,硬着头皮支撑着没有灵魂知觉的肉体苟活在这个世界上。你是这样没有盼望,他也是这样没有目标地生存着,只有传说中的那一位圣者将会拯救那些在苦害中呻吟又苦盼他来到的人,这个信念在没有知觉的人身上迟迟不能实现,然而,人还是这样盼望着。全能者怜悯这些受苦至深的人,同时又厌烦这些根本就没有知觉的人,因为他要等待很久才能得到从人来的答案。他要寻找,寻找你的心,寻找你的灵,给你水给你食物,让你苏醒过来,不再干渴,不再饥饿。当你感觉到疲惫时,当你稍稍感觉这个世间的一份苍凉时,不要迷茫、不要哭泣,全能神——守望者随时都会拥抱你的到来。摘自《全能者的叹息》”
Recuerdo un párrafo de las palabras de Dios: “La humanidad, desviada de la provisión de vida del Todopoderoso, no conoce el propósito de la existencia, pero teme a la muerte a pesar de ello. Están sin la ayuda o apoyo, pero siguen renuentes a cerrar los ojos; y se arman de valor para alargar una existencia innoble en este mundo, sacos de carne sin tener ni idea de sus propias almas. Tú vives de esta manera, sin esperanza, como hacen otros, sin ningún objetivo. Solo el Santo de la leyenda vendrá a salvar a las personas, que gimiendo en su sufrimiento, anhelan desesperadamente Su llegada. Hasta ahora, esta creencia no se ha realizado en aquellos que no tienen conciencia. No obstante, las personas siguen anhelando que así sea. El Todopoderoso tiene misericordia de estas personas que han sufrido profundamente. Al mismo tiempo, está harto de estas personas que carecen de conciencia, porque tuvo que esperar demasiado para obtener una respuesta por parte de los humanos. Él desea buscar, buscar tu corazón y tu espíritu, traerte alimento y agua para despertarte, de modo que ya no tengas sed ni hambre. Cuando estés cansado y cuando comiences a sentir algo de la lúgubre desolación de este mundo, no estés perdido, no llores. Dios Todopoderoso, el Vigilante, acogerá tu llegada en cualquier momento”.
神的话给了我们信心和依靠,回想圣经记载的五饼二鱼的神迹,神能使无变有,使有变无,灾难中,也只有上帝是我们唯一的依靠。弟兄姊妹今天晚上有一场国际布道会,主题是如何在灾难面前得到神的拯救,非常难得的机会,我希望弟兄姊妹都能参加,使我们从布道会中明白神拯救人的心意。0815
Las palabras de Dios nos dan confianza y dependencia. Recordamos que la Biblia registra el milagro de cincos panes y dos pescados. Dios puede provocar que algo salga de la nada o que algo se convierta en nada. También solo Dios es nuestro apoyo.
Hermanos y hermanas, hay un sermón esta noche, el tema es cómo recibir la salvación de Dios antes del desastre, es importante. Espero que puedan asistir para que entendamos la voluntad de la salvación de Dios al hombre.
已修改